summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po4595
1 files changed, 4595 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..8665c45729e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4595 @@
+# translation of kig.po to Slovak
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
+# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Robo Krasnan <krasnan@orava.sk>, 2006.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-25 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jedným z najsilnejších nástrojov v Kige sú ponuky, ktoré môžete\n"
+"vyvolať pravým kliknutím na objekt alebo na voľnú plochu niekde v dokumente.\n"
+"Pomocou nich môžete objekty pomenúvať, meniť ich farbu a štýl čiar\n"
+"a robiť iné zaujímavé veci.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nové body môžete zostrojiť aj bez použitia ponuky alebo lišty nástrojov, "
+"stačí\n"
+"kliknúť niekde v dokumente Kigy <em>stredným tlačidlom</em> myši.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig dokáže otvoriť niekoľko súborových formátov: jej vlastné súbor <code>\n"
+".kig</code> súbory), <em>KGeo</em> súbory, <em>KSeg</em> súbory a, čiastočne,\n"
+"súbory <em>Dr. Geo</em> a <em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig obsahuje viac než 40 objektov a 10 transformácií, ktoré môžete skladať \n"
+"a používať vo vašich dokumentoch: otvorte ponuku <em>Objekty</em> "
+"pre zobrazenie\n"
+"ich zoznamu.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Môžete použiť označené objekty pre vytvorenie objektov\n"
+"ktoré požadujú označené objekty ako argumenty. Napríklad, ak máte označené dva\n"
+"body, môžte zvoliť <em>Štart->Kružnica pomocou troch bodov</em> "
+"z vyskakovacieho\n"
+"menu pre vytvorenie kružnice pomocou troch bodov.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Kig môže rozšíriť množinu objektov použitím externých makier\n"
+"Niektoré zaujímave makrá môžete nájsť na stránke Kig-u\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak máte viac ako jeden objekt pod kurzorom myši, a chcete označiť niektorý z "
+"nich,\n"
+"môžte kliknúť s <em>ľavým tlačítkom myši</em>, za súčasného držania\n"
+"klávesy <em>Shift</em> a otvorí sa vám zoznam objektov pod kurzorom \n"
+"z ktorých si následne môžete vybrať</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objekty"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Body"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "Čia&ry"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Kruhy a oblúky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poly&góny"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektory a úsečky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "K&užeľosečky a kvadratické útvary"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "V&iac kvadratických útvarov"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Kv&adratické krivky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Uhly"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformácie"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Diferenciálna geometria"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "&Testy"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Iné"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typy"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Priamky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektory a úsečky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Kruhy a oblúky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Kužeľosečky"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Uhly"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformácie"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testy"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Iné objekty"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo filtre"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Aktuálny DR. Geo filter obsahuje viac ako jeden obrázok.\n"
+"Zvoľte, ktorý chcete importovať:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Šírka:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " bodov"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachovať pomer strán"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobraziť mriežku"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Zobraziť osi"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Zobraziť zvláštny rámec"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Upraviť typ"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Tu môžete zmeniť meno, popis a ikonu tohto typu makra."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Tu môžete upraviť meno aktuálneho typu makra."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Tu môžete zmeniť popis aktuálneho typu makra. Táto položka je nepovinná, takže "
+"ju môžte nechať prázdnu: ak tak urobíte váš typ makra nebude mať popis."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Použite toto tlačítko pre zmenu ikony aktuálneho typu makra."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definovať nové makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Zadané objekty"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Vyberte \"zadané\" objekty pre vaše nové makro a stlačte \"Dopredu\"."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Konečný objekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Vyberte konečný objekt(y) pre vaše nové makro."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Zadajte meno a popis vašeho nového typu."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Vytvoriť popis"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Zadajte text popisu"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Zadajte text pre váš popisok a stlačte \"Ďalej\".\n"
+"Ak chcete vidieť premenlivé časti vložte %1, %2, ... na príslušné miesta (napr: "
+"\" Tento segment je %1 jednotiek dlhý\")."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Zobraziť text v rámci"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Vyberte argumenty"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Teraz označte argument(y) ktoré potrebujete. Pre každý argument, kliknite naň, "
+"označte objekt a vlastnosť v okne Kigu. Keď skončíte stlačte dokončiť..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Spravovať typy"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Tu môžete spravovať typy; môžte ich odstrániť, nahrať a uložiť z a do "
+"súborov..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Tu zvoľte typy..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Toto je list aktuálnych makro typov... Môžte ich označiť, upraviť, zmazať, "
+"exportovať a importovať..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Upraviť označený typ."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Vymazať všetky označené typy v zozname."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovať..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Exportovať všetky označené typy do súboru."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovať..."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr ""
+"Importovať makrá ktoré sú obsiahnuté v jednom alebo viacerých súboroch."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nový skript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Vyberte objekty argumentov\n"
+"v okne Kig-u a stlačte \"Dopredu\"."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Zadajte kód"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Teraz vložte kód"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Kružnica pomocou stredu && priamky"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Kružnica vytvorená jej stredom a dotyčnicou k danej priamke"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Vytvoriť dotykovú kružnicu k tejto priamke"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Vytvoriť kružnicu s týmto stredom"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Vyberte priamku ktorá bude dotyčnicou budúcej kružnice..."
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Vyberte stred budúcej kružnice..."
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (priemeru)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako priemeru kružnice"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Vytvoriť kružnicu s priemerom daným dĺžkou tejto úsečky"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude priemerom novej kružnice..."
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Kružnica pomocou bodu && úsečky (polomer)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Kružnica definovaná jej stredom a dĺžkou úsečky ako polomeru kružnice"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Vytvoriť kružnicu s polomerom daným dĺžkou tejto úsečky"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka bude polomerom novej kružnice..."
