summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po1501
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po1251
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2018 insertions, 1974 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po
index 2b3b8ed618e..58789a5a769 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,217 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Pripájam sa k %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Pripojený k %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Obchod %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Pridať komponent"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Majetok"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Peniaze"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Hráč"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Dáva"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Položka"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dáva"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Návrh obchodu odmietnutý."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Odstrániť z obchodu"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Požadovať obchod s %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Aukcia: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukcia"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Ponuka"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Urobiť ponuku"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Prvýkrát..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Druhýkrát..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Predané!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Cena: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Vlastník: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "nevlastnené"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Domy: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Zaťažené: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Nehypotekárka cena: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Hodnota hypotáky: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Hodnota domu: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Cena domu: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Peniaze: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Vybrať zo zálohy"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Založiť"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Postaviť hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Postaviť dom"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Predať hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Predať dom"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -230,178 +30,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Zobraziť záznam &udalostí"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kúpiť"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Aukcia"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Chyba pri spojení:"
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "Neznáma chyba."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Odpojený od %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Ste na ťahu."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to "
-"urobíte, hru vzdáte."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Zavrieť a vzdať?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Zavrieť a vzdať"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Nastavenie hry"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Opustiť hru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spustiť hru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Získavam zoznam nastavení..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Získaný zoznam nastavení."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Pripojiť sa na tento port"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Pripojiť sa k tejto hre"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Dosková hra Atlantic"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "hlavný autor"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Podpora KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "rôzne opravy"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ikona aplikácie"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikony kameňov"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikony"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Dosková hra Atlantic"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Záznam udalostí"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dátum/Čas"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Pripájam sa k %1:%2..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Pripojený k %1:%2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -593,6 +237,123 @@ msgstr "Získaný zoznam serverov."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu serverov."
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Záznam udalostí"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Dátum/Čas"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Nastavenie hry"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Opustiť hru"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustiť hru"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Získavam zoznam nastavení..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Získaný zoznam nastavení."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Zobraziť záznam &udalostí"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kúpiť"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Aukcia"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Chyba pri spojení:"
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "Neznáma chyba."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Odpojený od %1:%2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Ste na ťahu."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to "
+"urobíte, hru vzdáte."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Zavrieť a vzdať?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Zavrieť a vzdať"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Vytvoriť alebo vybrať hru monopd"
@@ -630,6 +391,246 @@ msgstr "Pripojiť sa k hre %2 hráča %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Pripojiť sa k hre"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Pripojiť sa na tento port"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Pripojiť sa k tejto hre"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Dosková hra Atlantic"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "hlavný autor"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Podpora KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "rôzne opravy"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ikona aplikácie"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikony kameňov"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikony"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Dosková hra Atlantic"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Obchod %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Pridať komponent"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Majetok"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Peniaze"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Hráč"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Dáva"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Položka"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "dáva"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Návrh obchodu odmietnutý."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Odstrániť z obchodu"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Vlastník: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Nehypotekárka cena: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hodnota hypotáky: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Hodnota domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Cena domu: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cena: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Peniaze: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Vybrať zo zálohy"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Založiť"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Postaviť hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Postaviť dom"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Predať hotel"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Predať dom"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Požadovať obchod s %1"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukcia: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcia"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ponuka"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Urobiť ponuku"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Prvýkrát..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Druhýkrát..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Predané!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "nevlastnené"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Domy: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Zaťažené: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po
index eded1d5bc8b..06fb8ad46d4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po
index 4ebb5b0b9ab..def8e36d88d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -42,19 +43,19 @@ msgstr "Úroveň %1 si vyriešil %2 ťahmi!"
