summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po1025
1 files changed, 513 insertions, 512 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
index 59db58d2d3d..412332dba34 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -11,214 +11,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
-msgid "The file does not exist."
-msgstr "Súbor neexistuje."
-
-#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
-#: kparametereditor.cpp:195
-msgid "An error appeared when opening this file"
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas otvárania súboru"
-
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Súbor nemohol byť načítaný"
-
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
-#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automaticky"
-
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná"
-
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu"
-
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Funkcia nebola nenájdená"
-
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Posuvník %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Posuvník č. %1"
-
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento "
-"posuvník priradený."
-
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu"
-
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:"
-
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "KmPlot možnosti"
-
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke"
-
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Priesvitné pozadie"
-
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii"
-
-#: parser.cpp:961
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Chyba syntaxe"
-
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Chýba zátvorka"
-
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Názov funkcie neznámy"
-
-#: parser.cpp:970
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Beztypová premenná funkcie"
-
-#: parser.cpp:973
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Príliš mnoho funkcií"
-
-#: parser.cpp:976
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
-msgstr ""
-"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
-"Pretečenie pamäte tokenov"
-
-#: parser.cpp:979
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
-msgstr ""
-"Chyba na pozícii %1:\n"
-"Pretečenie zásobnika"
-
-#: parser.cpp:982
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
-msgstr ""
-"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
-"Názov funkcie nie je voľný"
-
-#: parser.cpp:985
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
-msgstr ""
-"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
-"rekurzívne funkcie nie sú povolené"
-
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1."
-
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Vyprázdniť funkciu"
-
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy."
-
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť."
-
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
-msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty."
-
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z."
-
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Konštanta už existuje."
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -231,41 +34,41 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "orpheus@hq.alert.sk,udavac@pobox.sk,jose1711@gmail.com"
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť."
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Pôvodný autor"
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Všetky súbory"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "GUI"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Chyba v prípone."
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Rôzne vylepšenia"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "Ikona svg"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n"
+"si želáte kopírovať funkciu:"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -287,6 +90,15 @@ msgstr "Hodnota %1 už existuje."
msgid "*.txt|Plain Text File "
msgstr "*.txt|Jednoduchý textový Súbor "
+#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Súbor neexistuje."
+
+#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154
+#: kparametereditor.cpp:195
+msgid "An error appeared when opening this file"
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas otvárania súboru"
+
#: kparametereditor.cpp:182
msgid ""
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do "
@@ -469,10 +281,21 @@ msgstr ""
msgid "Please choose a function"
msgstr "Prosím vyberte funkciu"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"Hodnota minimálneho rozsahu musí byť menšia ako hodnota maximálneho rozsahu"
+
#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
msgstr "Prosím zadajte minimálny a maximálny rozsah medzi %1 a %2"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Funkcia nebola nenájdená"
+
#: kminmax.cpp:301
msgid "You must choose a parameter for that function"
msgstr "Pre túto funkciu musíte vybrať parameter"
@@ -529,18 +352,6 @@ msgstr "Vyberte parameter:"
msgid "Choose a parameter to use:"
msgstr "Zvoľte si parameter, ktorý chcete použiť:"
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť KmPlot časť."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Všetky súbory"
-
#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
msgid "New Function Plot"
msgstr "Nový graf funkcie"
@@ -559,6 +370,273 @@ msgstr "Nový parametrický graf"
msgid "New Polar Plot"
msgstr "Nový polárny graf"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Súradnice"
+
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Upraviť súradnicový systém"
+
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Konštanty"
+
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Nastaviť KmPlot..."
+
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xport..."
+
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Vypnúť lupu"
+
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Priblížiť &obdĺžnik"
+
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Priblížiť"
+
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "O&ddialiť"
+
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "&Stredový bod"
+
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám"
+
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
+
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Farby..."
+
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "&Súradnicový systém..."
+
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Mierka..."
+
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "&Písma..."
+
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Súradnicový systém I"
+
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Súradnicový systém II"
+
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Súradnicový systém III"
+
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nový graf funkcie..."
+
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nový parametrický graf..."
+
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nový polárny graf..."
+
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Upraviť grafy..."
+
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Získať hodnotu y..."
+
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..."
+
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..."
+
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Spočítať integrál"
+
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Rýchla úprava"
+
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n"
+"Napríklad: f(x)=x^2\n"
+"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy."
+
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 1"
+
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 2"
+
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Zobrazovať posuvník 4"
+
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Skryť"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Presunúť"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Graf bol zmenený.\n"
+"Prajete si ho uložiť?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť "
+"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní "
+"pokračovať?"
+
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Uložiť nový formát"
+
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Všetky súbory"
+
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť"
+
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)"
+
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "URL sa nepodarilo uložiť."
+
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Tlačiť graf"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Upraviť farby"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Mierka"
+
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Upraviť mierku"
+
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Upraviť písma"
+
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", "
+"ktorý nájdete v ponukovej lište"
+
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
+
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená."
+
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť."
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Vybrať názov"
+
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Vyberte názov pre konštantu:"
+
#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -829,12 +907,6 @@ msgstr ""
msgid "Extensions"
msgstr "Prípony"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
-
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
@@ -2505,6 +2577,13 @@ msgstr ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
+#, no-c-format
+msgid "automatic"
+msgstr "automaticky"
+
#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
@@ -3061,6 +3140,60 @@ msgstr "Krok oddialenia"
msgid "The value the zoom-out tool should use"
msgstr "Hodnota, ktorú má použiť nástroj lupa pre oddialenie"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Posuvník %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Posuvník č. %1"
+
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Presuňte posuvník, ak chcete zmeniť parameter grafu funkcie, ku ktorej je tento "
+"posuvník priradený."