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Rovnostranný trojuholník"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Rovnostranný trojuholník s dvoma danými vrcholmi"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evoluta"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evoluta krivky"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evoluta tejto krivky"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Vybrať krivku..."
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulačná kružnica"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulačná kružnica pomocou krivky a bodu"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulačná kružnica z tejto krivky"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulačná kružnica v tomto bode"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Vybrať bod..."
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Os úsečky"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Kolmá priamka cez stredový bod úsečky."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Vytvoriť os z tejto úsečky"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Vyberte úsečku z ktorej chcete vytvoriť os..."
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Štvorec"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Štvorec pomocou dvoch bodov"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektorový rozdiel"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z dvoch vektorov."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z tohto a iného vektoru."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel z iného a tohto vektoru."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Vytvoriť vektorový rozdiel so začiatkom v tomto bode"
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť rozdiel..."
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť vektorový rozdiel..."
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE interaktívna geometria"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2004, vývojári Kig-u"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Pôvodný autor, správa, dizajn a veľa kódu."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Urobil mnoho dôležitej práce okolo Kig-u, včetne ale nie len kužeľosečiek, "
+"kvadratických útvarov, transformácií a podpory testov vlastností."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Terajšia správa, Dr. Geo filter importu, štýly bodov a priamok, taliansky "
+"preklad, rôzne veci tu a tam."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Významnou mierou prispel k implementácii objektov Locus, prispel k správnosti "
+"zložitých matematických výrazov a Franko napísal väčšinu náročných častí."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Francúzky preklad, taktiež mi zaslal užitočnú spätnú väzbu, ako požiadavky "
+"vlastností a nejaké reporty chýb."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr "Autor KGeo, kde som bral inšpiráciu, nejaký kód a veľa predlôh."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Domiho brat, ktorý napísal algoritmus pre výpočet stredu kružnice definovanej "
+"troma bodmi."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Pošlite mi pach na nejaké chyby."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Dal mi dobrú spätnú väzbu na Kig, nejaké požiadavky na vlastnosti, opravy "
+"štýlov a niekoho s kým pokecať na irc :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Zodpovedný za tú peknú SVG ikonu."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Zodpovedný za \"nový objekt\" ikonu."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Toto je XFig súbor, nie Cabri obrázok."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr "Súbor Cabri obsahuje \"%1\" objekt, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Prosím zvoľte obrázok."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Dr. Geo súbor \"%1\" je makro súbor a neobsahuje žiadne obrázky."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "V Dr. Geo súbore \"%1\" nie sú žiadne obrázky."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Dr. Geo súbor obsahuje objekt \"%1 %2\", ktorý Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Tento Dr. Geo súbor obsahuje typ prieniku, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Exportovať ako obrázok"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "&Obrázok..."
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Exportovať ako obrázok"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Možnosti obrázku"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Prepáčte tento formát súboru nie je podporovaný."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Súbor \"%1\" sa nedá otvoriť. Prosím overte či sú správne nastavené prístupové "
+"práva k súboru."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Prepáčte, nastala chyba pri ukladaní do obrázku \"%1\""
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Exportovať do"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Exportovať do &XFig súboru"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&XFig súbor..."
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig dokumenty (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Exportovať do XFig súboru"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Nemôžem otvoriť súbor \"%1\". Pravdepodobne to znamená, že súbor neexistuje "
+"alebo nemôže byť otvorený kôli nastaveniam práv"
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Pri analýze súboru \"%1\" došlo k chybe. Nedá sa otvoriť."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Chyba analýzy"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor \"%1\"."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nepodporované"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Tento KSeg dokument používa transformáciu úpravy mierky, ktorú Kig momentálne "
+"nemôže importovať."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Tento KSeg súbor obsahuje vyplnenú kružnicu, ktorú Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Tento KSeg súbor obsahuje kruhovú výseč, ktorú Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Tento KSeg súbor obsahuje kruhový výsek, ktorý Kig momentálne nepodporuje."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Exportovať do &Latex súboru..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&LaTeX..."
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|LaTeX dokumenty (*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Exportovať do LaTeX súboru"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "Možnosti LaTeX"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\", ktorú táto verzia nemôže "
+"otvoriť."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Tento súbor bol vytvorený verziou Kig-u \"%1\".\n"
+"Podpora starších formátov Kig-u (< 0.4) bola z Kig-u odstránená.\n"
+"Môžte skúsiť tento súbor otvoriť staršou verziou Kig-u (0.4 až 0.6),\n"
+"a znova ho uložiť v novom formáte."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Tento Kig súbor má systém súradníc ktoré táto verzia nepodporuje."
+"<br> Bude použitý štandardný systém súradníc."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Tento Kig súbor používa objekt typu \"%1\", ktorý táto verzia nepodporuje. "
+"Možno ste skompilovali Kig bez podpory pre tento typ objektu, alebo používate "
+"staršiu verziu Kig-u."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "E&xportovať do SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG..."