msgid "Congratulations"
msgstr "Blahoželám"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Najvyššie skóre pre úroveň %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Najvyššie scóre:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Momentálne skóre:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 932959247f1..1274ccd92bd 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -7,180 +7,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Open Board"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (experimentálne)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Next Generation (lxperimentálne)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "Domovská stránka FIBS"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Pravidlá Backgammonu"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Stroj"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Zdvojiť"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon na WWW"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Táto plocha obsahuje stavové správy hry. Väčšina týchto správ je poslaných od "
-"aktuálneho stroja."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Toto je príkazový riadok. Sem môžete zadávať špeciálne príkazy aktuálnemu "
-"hraciemu stroju. Najdôležitejšie príkazy sú tiež v menu."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Toto je panel nástrojov. Umožňuje jednoduchý prístup k príkazom týkajúcim sa "
-"hry. Ťahaním ho môžete umiestniť inam v rámci okna."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Tu sú dostupné všeobecné nastavenia %1"
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Správy"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-ukladanie"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Po dokončení budú vaše ťahy poslané do stroja. To je možné urobiť buď ručne (v "
-"tom prípade nepovoľujte túto možnosť), alebo zadajte čas, po ktorom budú budú "
-"ťahy potvrdené. Ak vrátite ťah späť pred vypršaním tohto času, bude čas znovu "
-"spustený od začiatku. To sa hodí, ak chcete po dokončení ťahu urobiť ešte jeho "
-"kontrolu."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Povoliť čakanie"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Čakanie na ťah v sekundách:"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Táto voľba povolí všetky správy, ktoré boli predtým zakázané voľbou \"Túto "
-"správu už nezobrazovať\"."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Znovu povoliť všetky správy"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Táto voľba bude automaticky ukladať všetky okná pri ukončení programu. Pri "
-"budúcom spustení budú obnovené."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Uložiť nastavenie pri ukončení"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Upozornenie na udalosť %1 je nastavená ako súčasť celosystémového procesu "
-"oznámení. Kliknutím je možné nastaviť systémové zvuky, atď."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Kliknutím sem nastavíte oznamovanie udalostí"
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Tlačiť %1"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -332,45 +180,466 @@ msgstr ""
"obsahuje kocku a aktuálny stav hry to umožňuje, dvojitým kliknutím na kocku ju "
"hodíte. Kocku je navyše možné položiť na priečku a dvojitým kliknutím zdvojiť."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 užívateľ"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "&Nová hra..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Kibicovať pozorovateľom a hráčom"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Vymeniť farby"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Pošepkať iba pozorovateľom"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "Mód ú&prav"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno rozhovoru"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Stroj off-line"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Tu je možné nastaviť stroj off-line"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Mená"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Prvý hráč:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Druhý hráč:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Zadajte meno prvého hráča."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Zadajte meno druhého hráča."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Mená hráčov"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Juh"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr "Hra momentálne prebieha. Spustením novej hry ju ukončíte."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Spustiť novú hru"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Pokračovať v starej hre"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 hádže %2, %3 hádže %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 ťahá prvý."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 vs. %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Toto je okno rozhovoru.\n"
-"\n"
-"Text v tomto okne má farbu podľa toho, či je správa určená priamo vám, alebo je "
-"zakričaná len tak niekým na FIBS, či ste ju povedali vy alebo je to všeobecná "
-"informácia. Ak vyberiete meno hráča, kontext bude obsahovať položky pre tohto "
-"hráča."
+"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n"
+"na spodnej polovici plánu:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Info o"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n"
+"na hornej polovici plánu:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Hovoriť s"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 vyhral. Blahoželáme!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, prosím, hoďte alebo zdvojte."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Nie ste na ťahu!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Hra skončila!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, nemôžete ťahať."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", prosím, presuňte 1 kameň.\n"
+", prosím, presuňte %n kamene.\n"
+", prosím, presuňte %n kameňov."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 zdvojil. %2, akceptujete zdvojenie?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Zdvojenie"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 akceptoval zdvojenie. Hra pokračuje."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "V strede hry. Naozaj skončiť?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Textové príkazy zatiaľ nefungujú. Príkaz '%1' bol ignorovaný."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 vs. %2 - Mód úprav"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnubg zdvojuje kocku na %1."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnubg zdvojuje"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Súhlasiť"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Tiež z&dvojiť"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Odmietnuť"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Prosím, hoďte alebo zdvojte."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Prosím, hoďte."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Hodili ste %1 a %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Prosím, presuňte jeden kameň."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Prosím, presuňte %1 kameňov."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg hodil %1 a %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg nemôže ťahať."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Spúšťam novú hru."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU Engine"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Tu je možné nastaviť stroj GNU backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "&Reštartovať GNU Backgammon"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Toto je experimentálny kód, ktorý momentálne vyžaduje špeciálne upravenú verziu "
+"GNU Backgammonu."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Nie je možné spustiť proces pre GNU backgammon.\n"
+"Overte, že je tento program vo vašej PATH a volá sa \"gnubg\".\n"
+"Overte, že používate aspoň verziu 0.10."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Proces GNU Backgammon (%1) skončil."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Lokálne hry"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Ponúknuť sieťové hry"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Pripojiť sa k sieťovým hrám"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typy"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Mená..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Zadajte číslo portu, na ktorom sa má čakať na spojenia.\n"
+"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Čakám na prichádzajúce spojenia na porte %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Nepodairlo sa ponúknuť spojenia na port %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Zadajte meno serveru, ku ktorému sa chcete pripojiť:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Zadajte číslo portu na %1, na ktorý sa chcete pripojiť.\n"
+"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Pripojený na %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Hráč %1 (%2) sa pripojil k hre."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "vytváram hráča. virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "jeden"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "dva"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Hráč %1 zmenil meno na %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Zadajte meno prvého hráča:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Zadajte meno druhého hráča:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Hráči sú %1 a %2."