+
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Zmeniť minimálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Zmeniť maximálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Zmeniť minimálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Zadajte novú minimálnu hodnotu pre posuvník:"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Zmeniť maximálnu hodnotu"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Zadajte novú maximálnu hodnotu pre posuvník:"
+
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Súbor nemohol byť načítaný"
+
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Súbor mal neznáme číslo verzie"
+
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Funkcia %1 nemohla byť načítaná"
+
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
msgstr "Vykresľovanie bolo zrušené užívateľom."
@@ -3101,313 +3234,181 @@ msgstr "root"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť túto funkciu?"
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Chyba v prípone."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Nie sú spustené ďalšie inštancie Kmplotu"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Vyberte, do ktorej inštancie KmPlotu\n"
-"si želáte kopírovať funkciu:"
-
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Objavila sa chyba počas prenosu"
-
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Funkcia používa túto konštantu; preto nemôže byť odstránená."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "Položku sa nepodarilo nájsť."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Vybrať názov"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Vyberte názov pre konštantu:"
-
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Sem zadajte predpis funkcie, napríklad f(x)=x^2"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Konštanty"
-
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Nastaviť KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xport..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Vypnúť lupu"
-
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Priblížiť &obdĺžnik"
-
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "&Priblížiť"
-
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "O&ddialiť"
-
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "&Stredový bod"
-
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Prispôsobiť widget trigonometrickým funkciám"
-
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Preddefinované &matematické funkcie"
-
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Farby..."
-
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "&Súradnicový systém..."
-
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Mierka..."
-
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "&Písma..."
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Prosím zadajte validný názov konštanty medzi A a Z."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Súradnicový systém I"
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Konštanta už existuje."
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Súradnicový systém II"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcia"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Súradnicový systém III"
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Derivácie"
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nový graf funkcie..."
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Posuvník č. %1"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nový parametrický graf..."
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nový polárny graf..."
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x"
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Upraviť grafy..."
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Získať hodnotu y..."
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "Hladať &minimálnu hodnotu..."
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "KmPlot možnosti"
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "Hľadať ma&ximálnu hodnotu..."
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Tlačiť tabuľku v hlavičke"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Spočítať integrál"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Priesvitné pozadie"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Rýchla úprava"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Táto funkcia závisí na inej funkcii"
-#: MainDlg.cpp:184
+#: parser.cpp:961
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
msgstr ""
-"Tu zadajte jednoduchý predpis funkcie.\n"
-"Napríklad: f(x)=x^2\n"
-"Pre ďalšie voľby použite ponuku Funkcie->Upraviť grafy."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 1"
-
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 2"
-
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 3"
-
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Zobrazovať posuvník 4"
-
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Presunúť"
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Chyba syntaxe"
-#: MainDlg.cpp:214
+#: parser.cpp:964
msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
msgstr ""
-"Graf bol zmenený.\n"
-"Prajete si ho uložiť?"
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Chýba zátvorka"
-#: MainDlg.cpp:252
+#: parser.cpp:967
msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
msgstr ""
-"Tento súbor je uložený v starom súborovom formáte; ak ho uložíte, nebudete môcť "
-"otvoriť súbor v staršej verzii Kmplotu. Ste si istý, že chcete v ukladaní "
-"pokračovať?"
-
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Uložiť nový formát"
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Názov funkcie neznámy"
-#: MainDlg.cpp:266
+#: parser.cpp:970
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
msgstr ""
-"*.fkt|Súbory KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo uložiť"
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Beztypová premenná funkcie"
-#: MainDlg.cpp:290
+#: parser.cpp:973
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
msgstr ""
-"*.svg|Škálovateľná Vektorová grafika (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmapa 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmapa 180dpi (*.png)"
-
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "URL sa nepodarilo uložiť."
-
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Tlačiť graf"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Upraviť farby"
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Príliš mnoho funkcií"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Mierka"
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
+"Pretečenie pamäte tokenov"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Upraviť mierku"
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Chyba na pozícii %1:\n"
+"Pretečenie zásobnika"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Upraviť písma"
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
+"Názov funkcie nie je voľný"
-#: MainDlg.cpp:538
+#: parser.cpp:985
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
msgstr ""
-"Parametrické funkcie musia byť definované v dialógu \"Nový parametrický graf\", "
-"ktorý nájdete v ponukovej lište"
+"Chyba parsovania na pozícii %1:\n"
+"rekurzívne funkcie nie sú povolené"
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Rekurzívna funkcia nie je povolená"
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť definovanú konštantu na pozícií %1."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Vyprázdniť funkciu"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Súradnice"
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Názov funkcie nesmie obsahovať veľké písmená abecedy."
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Upraviť súradnicový systém"
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Funkciu sa nepodarilo nájsť."
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcia"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr "Výraz nesmie obsahovať užívateľom definované konštanty."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Derivácie"
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "KmPlot je ploter matematických funkcii pre TDE"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Posuvník č. %1"
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Súbor, ktorý má byť otvorený"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
-msgstr "V tomto dialógu môžete iba definovať grafy funkcií"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu x"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pôvodný autor"
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Prosím zadajte platnú hodnotu y"
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
-msgstr ""
-"Rekurzívna funkcia je povolená iba pri vykresľovaní integrálnych grafov"
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Rôzne vylepšenia"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "Ikona svg"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "voľby príkazového riadku, typ MIME"