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Exportovať ako SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "Voľby SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Prepáčte, pri ukladané SVG súboru \"%1\" došlo k chybe"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Úsečka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Úsečka vytvorená počiatočným a koncovým bodom."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Priamka pomocou dvoch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Priamka vytvorená pomocou dvoch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Polopriamka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Polopriamka pomocou začiatočného bodu a iného jej bodu."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Kolmica"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr "Priamka vytvorená cez bod, kolmá na inú priamku alebo úsečku."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Rovnobežka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr "Priamka vytvorená cez bod, a rovnobežná k inej priamke alebo úsečke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Kružnica pomocou stredu && bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Kružnica vytvorená pomocou jej stredu a bodu ktorý jej patrí"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Kružnica pomocou troch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Kružnica vytvorená cez tri body"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Vytvoriť sečnicu tohto uhla"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Vyberte uhol v ktorom chcete vytvoriť sečnicu..."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Sečnica uhlu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Sečnica uhlu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Kužeľosečka pomocou piatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Kužeľosečka vytvorená pomocou piatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hyperbola pomocou asymptot && bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Hyperbola s danými asymptotami cez daný bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Elipsa pomocou ohnísk && bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Elipsa vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hyperbola pomocou ohnísk a bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Hyperbola vytvorená pomocou jej ohnísk a bodu ktorý jej patrí"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Kužeľosečka pomocou direktrisy, ohniska a bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Kužeľosečka s danou direktrisou a ohniskom, cez bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Vertikálna parabola pomocou troch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Vertikálna parabola vytvorená cez tri body"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Kvadratická krivka pomocou deviatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Kvadratická krivka vytvorená pomocou deviatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Polárny bod priamky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polárny bod priamky vzhľadom na kužeľosečku."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polárna priamka bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polárna priamka bodu vzhľadom na kužeľosečku."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Kvadratická krivka s uzlom pomocou šiestich bodov."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr ""
+"Kvadratická krivka s uzlovým bodom v nulovom bode pomocou šiestich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Kvadratická krivka s hrotom pomocou piatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr ""
+"Kvadratická krivka s horizontálnym hrotom v nulovom bode pomocou piatich bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Direktrisa kužeľosečky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Direktrisa kužeľosečky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Uhol pomocou troch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Uhol definovaný tromi bodmi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Rovnostranná hyperbola pomocou štyroch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Rovnostranná hyperbola vytvorená cez štyri body"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Vytvoriť stredový bod tejto úsečky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Stredný bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Stredový bod úsečky alebo dvoch iných bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Vytvoriť vektor z dvoch daných bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Súčet vektorov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Vytvoriť súčet dvoch vektorov."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Priamka pomocou vektoru"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Vytvoriť priamku pomocou daného vektoru cez daný bod."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Polopriamka pomocou vektoru"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Vytvoriť polpriamku pomocou daného vektoru so začiatkom v danom bode."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Oblúk pomocou troch bodov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Vytvoriť oblúk cez tri body"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Oblúk pomocou stredu, uhlu a bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr ""
+"Vytvoriť oblúk pomocou jeho stredu, daného uhlu, so začiatkom v danom bode"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabola pomocou direktrisy a ohniska"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Parabola definovaná svojou direktrisou a ohniskom"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Presunúť"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Presun objektu podľa vektora"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Bodová súmernosť"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Bodovo súmerný objekt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Priamková súmernosť"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Priamkovo súmerný objekt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotácia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Rotácia objektu o uhol okolo bodu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou úsečky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Zmeniť mierku cez priamku"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr "Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou úsečky"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Zmeniť mierku (mierka daná dvoma úsečkami)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr "Zmeniť mierku objektu cez bod, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Zmeniť mierku cez priamku (mierka daná dvoma úsečkami)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Zmeniť mierku objektu cez priamku, s pomerom daným dĺžkou dvoch úsečiek"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Aplikovať podobnosť"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Aplikovať podobnosť na objekt (sekvencia zmeny mierky a rotácie okolo stredu)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonická homológia"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+"Harmonická homológia s daným stredom a osou (transformácia premietnutím)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Kresliť projektívny tieň"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Tieň objektu s daným zdrojom svetla a projekčnou plochou (indikovanou priamkou)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asymptoty hyperboly"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Dve asymptoty hyperboly"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Trojuholník pomocou vrcholov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Vytvoriť trojuholník definovaním jeho vrcholov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr "Konvexný obal"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr "Polygón ktorý zodpovedá konvexnému obalu iného polygónu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Test rovnobežnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Testuje či sú dané priamky rovnobežné"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Test pravouhlosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Testuje či sú dané priamky pravouhle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Test kolineárnosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Testuje či dané tri body ležia na jednej priamke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Test \"obsahuje\""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Testuje či daná krivka obsahuje daný bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "Test \"v polygóne\""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Testuje či daný polygón obsahuje daný bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Test konvexnosti polygónu"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Testuje či je daný polygón konvexný"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Test vzdialenosti"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr ""
+"Testuje či má jeden bod rovnakú vzdialenosť od daného bodu ako druhý bod"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Test zhodnosti vektorov"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Testuje či sú dané dva vektory zhodné"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python Skript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Vytvoriť nový Python skript."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Deg"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Rad"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Grad"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Normálny bod, tzn. buď nezávislý alebo súčasť priamky, kružnice, úsečky."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Vytvoriť testové pole"
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textové pole"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Vytvoriť bod pomocou jeho súradníc"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Bod pomocou súradníc"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Pevný bod"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Zadajte súradnice pre nový bod."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Súbor \"%1\" už existuje. Chcete ho prepísať?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepísať súbor?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Nastaviť veľkosť uhla"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Vložte novú veľkosť tohto uhla:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Použite toto editovacie pole pre zmenu veľkosti uhla"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Vyberte z tohto zoznamu goniometrický útvar ktorý chcete použiť na zmenu "
+"veľkosti tohto uhla."