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Pozve hráčov"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Pozvať"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "Pok&račovať"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Neobmedzená"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Zadajte meno hráča, ktorého chcete pozvať, a vyberte požadovanú\n"
+"dĺžku hry."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Hráč"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Protihráč"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Pozorované"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Hodnotenie"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Hostiteľ"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "S"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "P"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Toto okno obsahuje zoznam hráčov. Zobrazuje všetkých hráčov momentálne "
+"prihlásených na FIBS. Pomocou pravého tlačidla myši môžete zobraziť kontextové "
+"menu so zaujímavými informáciami a príkazmi."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Rozhovor"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Pozrieť na"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Pozorované"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Prestať pozorovať"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Zaslepiť"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovať "
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -412,37 +681,30 @@ msgstr "Neobmedzená"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovať"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Gagnúť"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Zrušiť gag"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Vyčistiť zoznam gagov"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Potichu"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvať"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr "Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Výber stĺpca"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov a stlačte OK. "
-"Potom budete znovu počuť, čo kričia."
+"Vyberte všetky stĺpce, ktoré chcete\n"
+"zobraziť v zozname hráčov."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Zoznam &gagov"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Zoznam hráčov"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Informácie o %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -450,96 +712,44 @@ msgstr "Zoznam &gagov"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Rozhovor s %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 vám hovorí:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kričí:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 šepká:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kibicuje:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Hovoríte %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Kričíte:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "Poslať e-mail %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Šepkáte:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Pozrieť sa na %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Kibicujete:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Užívateľ %1 nechal na %2 správu</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Vaša správa pre %1 bola doručená."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Vaša správa pre %1 bola uložená."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Povedali ste si pre seba:</u>"
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Pozorovať %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Informácie o %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "Aktualizovať %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "Pozvať %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "Gagnúť %1"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Zrušiť zaslepenie %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "Zrušenie gagu %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Zoznam gagov je momentálne prázdny."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Nebudete počuť, čo povie a zakričí %1."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Budete znovu počuť, čo povie a zakričí %1."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Nebudete počuť, čo ľudia kričia."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Oslepiť %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Budete počuť, čo ľudia kričia."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Zoznam hráčov - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1032,14 +1242,6 @@ msgstr "Pýtať sa na zdvojenia"
msgid "&Response"
msgstr "&Odpoveď"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmietnuť"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Pripojiť sa"
@@ -1060,524 +1262,341 @@ msgstr "Z&oznam hráčov"
msgid "&Chat"
msgstr "&Rozhovor"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Hráč"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Protihráč"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Pozorované"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Hodnotenie"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 užívateľ"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "S"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibicovať pozorovateľom a hráčom"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "P"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Pošepkať iba pozorovateľom"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Okno rozhovoru"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Toto okno obsahuje zoznam hráčov. Zobrazuje všetkých hráčov momentálne "
-"prihlásených na FIBS. Pomocou pravého tlačidla myši môžete zobraziť kontextové "
-"menu so zaujímavými informáciami a príkazmi."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Rozhovor"
+"Toto je okno rozhovoru.\n"
+"\n"
+"Text v tomto okne má farbu podľa toho, či je správa určená priamo vám, alebo je "
+"zakričaná len tak niekým na FIBS, či ste ju povedali vy alebo je to všeobecná "
+"informácia. Ak vyberiete meno hráča, kontext bude obsahovať položky pre tohto "
+"hráča."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Pozrieť na"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Info o"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Pozorované"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Hovoriť s"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Prestať pozorovať"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Gagnúť"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Zaslepiť"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Zrušiť gag"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizovať "
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Vyčistiť zoznam gagov"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozvať"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Potichu"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Výber stĺpca"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Vyberte všetky stĺpce, ktoré chcete\n"
-"zobraziť v zozname hráčov."
