diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po | 484 |
1 files changed, 484 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..4fb5dc2cd86 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,484 @@ +# translation of lskat.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2002, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lskat\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:20+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengros,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Začínam novú hru..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "&Koniec hry" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Končím aktuálnu hru..." + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude." + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "&Zmazať štatistiku" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "Zmazať všetky časové štatistiky..." + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "Vymaže všetky časové štatistiky, ukladané pre všetky sedenia." + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "&Poslať správu..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "Posielam správu vzdialenému hráčovi..." + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "Umožní rozhovor so vzdialeným hráčom." + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončovanie..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Ukončí program." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "Začínajúci hráč" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "Zmena začínajúceho hráča..." + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "Vyberie, ktorý hráč začne ďalšiu hru." + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Hráč &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Hráč &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "Hráč &1 hrá" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "Zmena osoby hrajúcej za hráča 1..." + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Hráč" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "Počít&ač" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "V&zdialený" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "Hráč &2 hrá" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "Zmena osoby hrajúcej za hráča 2..." + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "Ú&roveň" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Zmeniť úroveň..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Nastaviť úroveň hráča-počítača." + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normálna" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Pokročilá" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "Ná&ročná" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "Vybrať &balíček kariet..." + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "Nastaviť rub kariet..." + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "Vyberte, ako majú vyzerať karty." + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Zmeniť me&ná..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Nastaviť mená hráčov..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Víta vás Poručík Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Poručík Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "Chceš naozaj zmazať všetky štatistiky?" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "Hra ukončená...začnite novú...." + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "Nebeží žiadna hra" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "%1 na ťahu..." + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Hráč 1 nemôže hrať. Možno zlyhalo sieťové spojenie alebo nebol nájdený proces " +"počítačového hráča." + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" +"Hráč 2 nemôže hrať. Možno zlyhalo sieťové spojenie alebo nebol nájdený proces " +"počítačového hráča." + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Vzdialené spojenie s %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "Ponúkané vzdialené spojenie na porte %1 ..." + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušiť" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "Čakanie na ťah počítača..." + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Čakanie na vzdialeného hráča..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Prosím, ťahajte..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "Vzdialené spojenie pre hráča 1 stratené..." + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "Vzdialené spojenie pre hráča 2 stratené..." + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" +"Správa od vzdialeného hráča:\n" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "Vzdialený hráč ukončil hru..." + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Ste sieťový klient...nahrávam vzdialenú hru..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Ste sieťový server..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" +"Kritická vnútorná chyba. Ťah na nepovolenú\n" +"pozíciu. Reštartujte hru a oznám chybu autorovi.\n" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" +"Tento ťah by nebol podľa pravidiel.\n" +"Radšej si to ešte premyslite.\n" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Nie si na ťahu.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" +"Tento ťah nie je možný.\n" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Alica" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Robert" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "pre" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Koniec hry" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "Hra bola zrušená - niet víťaza" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr " Hra skončila remízou" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Hráč 1 - %1 vyhral " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Hráč 2 - %1 vyhral " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Skóre:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 bodov" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "%1 vyhral na nulu. Blahoželám!" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "%1 vyhral s 90 bodmi. Super!" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "%1 vyhral cez 90 bodov. Super!" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Ťah:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Body:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Výhry:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Hry:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "Vydržte..ten druhý ešte..." + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Buďte trpezlivý..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "No, no, no...pekne pojednom..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Prosím čakajte... nie si na ťahu." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Vstúpiť do ladiacej úrovne" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Kartová hra" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta testovanie" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "Poslať správu vzdialenému hráčovi" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Zadajte správu" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Nastaviť mená" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Mená hráčov" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Hráč 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Zadajte meno hráča" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Hráč 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Možnosti siete" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Hrať ako" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Meno hry:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Sieťové hry:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Počítač:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Zvolte port na pripojenie" |