+"<br>\n"
+"Ak prejdete na iný útvar, hodnota v editovacom poli vľavo bude konvertovaná na "
+"nový vybratý útvar."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Nedá sa otvoriť súbor makra \"%1\""
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig nemôže otvoriť súbor makra \"%1\""
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Tento súbor bol vytvorený veľmi starou verziou Kig (< 0.4). Podpora tohto "
+"formátu bola z posledných verzií Kig-u odstránená. Môžte skúsiť importovať toto "
+"makro použitím predchádzajúcich verzií Kig-u(0.4 až 0.6) a potom ho znova "
+"exportovať do nového formátu."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Nepomenované makro #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr "Prieniková priamka kužeľosečiek"
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Priamky vytvorené cez prieniky dvoch kužeľosečiek. Toto je taktiež definované "
+"pre kužeľosečky bez prieniku. "
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr "Premenlivý bod"
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+"Vyberte pohyblivý bod, ktorý sa bude pohybovať vôkol počas kreslenia locusu..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Plávajúci bod"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr ""
+"Vyberte nasledujúci bod, cez ktorého umiestnenie bude vykreslený locus..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Locus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr "Locus"
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Závislý bod"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Polygón pomocou vrcholov"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Vytvoriť polygón zadaním jeho vrcholov"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr "... s týmto vrcholom (kliknite na prvý vrchol pre koniec)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Vytvoriť polygón s týmto vrcholom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového polygónu..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygón"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Vrcholy polygónu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Vrcholy polygónu."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Vytvoriť strany polygónu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Strany polygónu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Strany polygónu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Pravidelný polygón s daným stredom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s daným stredom a vrcholom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto stredom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Vytvoriť pravidelný polygón s týmto vrcholom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Zväčšiť počet strán (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Zväčšiť počet strán (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Vyberte stred pre nový polygón..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Vyberte vrchol nového polygónu..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Pohybujte kurzorom pre získanie požadovaného počtu strán..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kružnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr "Všeobecná podobnosť"
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+"Jedinečná podobnosť ktorá mapuje tri body (alebo trojuholník) na tri iné body "
+"(alebo trojuholník)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Všeobecná transformácia priemetom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+"Jedinečná transformácia priemetom ktorá mapuje štyri body (alebo štvoruholník) "
+"na iné štyri body (alebo štvoruholník)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr "Inverzia bodu, priamky alebo kružnice vzhľadom na kružnicu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Transport mierky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr "Transportovať mierku úsečky alebo oblúku cez priamku alebo kružnicu."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Úsečka na transport"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Oblúk na transport"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Transportovať mierku cez túto priamku"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Transportovať mierku cez túto kružnicu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Začať transport od tohto bodu kružnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Začať transport od tohto bodu priamky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Začať transport od tohto bodu krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Prienik"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Prienik dvoch objektov"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Prienik tejto kružnice"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Prienik tejto kužeľosečky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Prienik tejto priamky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Prienik tejto kvadratickej krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Prienik tohto oblúku"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Prienik tohto polygónu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "s touto kružnicou"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "s touto kužeľosečkou"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "s touto priamkou"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "s touto kvadratickou krivkou"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "s týmto oblúkom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "s týmto polygónom"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Vytvor stredový bod tohto a ďalšieho bodu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Vyberte ďalší z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Vyberte prvý objekt pre prienik..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Vyberte druhý objekt pre prienik..."
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Dotyčnica"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Dotyčnica ku krivke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Dotyčnica k tejto kružnici"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Dotyčnica k tejto kužeľosečke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Dotyčnica k tomuto oblúku"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Dotyčnica tejto kvadratickej krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Dotyčnica k tejto krivke"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Dotyčnica k tomuto bodu"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Stred zakrivenia"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr "Stred oskulačnej kružnice krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Stred zakrivenia tejto kužeľosečky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Stred zakrivenia tejto kvadratickej krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Stred zakrivenia tejto krivky"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Stred zakrivenia v tomto bode"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Ktorý objekt?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Kliknite na miesto kde chcete umiestniť nový bod, alebo krivku ktorú chcete "
+"pripojiť..."
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Teraz vyberte miesto pre výsledkové pole"
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Meno makra nemôže byť prázdne."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<nepomenovaný objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"V texte je '%n' častí pre ktoré ste nevybrali hodnoty. Prosím odstráňte ich "
+"alebo vyberte dostatočné množstvo argumentov."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Vyberám argument %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Zmeniť návesť"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Jeden z výsledných objektov ktoré ste označili, nemôže byť vypočítaný z daných "
+"objektov. Kig preto nemôže vypočítať toto makro. Prosím stlačte Dozadu a "
+"vytvorte objekty v správnom poradí..."
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Jeden z daných objektov nie je použitý pre výpočet výpočet výsledného objektu. "
+"To pravdepodobne znamená že od Kig-u očakávate nemožné. Prosím skontrolujte "
+"makro a skúste to znova."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Presunúť %1 objekty "
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Predefinovať bod"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 Objekty"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformovať"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&esty"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "&Vytvoriť"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Pridať Te&xtový Popisok"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "&Nastaviť farbu"
+
+#: modes/popup.cc:282
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Na&staviť hrúbku pera"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Nastaviť š&týl"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Nastaviť súradnicový systém"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "S&kryť"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "Zo&braziť"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "&Presunúť"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "Vlastná farba"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "&Nastaviť meno"
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Meno"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Nastaviť meno objektu"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Nastaviť meno tohto objektu"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Zmeniť farbu objektu"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Zmeniť šírku objektu"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Zmeniť štýl bodu"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Zmeniť štýl objektu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Zobraziť &všetko"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Editovať skript"
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Vytvoriť uhol cez tento bod"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť prvá polpriamka uhlu..."
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Vytvoriť uhol na tom to bode"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Vyberte bod v ktorom vytvoriť uhol..."
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý má ísť druhá polpriamka uhlu..."
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Nastaviť veľkosť"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Zmeniť veľkosť uhlu"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Vytvoriť oblúk začínajúci v tomto bode"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Vyberte začiatočný bod nového oblúku"
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Vytvoriť oblúk cez tento bod"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý pôjde nový oblúk..."