+"Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov a stlačte OK. "
+"Potom budete znovu počuť, čo kričia."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Zoznam hráčov"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Zoznam &gagov"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "Poslať e-mail %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 vám hovorí:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Pozrieť sa na %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kričí:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Pozorovať %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 šepká:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Aktualizovať %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kibicuje:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Zrušiť zaslepenie %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Hovoríte %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Oslepiť %1"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Kričíte:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Zoznam hráčov - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Šepkáte:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Pozve hráčov"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Kibicujete:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Pozvať"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Užívateľ %1 nechal na %2 správu</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Pok&račovať"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Vaša správa pre %1 bola doručená."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Neobmedzená"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Vaša správa pre %1 bola uložená."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Zadajte meno hráča, ktorého chcete pozvať, a vyberte požadovanú\n"
-"dĺžku hry."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Povedali ste si pre seba:</u>"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg zdvojuje kocku na %1."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Gagnúť %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg zdvojuje"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Zrušenie gagu %1"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Súhlasiť"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Zoznam gagov je momentálne prázdny."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Tiež z&dvojiť"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Nebudete počuť, čo povie a zakričí %1."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odmietnuť"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Budete znovu počuť, čo povie a zakričí %1."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Prosím, hoďte alebo zdvojte."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Nebudete počuť, čo ľudia kričia."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Prosím, hoďte."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Budete počuť, čo ľudia kričia."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Hodili ste %1 a %2."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Presunúť"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Prosím, presuňte jeden kameň."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Príkaz"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Prosím, presuňte %1 kameňov."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Príkazový panel"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg hodil %1 a %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Open Board"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg nemôže ťahať."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 vs. %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (experimentálne)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr "Hra momentálne prebieha. Spustením novej hry ju ukončíte."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Next Generation (lxperimentálne)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Spustiť novú hru"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Domovská stránka FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Pokračovať v starej hre"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Pravidlá Backgammonu"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Spúšťam novú hru."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Stroj"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "GNU Engine"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Zdvojiť"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Tu je možné nastaviť stroj GNU backgammon"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon na WWW"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "&Reštartovať GNU Backgammon"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Príkaz: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Toto je experimentálny kód, ktorý momentálne vyžaduje špeciálne upravenú verziu "
-"GNU Backgammonu."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Táto plocha obsahuje stavové správy hry. Väčšina týchto správ je poslaných od "
+"aktuálneho stroja."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Nie je možné spustiť proces pre GNU backgammon.\n"
-"Overte, že je tento program vo vašej PATH a volá sa \"gnubg\".\n"
-"Overte, že používate aspoň verziu 0.10."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Proces GNU Backgammon (%1) skončil."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Lokálne hry"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Ponúknuť sieťové hry"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Pripojiť sa k sieťovým hrám"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Typy"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Mená..."
