diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po index b188370efb8..47c79b19d4c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:16+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,188 +31,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialóg s rozvorom" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastaviť..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Spustiť novú hru" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Otvoriť uloženú hru..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Uložiť hru..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Končím aktuálnu hru..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Sieťové nastavenie..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Sieťový rozhovor..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Ladenie KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Zobraziť štatistiku" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Zobraziť štatistiku." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Ukončí program." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Vráti posledný ťah." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Opakovať posledný ťah" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Vitajte v KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Žiadna hra " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Žltý " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Červený " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nikto " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Sieťová hra skončila!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Hra beží..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sieťové nastavenie" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Víta" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "vás" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Buďte trpezlivý..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "No, no, no...pekne po jednom..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Prejsť do ladiacej úrovne" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Sieťová hra pre dvoch hráčov" #: main.cpp:45 @@ -455,3 +286,177 @@ msgstr "Víťaz" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Porazený" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialóg s rozvorom" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Spustiť novú hru" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Otvoriť uloženú hru..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Uložiť hru..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Končím aktuálnu hru..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Sieťové nastavenie..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Sieťový rozhovor..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Ladenie KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Zobraziť štatistiku" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Zobraziť štatistiku." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Ukončí program." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Vráti posledný ťah." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Opakovať posledný ťah" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Vitajte v KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Žiadna hra " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Žltý " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Červený " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nikto " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Sieťová hra skončila!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Hra beží..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sieťové nastavenie" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Víta" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "vás" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Buďte trpezlivý..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "No, no, no...pekne po jednom..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu." |