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Vytvoriť oblúk s kontom v tomto bode"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Vybrať koncový bod nového oblúku..."
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto stredom"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Vyberte stred nového oblúku..."
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Vytvoriť oblúk s týmto uhlom"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Vyberte uhol nového oblúku..."
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testovať výsledok"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Vyberte bod na krivke..."
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Plocha"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Obvod kruhu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Polomer"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Rozšírené kartézske rovnice"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartézske rovnice"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polárne rovnice"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [centrované na %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0 "
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3 "
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "kruh"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Vybrať túto kružnicu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Vybrať kružnicu %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Odstrániť kružnicu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Pridať kruh"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Presunúť kružnicu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Pripojiť k tejto kružnici"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Zobraziť kružnicu"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Skryť kružnicu"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Vytvoriť kružnicu cez tento bod"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kružnica..."
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Typ kužeľosečky"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Prvé ohnisko"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Druhé ohnisko"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabola"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centrované na %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "kužeľosečka"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Vybrať túto kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Vybrať kužeľosečku %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Odstrániť kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Pridať kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Presunúť kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Pripojiť k tejto kužeľosečke"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Zobraziť kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Skryť kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Vytvoriť kužeľosečku cez tento bod"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kužeľosečka..."
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto asymptotou"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vyberte prvú asymptotu pre novú kužeľosečku..."
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vyberte druhú asymptotu pre novú kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Vytvoriť elipsu s týmto ohniskom"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vyberte prvé ohnisko novej elipsy..."
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vyberte druhé ohnisko novej elipsy..."
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Vytvoriť elipsu cez tento bod"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová elipsa..."
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Vytvoriť hyperbolu s týmto ohniskom"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vyberte prvé ohnisko pre novú hyperbolu... "
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vyberte druhé ohnisko pre novú hyperbolu..."
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Vytvoriť hyperbolu cez tento bod"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová hyperbola..."
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s touto priamkou ako direktrisou"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Vyberte direktrisu pre novú kužeľosečku..."
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Vytvoriť kužeľosečku s ohniskom v tomto bode"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Vyberte ohnisko pre novú kužeľosečku..."
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Vytvoriť parabolu cez tento bod"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová parabola..."
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr "Vytvoriť polárny bod vzhľadom na túto kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr "Vyberte kužeľosečku vzhľadom na ktorú chcete vytvoriť polárny bod..."
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr "Vytvoriť polárny bod tejto priamky"
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr "Vyberte priamku pre ktorú chcete vytvoriť polárny bod..."
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr "Vytvoriť polárnu priamku vzhľadom na túto kužeľosečku"
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr "Vytvoriť polárnu priamku tohto bodu"
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Vytvoriť direktrisu tejto kužeľosečky"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Vyberte kužeľosečku pre ktorú chcete vytvoriť direktrisu..."
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Vytvoriť parabolu s touto direktrisou"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Vyberte direktrisu novej paraboly..."
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Vytvoriť parabolu s týmto ohniskom"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Vyberte ohnisko novej paraboly..."
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Vytvoriť asymptoty tejto kužeľosečky"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Vyberte kužeľosečku z ktorej chcete vytvoriť asymptoty"
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr "Vytvoriť prienikové priamky tejto kužeľosečky"
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Vyberte prvú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové "
+"priamky..."
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+"Vyberte druhú z dvoch kužeľosečiek pre ktoré chcete vytvoriť prienikové "
+"priamky..."
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr "Vymeniť prienikové priamky"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "Kvadratická krivka"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Vybrať túto kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Vybrať kvadratickú krivku %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Odstrániť kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Pridať kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Presunúť kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Pripojiť k tejto kvadratickej krivke "
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Zobraziť kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Skryť kvadratickú krivku"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Vytvoriť kvadratickú krivku cez tento bod"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová kvadratická krivka..."
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "krivka"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Vybrať túto krivku"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Vybrať krivku %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Odstrániť krivku"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Pridať krivku"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Presunúť krivku"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Pripojiť k tejto krivke"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Zobraziť krivku"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Skryť krivku"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Prienik s touto priamkou"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "prienik s touto kužeľosečkou"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Prienikové body už boli vypočítané"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Prienik s touto kvadratickou krivkou"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Prienik s touto kružnicou"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Prienik s týmto oblúkom"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Inverzia vzťahom na kružnicu"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Vyberte kružnicu vzhľadom na ktorú budeme invertovať..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Vypočítať inverziu tohto bodu"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Vyberte bod pre inverziu..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Vypočítať inverziu tejto priamky"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Vyberte priamku pre inverziu..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Vypočítať inverziu tejto úsečky"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Vyberte úsečku pre inverziu..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Vypočítať inverziu tejto kružnice"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Vyberte kružnicu na inverziu..."
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Vypočítať inverziu tohto oblúku"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Vyberte oblúk pre inverziu..."
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Sklon"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Rovnica"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Dĺžka"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Prvý koncový bod"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Druhý koncový bod"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "čiara"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Vybrať priamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Vybrať túto priamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Vybrať priamku %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Odstrániť priamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Pridať čiaru"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Presunúť čiaru"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Pripojiť k priamke"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Zobraziť priamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Skryť priamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "úsečka"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Vybrať túto úsečku"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Vybrať úsečku %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Odstrániť segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Pridať segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Presunúť segment"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Pripojiť k tejto úsečke"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Zobraziť úsečku"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Skryť úsečku"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "polpriamka"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Vybrať túto polpriamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Vybrať polpriamku %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Odstrániť polpriamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Pridať polpriamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Presunúť polpriamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Pripojiť k tejto polpriamke"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Zobraziť polpriamku"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Skryť polpriamku"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Vytvoriť úsečku so začiatkom v tomto bode"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Vyberte začiatočný bod novej úsečky..."