+"Toto je príkazový riadok. Sem môžete zadávať špeciálne príkazy aktuálnemu "
+"hraciemu stroju. Najdôležitejšie príkazy sú tiež v menu."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Zadajte číslo portu, na ktorom sa má čakať na spojenia.\n"
-"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Čakám na prichádzajúce spojenia na porte %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Nepodairlo sa ponúknuť spojenia na port %1."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Zadajte meno serveru, ku ktorému sa chcete pripojiť:"
+"Toto je panel nástrojov. Umožňuje jednoduchý prístup k príkazom týkajúcim sa "
+"hry. Ťahaním ho môžete umiestniť inam v rámci okna."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Zadajte číslo portu na %1, na ktorý sa chcete pripojiť.\n"
-"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Pripojený na %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %1:%2."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Hráč %1 (%2) sa pripojil k hre."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "vytváram hráča. virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "jeden"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "dva"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Hráč %1 zmenil meno na %2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Zadajte meno prvého hráča:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Zadajte meno druhého hráča:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Hráči sú %1 a %2."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "&Nová hra..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Vymeniť farby"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Mód ú&prav"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Stroj off-line"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Tu je možné nastaviť stroj off-line"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Mená"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Prvý hráč:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Druhý hráč:"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Tu sú dostupné všeobecné nastavenia %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Zadajte meno prvého hráča."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Správy"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Zadajte meno druhého hráča."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Hodiny"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Mená hráčov"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-ukladanie"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Juh"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Po dokončení budú vaše ťahy poslané do stroja. To je možné urobiť buď ručne (v "
+"tom prípade nepovoľujte túto možnosť), alebo zadajte čas, po ktorom budú budú "
+"ťahy potvrdené. Ak vrátite ťah späť pred vypršaním tohto času, bude čas znovu "
+"spustený od začiatku. To sa hodí, ak chcete po dokončení ťahu urobiť ešte jeho "
+"kontrolu."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 hádže %2, %3 hádže %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Povoliť čakanie"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 ťahá prvý."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Čakanie na ťah v sekundách:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n"
-"na spodnej polovici plánu:"
+"Táto voľba povolí všetky správy, ktoré boli predtým zakázané voľbou \"Túto "
+"správu už nezobrazovať\"."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Znovu povoliť všetky správy"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n"
-"na hornej polovici plánu:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 vyhral. Blahoželáme!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, prosím, hoďte alebo zdvojte."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Nie ste na ťahu!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Hra skončila!"
+"Táto voľba bude automaticky ukladať všetky okná pri ukončení programu. Pri "
+"budúcom spustení budú obnovené."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, nemôžete ťahať."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Uložiť nastavenie pri ukončení"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-", prosím, presuňte 1 kameň.\n"
-", prosím, presuňte %n kamene.\n"
-", prosím, presuňte %n kameňov."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 zdvojil. %2, akceptujete zdvojenie?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Zdvojenie"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 akceptoval zdvojenie. Hra pokračuje."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "V strede hry. Naozaj skončiť?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Textové príkazy zatiaľ nefungujú. Príkaz '%1' bol ignorovaný."
+"Upozornenie na udalosť %1 je nastavená ako súčasť celosystémového procesu "
+"oznámení. Kliknutím je možné nastaviť systémové zvuky, atď."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 vs. %2 - Mód úprav"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Kliknutím sem nastavíte oznamovanie udalostí"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tlačiť %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1604,21 +1623,3 @@ msgstr "Autor a správca"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Na začiatku anti-aliasovaný plán"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Presunúť"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Príkaz"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Príkazový panel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po
index 53c3bb07db5..21aef4ad43e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po
index cfb8aba1fdb..4b74f85ff09 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po
index a3d7b5ae53c..9e2851b66a9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -132,18 +133,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Do úrovne %1. Nezabudnite, že získate %2 životov!"
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE hra Bounce Ball"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Prispeli"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po
index 5242de92fe5..d08f8014f94 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 449828e1c36..9536d6ed5d4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index f05366a7559..aca53d12e7c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1266,9 +1267,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Ľutujem, ale hraciu plochu už nie je možné zväčšiť."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Ľutujem, ale nemôžete zmeniť veľkosť hracej plochy. To vyžaduje knižnicu Qt "
"verzie aspoň 3."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index d4da0142d12..8db13345a7b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po
index 3e2c00122ff..1eb9bf5db29 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po
index b4104fc6440..395be74d4ae 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po
index 1d4f20d79ea..e720184042a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
index c4bbab6fb4f..a239b67f3ee 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po
index aa7373d423c..7c0f128763e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonymné"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, hra pre správcov systému."