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Vytvoriť úsečku s koncom v tomto bode"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Vyberte koncový bod novej úsečky..."
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Vytvoriť priamku cez tento bod"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..."
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Vyberte ďalší bod cez ktorý bude prechádzať nová priamka..."
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Vytvoriť polpriamku so začiatkom v tomto bode"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Vyberte začiatočný bod novej polpriamky..."
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Vytvoriť polpriamku cez tento bod"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová polpriamka..."
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Vytvoriť priamku rovnobežnú s touto priamkou"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Vyberte priamku rovnobežnú k novej priamke..."
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Vytvoriť rovnobežku cez tento bod"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať nová rovnobežka..."
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Vytvoriť priamku kolmú na túto priamku"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Vyberte priamku kolmú na novú priamku..."
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Vytvoriť kolmú priamku cez tento bod"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Nastaviť &dĺžku..."
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Nastaviť dĺžku úsečky"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Zvoľte novú dĺžku:"
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Zmeniť dĺžku úsečky"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Vytvoriť priamku s týmto vektorom"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú priamku..."
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Vytvoriť polpriamku s týmto vektorom"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Vyberte vektor so smerom pre novú polpriamku..."
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Vybrať toto umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Vybrať umiestnenie %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Odstrániť umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Pridať umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Presunúť umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Pripojiť k tomuto umiestneniu"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Zobraziť umiestnenie"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Skryť umiestnenie"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Typ objektu"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Vybrať tento objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Vybrať objekt %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Odstrániť objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Pridať objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Presunúť objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Pripojiť k tomuto objektu"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Zobraziť objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Skryť objekt"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Uhol v radiánoch"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Uhol v stupňoch"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Stredový bod"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "dĺžka X"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "dĺžka Y"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Obrátený vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Plocha časti"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Oblúková dĺžka"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Vybrať tento uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Vybrať uhol %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Odstrániť uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Pridať uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Presunúť uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Pripojiť k uhlu"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "Zobraziť uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Skryť uhol"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Vybrať tento vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Vybrať vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Odstrániť vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Pridať vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Presunúť vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Pripojiť k tomuto vektoru"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Zobraziť vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Skryť vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Vybrať tento oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Vybrať oblúk %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Odstrániť oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Pridať oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Presunúť oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Pripojiť k tomuto oblúku"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Zobraziť oblúk"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Skryť oblúk"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Súradnice"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "súradnica X"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "súradnica Y"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Vybrať tento bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Vybrať bod %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Odstrániť bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Pridať bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Presunúť bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Pripojiť k bodu"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Zobraziť bod"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Skryť bod"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Vytvoriť stredový bod z tohto a ďalšieho bodu"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vyberte prvý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vyberte druhý z bodov z ktorých chcete vytvoriť stredový bod..."
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Nastaviť súradnice"
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Predefinovať"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Nastaviť &Parameter."
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Nastaviť súradnice"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Vložte nové súradnice"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Nastaviť parameter bodu"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Zvoľte nový parameter:"
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Zmeniť paramater viazaného bodu"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Vyberte kružnicu cez ktorú transportovať mierku..."
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Vyberte bod na kružnici..."
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Vyberte úsečku pre transport na kružnicu..."
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Počet strán"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Obvod"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Stred zoskupenia vrcholov"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Počet záhybov"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Vybrať tento polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Vybrať polygón %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Odstrániť polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Pridať polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Presunúť polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Pripojiť k tomuto polygónu"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Zobraziť polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Skryť polygón"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Vybrať tento trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Vybrať trojuholník %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Odstrániť trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Pridať trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Presunúť trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Pripojiť k trojuholníku"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Zobraziť trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Skryť trojuholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Vybrať tento štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Vybrať štvoruholník %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Odstrániť štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Pridať štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Presunúť štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Pripojiť k štvoruholníku"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Zobraziť štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Skryť štvoruholník"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Vytvoriť trojuholník s týmto vrcholom"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Vyberte bod ktorý bude vrcholom nového trojuholníka"
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Prienik tohto polygónu s priamkou"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete prienik s priamkou..."
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Vytvoriť vrcholy tohto polygónu"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť vrcholy"
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Vytvoriť strany tohto polygónu"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť strany... "
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr "Vytvoriť konvexný obal tohto polygónu"
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr "Vyberte polygón z ktorého chcete vytvoriť konvexný obal..."
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Premietnuť tento bod na kružnicu"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý bude prechádzať dotyčnica..."
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Je táto čiara rovnobežná?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných rovnobežných čiar..."
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Rovnobežná k tejto čiare?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných rovnobežných čiar..."
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Tieto čiary sú rovnobežné."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Tieto čiary nie sú rovnobežné."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Je táto čiara kolmá?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vyberte prvú z dvojice možných kolmých čiar..."
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Kolmá na túto čiaru?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vyberte druhú z dvojice možných kolmých čiar..."
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Tieto čiary sú na seba kolmé."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Tieto čiary nie sú na seba kolmé."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Skontrolovať kolineárnosť tohto bodu"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vyberte prvý z troch snáď kolineárnych bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "a druhý bod"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vyberte druhý z troch snáď kolineárnych bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "a tretí bod"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vyberte tretí z troch snáď kolineárnych bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Tieto body sú kolineárne."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Tieto body nie sú kolineárne."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Skontrolovať či sa tento bod nachádza na krivke"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Vyberte bod ktorý chcete testovať..."