#: main.cpp:33
@@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Spustiť v majstrovskom móde"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, prenesené do TDE Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po
index 15056cf8b0c..74d1cd99b70 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -559,38 +560,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"Či je možné tento svah presunúť inými objektami, napríklad pomocou floaters."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Puddle"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Nerovnosť"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pohár"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Čierna diera"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Stena"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Značka"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Veterný mlyn"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po
index c4f990e125e..10ecfd829e0 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po
index caa2a8c708e..d9f670e7ef7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po
index b8d50139c74..7463b6486b5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
index 80614754ebd..f6644f6f12d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Kliknutie"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po
index b9f7fea16fa..1da25167695 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po
index b4557260177..0f47a433a0e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Hra je pozastavená"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr "Podvádzanie"
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po
index f8c2ce5f4f1..bd6c6cd026d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po
index bec2715abe8..fb0806a4713 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po
index 920fcc73787..44c538ccf0c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po
index da979a837eb..6966721d4ed 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po
index d75b8650ed4..1544dd20591 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-25 04:19+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po
index ac0c322850d..2df3b7e4e51 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po
index ac3a65d8c71..132fa1153c9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po
index bcd7a2a4cd8..8f42f7cc02c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po
index 1583f75c8f8..47ca3acea80 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -8,16 +8,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andrej Boris Branislav Bill Daniel Dominik Emil Erik Fedor Filip Ivan "
+"Ján Jakub Jozef Juraj Karol Ladislav Libor Ľubomír Marek Martin Michal Milan "
+"Miroslav Pavol Peter René Róbert Roman Rudolf Stano Tibor Vladimír"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Vyberte rubovú stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Rubová strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "prázdna"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Náhodná rubová strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Použiť globálnu rubovú stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Nastaviť rubovú stranu ako globálnu"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Vyberte lícovú stranu"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Lícová strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Náhodná lícová strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Použiť globálnu lícovú strana"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Nastaviť lícovú stranu ako globálnu"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Zmeniť veľkosť kariet"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Štandardná veľkosť"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhľad:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "bez mena"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Výber balíka kariet"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Nastavenie rozhovoru"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Písmo mena..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Písmo textu..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Hráč: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Toto je správa hráča"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systémové správy - Správy poslané priamo od hry"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Hra: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Toto je systémová správa"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maximálny počet správ (-1 = bez obmedzenia):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Nová"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "Načí&tať..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Načítať n&edávny"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Spustiť h&ru znovu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Koniec hry"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pauza"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Zobraziť &najvyššie skóre"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovanie"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "Vrá&tiť späť"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Opakovať vrátené"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Hodiť kockou"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Ukončiť ťah"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Rada"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Riešiť"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Vybrať &typ hry"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Nastavenie &balíka kariet..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Nastavenie &najvyšších skóre..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Neodpovedajúce cookie.\n"
+"Očakávané cookie: %1\n"
+"Prijaté cookie: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Neodpovedajúca verzia KGame.\n"
+"Očakávaná verzia: %1\n"
+"Prijatá verzia: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Neznámy kód chyby %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Hráč %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Poslať %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Poslať mojej skupine (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "UserId"
@@ -43,6 +277,235 @@ msgstr "Asynchrónny vstup"
msgid "myTurn"
msgstr "Moj ťah"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Nastavenie hry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Pokračovanie nastavenia hry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Načítať hru"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Pripojená klientská hra"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Nastavenie hry dokončené"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Synchronizovať náhodné"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojiť"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Vlastnosť hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Vlastnosť hry"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Pridať hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Odstrániť hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Aktivovať hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Deaktivovať hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Ťah ID"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Chybová správa"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Vstup hráča"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Pridané IO"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Spracovať otázku"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ID hráča"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Sieťové nastavenie"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k sieti"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Stav siete: žiadna sieť"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Stav siete: Vy riadite"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Stav siete: Ste pripojený"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Vaše meno:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maximálny počet klientov"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maximálny počet klientov (-1 = bez obmedzenia):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Zmena maximálneho počtu klientov"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Zmena administrátora"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Odstrániť klienta so všetkými hráčmi"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Iba administrátor môže nastavovať server správ."
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Nevlastníte server správ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Pripojený hráči"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Chcete vyhodiť hráča \"%1\" z hry?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Zakázať hráča"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Nezakázať"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Rozhovor"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Spojenia"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Sieť"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Server &správ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Spojenie so serverom bolo stratené."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Spojenie s klientom bolo stratené."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Prijatá sieťová chyba.\n"
+"Číslo chyby: %1\n"
+"Správa chyby: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Spojenie sa nepodarilo vytvoriť."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Spojenie sa nepodarilo vytvoriť.\n"
+"Chybová správa je:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Vytvoriť sieťovú hru"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Pridať sa k sieťovej hre"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Meno hry:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Sieťová hra:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Port pre pripojenie:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Hostiteľ pre pripojenie:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Spustiť sieť"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Sieťová hra"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Ladiaci dialóg KGame"
@@ -134,10 +597,6 @@ msgstr "Dostupní hráči"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pointer hráča"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "ID hráča"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Meno hráča"
@@ -260,168 +719,6 @@ msgstr "Lokálna"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinované"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Spojenie so serverom bolo stratené."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Spojenie s klientom bolo stratené."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Prijatá sieťová chyba.\n"
-"Číslo chyby: %1\n"
-"Správa chyby: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Spojenie sa nepodarilo vytvoriť."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Spojenie sa nepodarilo vytvoriť.\n"
-"Chybová správa je:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Rozhovor"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Spojenia"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Sieť"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Server &správ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Sieťové nastavenie"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k sieti"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Stav siete: žiadna sieť"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Stav siete: Vy riadite"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Stav siete: Ste pripojený"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Vaše meno:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maximálny počet klientov"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maximálny počet klientov (-1 = bez obmedzenia):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Zmena maximálneho počtu klientov"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Zmena administrátora"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Odstrániť klienta so všetkými hráčmi"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Iba administrátor môže nastavovať server správ."
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Nevlastníte server správ"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Pripojený hráči"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Chcete vyhodiť hráča \"%1\" z hry?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Zakázať hráča"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nezakázať"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Vytvoriť sieťovú hru"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Pridať sa k sieťovej hre"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Meno hry:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Sieťová hra:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Port pre pripojenie:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Hostiteľ pre pripojenie:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Spustiť sieť"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Sieťová hra"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Maximálny počet hráčov"
@@ -447,382 +744,18 @@ msgstr "Bez mena - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 odregistrovaný"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Nastavenie hry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Pokračovanie nastavenia hry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Načítať hru"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Pripojená klientská hra"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Nastavenie hry dokončené"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Synchronizovať náhodné"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Vlastnosť hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Vlastnosť hry"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Pridať hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Odstrániť hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Aktivovať hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Deaktivovať hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Ťah ID"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Chybová správa"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Vstup hráča"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Pridané IO"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Spracovať otázku"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Hráč %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Poslať %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Poslať mojej skupine (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Neodpovedajúce cookie.\n"
-"Očakávané cookie: %1\n"
-"Prijaté cookie: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Neodpovedajúca verzia KGame.\n"
-"Očakávaná verzia: %1\n"
-"Prijatá verzia: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Neznámy kód chyby %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andrej Boris Branislav Bill Daniel Dominik Emil Erik Fedor Filip Ivan "
-"Ján Jakub Jozef Juraj Karol Ladislav Libor Ľubomír Marek Martin Michal Milan "
-"Miroslav Pavol Peter René Róbert Roman Rudolf Stano Tibor Vladimír"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Nová"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "Načí&tať..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Načítať n&edávny"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Spustiť h&ru znovu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Uložiť &ako..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Koniec hry"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Zobraziť &najvyššie skóre"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovanie"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "Vrá&tiť späť"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Opakovať vrátené"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Hodiť kockou"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Ukončiť ťah"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Rada"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Riešiť"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Vybrať &typ hry"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Nastavenie &balíka kariet..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Nastavenie &najvyšších skóre..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Znovu"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Nie je možný prístup k súborom najvyšších skóre. Možno ho zapisuje práve iný "
-"užívateľ."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Najvyššie skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Skóre"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Poslať všetkým hráčom"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Hodnosť"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "č.%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Fantastické!\n"
-"Dosiahli ste najvyššie skóre."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Výborne!\n"
-"Dosiahli ste zápis do tabuľky najvyšších skóre."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Najlepšie &skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Hráči"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Zobraziť celosvetové najlepšie skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Zobraziť celosvetových hráčov"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Najvyššie skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastaviť..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Víťaz"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Víťazných hier"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Nastavenie navyšších skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavný"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezývka:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Celosvetové najvyššie skóre povolené"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Registračné dáta"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Kľúč:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Toto natrvalo odstráni váš registračný kľúč. Nebudete už môcť použiť momentálne "
-"zaregistrovanú prezývku."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Prosím, vyberte neprázdnu prezývku."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Prezývka sa už používa. Prosím, vyberte inú"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Zadajte vašu prezývku"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Gratulujeme, vyhrali ste!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Zadajte vašu prezývku:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nabudúce sa už nepýtať."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Priemerné skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Najlepšie skóre"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Uplynutý čas"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -920,10 +853,75 @@ msgstr ""
"Neplatná odpoveď zo serveru celosvetových najvyšších skóre (chýbajúca položka: "
"%1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Hodnosť"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Znovu"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Nie je možný prístup k súborom najvyšších skóre. Možno ho zapisuje práve iný "
+"užívateľ."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Skóre"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Priemerné skóre"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Najlepšie skóre"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Uplynutý čas"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Najvyššie skóre"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "č.%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Fantastické!\n"
+"Dosiahli ste najvyššie skóre."