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Skontrolovať či je bod na tejto krivke"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Vyberte krivku na ktorej môže byť bod..."
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Táto krivka obsahuje daný bod"
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Táto krivka neobsahuje daný bod"
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Skontrolovať či tento bod je súčasťou polygónu"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Skontrolovať či sa bod nachádza v tomto polygóne"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Zvoľte polygón ktorý by bod mohol obsahovať..."
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Tento polygón obsahuje daný bod."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Tento polygón neobsahuje daný bod."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Skontrolovať či tento polygón je konvexný"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Vyberte polygón ktorý chcete otestovať na konvexnosť..."
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Tento polygón je konvexný."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Tento polygón nie je konvexný."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Overiť či tento bod má rovnakú vzdialenosť"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr ""
+"Vyberte bod ktorý by mohol byť rovnako vzdialený od dvoch ďalších bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "od tohoto bodu"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "a tohto druhého bodu"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Vyberte prvý z dvoch ostatných bodov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Vzdialenosti sú rovnaké."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Vzdialenosti nie sú rovnaké."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Overiť či tento vektor je zhodný s iným"
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vyberte prvý z dvoch možno rovnakých vektorov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Overiť či je tento vektor zhodný s iným vektorom"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vyberte druhý z dvoch možno rovnakých vektorov..."
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Tieto dva vektory sú zhodné."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Tieto dva vektory nie sú zhodné."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Text "
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "Popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Vybrať tento popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Vybrať popisok %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Odstrániť popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Pridať popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Presunúť popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Pripojiť k tomuto popisku"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Zobraziť popisok"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Skryť popisok"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopírovať text"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "&Vypnúť/zapnúť rám"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "&Predefinovať..."
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Vypnúť/zapnúť rám popisku"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr "Presunúť tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr "Vyberte objekt na presun..."
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr "Presuňte podľa tohto vektoru"
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr "Vyberte vektor podľa ktorého presúvať..."
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Premietnuť tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Vyberte objekt na premietnutie..."
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Premietnuť cez tento bod"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Vyberte bod cez ktorý sa bude premietať"
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Premietať cez túto priamku"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Vyberte priamku cez ktorú sa bude premietať..."
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Rotovať tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Vybrať objekt rotácie..."
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Rotovať okolo tohto bodu"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Vyberte stredový bod rotácie..."
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Rotovať o tento uhol"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Vyberte uhol rotácie..."
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Vybrať tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Vyberte objekt ktorého veľkosť chcete zmeniť..."
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Zmeniť veľkosť s týmto stredom"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Vyberte stredový bod pre zmenu veľkosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Zmeniť veľkosť podľa dĺžky tejto úsečky"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka ovplyvní zmenu veľkosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Zmeniť dĺžku tejto úsečky..."
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr "...k dĺžke tejto úsečky"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Vyberte objekt pre zmenu veľkosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Zmeniť veľkosť cez túto priamku"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Vyberte priamku cez ktorú zmeniť veľkosť"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Vyberte úsečku ktorej dĺžka určí zmenu veľkosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr "Vyberte prvú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr "... k veľkosti tejto úsečky"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+"Vyberte druhú z dvoch úsečiek ktorých pomer bude určovať zmenu veľkosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Projektívne rotovať tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Vyberte objekt pre projektívnu rotáciu"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Projektívne rotovať s touto polpriamkou"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr ""
+"Vyberte polpriamku projektívnej rotácie ktorú chcete aplikovať na objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Projektívne rotovať o tento uhol"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Vyberte uhol projektívnej rotácie ktorý chcete aplikovať na objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonická homológia tohto objektu"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Vyberte objekt na transformáciu..."
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonická homológia s týmto stredom"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Vyberte stredový bod pre harmonickú homológiu..."
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonická homológia s touto osou"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Vyberte os pre harmonickú homológiu"
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr "Všeobecná podobnosť tohto objektu"
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Mapovať tento trojuholník"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr ""
+"Vyberte trojuholník ktorý má byť transformovaný do daného trojuholníka..."
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "do tohto trojuholníka"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr "Vyberte trojuholník ktorý je obrazom podobnosti prvého trojuholníka..."
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Prvý z troch začiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte prvý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Druhý z troch začiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte druhý z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Tretí z troch začiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte tretí z troch začiatočných bodov všeobecnej podobnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Transformovaná pozícia prvého bodu"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte prvý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Transformovaná pozícia druhého bodu"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte druhý z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti"
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Transformovaná pozícia tretieho bodu"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr "Vyberte tretí z troch koncových bodov všeobecnej podobnosti..."
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Všeobecná transformácia premietnutím tohto objektu"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Mapovať tento štvoruholník"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Vyberte štvoruholník ktorý má byť transformovaný na daný štvoruholník"
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "na tento štvoruholník"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Vyberte štvoruholník ktorý je obrazom transformácie premietnutím prvého "
+"štvoruholníka... "
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Prvý zo štyroch počiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vyberte prvý zo štyroch počiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Druhý zo štyroch počiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Vyberte druhý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "tretí zo štyroch počiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Vyberte tretí zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Štvrtý zo štyroch počiatočných bodov"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+"Vyberte štvrtý zo štyroch začiatočných bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vyberte prvý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vyberte druhý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vyberte tretí zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Transformovaná pozícia štvrtého bodu"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr "Vyberte štvrtý zo štyroch koncových bodov všeobecného premietnutia..."
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Vrhnúť tieň tohto objektu"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Vyberte objekt z ktorého chcete vytvoriť tieň..."
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Vrhnúť tieň s týmto zdrojom svetla"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Vyberte zdroj svetla z ktorého má vzniknúť tieň"
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Vrhnúť tieň na obzor reprezentovaný touto priamkou"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Vyberte obzor pre tieň..."
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Transformovať tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Transformovať použitím tejto transformácie"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Použiť podobnosť na tento objekt"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Aplikovať podobnosť s týmto stredom"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Vyberte stred pre podobnosť..."
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu tento bod na iný bod"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Vyberte bod ktorý má podobnosť mapovať na iný bod..."
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Použiť podobnosť mapujúcu bod na tento bod"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr "Vyberte bod na ktorý má podobnosť mapovať prvý bod..."
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Vytvoriť vektor z tohoto bodu"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Zvoľte počiatočný bod nového vektoru..."
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Vytvoriť vektor do tohoto bodu"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Vyberte koncový bod nového vektoru..."
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a ďalšieho vektoru"
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Vyberte prvý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť súčet..."
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Vytvoriť vektorový súčet tohto a iného vektoru"
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr ""
+"Vyberte druhý z dvoch vektorov z ktorých chcete vytvoriť vektorový súčet..."
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Vytvoriť súčet vektorov so začiatkom v tomto bode."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Vyberte bod v ktorom bude vytvorený vektorový súčet"
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Teraz vložte Python kód:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python interpreter spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. Prosím "
+"opravte skript a kliknite znova na tlačítko Dokončiť"
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Interpreter jazyka Python vrátil nasledujúce chybové hlásenie:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil "
+"žiadne chyby, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte "
+"skript, a kliknite znova na tlačítko Dokončiť."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr "Upraviť skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Upraviť Python Skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Interpreter jazyka Python spôsobil chybu počas vykonávania vášho skriptu. "
+"Prosím opravte skript."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Vo vašom skripte je pravdepodobne chyba. Interpreter jazyka Python nevrátil "
+"žiadnu chybu, ale skript nevygeneroval žiadny platný objekt. Prosím opravte "
+"skript."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Nedajú sa nájsť potrebné knižnice Kig-u, skontrolujte vašu inštaláciu."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Uložiť zmeny do dokumentu %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Uložiť zmeny?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všetky podporované súbory (*.kig *.kigz *.kgeo "
+"*.seg)\n"
+"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimované Kig dokumenty (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Presunúť %1 objektov"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Pridať %1 objektov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Nastaviť súradnicový systém"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Voľby Kig"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertovať výber"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "O&dstrániť objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Zmazať vybrané objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Zrušiť vytváranie"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Zrušiť vytváranie objektu"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Zobraziť všetky skryté objekty"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Nové makro..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definovať nové makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "Spravovať &typy..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Spravovať typy makier."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Priblížiť dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Oddialiť dokument"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Vystrediť dokument na obrazovke"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Zobraziť tento dokument na celej obrazovke"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Výber zobrazenej oblasti"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Výber oblasti ktorú chcete vidieť v okne"
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "&Zvoľte oblasť priblíženia"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Zobraziť &mriežku"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Zobraziť alebo skryť mriežku"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Zobraziť &osy"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Zobraziť alebo skryť osy."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Zapnúť infračervený pohľad"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie skrytých objektov."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Súbor \"%1\", ktorý chcete otvoriť neexistuje. Uistite sa, že ste zadali "
+"správnu cestu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Súbor Nenájdený"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Chcete otvoriť dokument typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokiaľ "
+"sa domnievate, že by tento formát mal byť podporovaný, pošlite žiadosť na "
+"adresu mailto:devriese@kde.org alebo pošlite priamo opravu."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Nepodporovaný formát"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr "Kig nepodporuje uloženie do iného formátu. Uložiť do formátu Kig?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Uložiť Kig Formát"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n"
+"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Geometria tlače"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Skryť %n objekt\n"
+"Skryť %n objekty\n"
+"Skryť %n objektov"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Zobraziť %n objekt\n"
+"Zobraziť %n objekty\n"
+"Zobraziť %n objektov"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Priblížiť"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddialiť"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Znova vystrediť pohľad"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Zvoľte trojuholník ktorý ma byť viditeľný."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Zmeniť zobrazovanú časť obrazovky"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Vybrať oblasť zväčšenia"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Vyberte oblasť zväčšenia vložením súradníc ľavého horného a pravého dolného "
+"rohu"
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Nezobrazovať GUI. Konvertovať zadaný súbor na prirodzený Kig formát. Výstup "
+"bude presmerovaný na stdout pokiaľ nie je zadané --outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Súbor pre výstup vytvoreného prirodzeného súboru. '-' znamená výstup na stdout. "
+"Štandardný je stdout."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument na otvorenie"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte \"x;y\",\n"
+"kde x je súradnica x, a y je súradnica y."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte: <b> \"x;y\"</b> ,kde x je súradnica x, a y je "
+"súradnica y."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte \"r; θ\",\n"
+"kde r a θsú polárne súradnice."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Zadajte súradnice vo formáte: <b> \"r; θ\" </b>,kde r a θsú polárne súradnice."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Euklidovský"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polárna"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Nastaviť euklidovský súradnicový systém"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Nastaviť polárny súradnicový systém"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xportovať..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Skutočne chcete zmazať tento typ?\n"
+"Skutočne chcete zmazať tieto%n typy?\n"
+"Skutočne chcete zmazať týchto %n typov?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Ste si istý?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig súbory typov\n"
+"*|Všetky súbory"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Exportovať typy"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importovať typy"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Zvolili ste si viac ako jeden typ. Upravovať môžete len jeden typ. Zvoľte si "
+"prosím jeden typ, ktorý si prajete upraviť."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Zvolený viac ako jeden typ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Robo Krasňan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,krasnan@orava.sk "