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Výborne!\n"
+"Dosiahli ste zápis do tabuľky najvyšších skóre."
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Skóre pre viac hráčov"
@@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Počet"
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Vyberte rubovú stranu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Najlepšie &skóre"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Rubová strana"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Hráči"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "prázdna"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Náhodná rubová strana"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Použiť globálnu rubovú stranu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Zobraziť celosvetové najlepšie skóre"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Nastaviť rubovú stranu ako globálnu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Zobraziť celosvetových hráčov"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Vyberte lícovú stranu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Najvyššie skóre"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Lícová strana"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastaviť..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Náhodná lícová strana"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Export..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Použiť globálnu lícovú strana"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Nastaviť lícovú stranu ako globálnu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Zmeniť veľkosť kariet"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Víťaz"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Štandardná veľkosť"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Víťazných hier"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Nastavenie navyšších skóre"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "bez mena"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Hlavný"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Výber balíka kariet"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Prezývka:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Nastavenie rozhovoru"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Písmo mena..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Celosvetové najvyššie skóre povolené"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Písmo textu..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Hráč: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registračné dáta"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Toto je správa hráča"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Kľúč:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systémové správy - Správy poslané priamo od hry"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Toto natrvalo odstráni váš registračný kľúč. Nebudete už môcť použiť momentálne "
+"zaregistrovanú prezývku."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Hra: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Prosím, vyberte neprázdnu prezývku."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Toto je systémová správa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Prezývka sa už používa. Prosím, vyberte inú"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maximálny počet správ (-1 = bez obmedzenia):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Zadajte vašu prezývku"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Poslať všetkým hráčom"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Gratulujeme, vyhrali ste!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Zadajte vašu prezývku:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Nabudúce sa už nepýtať."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po
index 5d2c7ac5baa..7a6e6febe7b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -310,7 +311,8 @@ msgid "for"
msgstr "pre"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po
index b188370efb8..47c79b19d4c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,188 +31,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Dialóg s rozvorom"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastaviť..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Spustiť novú hru"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Otvoriť uloženú hru..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Uložiť hru..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Končím aktuálnu hru..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "&Sieťové nastavenie..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Sieťový rozhovor..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "Ladenie KGame"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Zobraziť štatistiku"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Zobraziť štatistiku."
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Ukončí program."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Vráti posledný ťah."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Opakovať posledný ťah"
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Vitajte v KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Žiadna hra "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Žltý "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Červený "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Nikto "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Sieťová hra skončila!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Hra beží..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Sieťové nastavenie"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Víta"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "vás"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "KWin4"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Buďte trpezlivý..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "No, no, no...pekne po jednom..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Prejsť do ladiacej úrovne"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "KWin4"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "KWin4: Sieťová hra pre dvoch hráčov"
#: main.cpp:45
@@ -455,3 +286,177 @@ msgstr "Víťaz"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Porazený"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Dialóg s rozvorom"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastaviť..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Spustiť novú hru"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Otvoriť uloženú hru..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Uložiť hru..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Končím aktuálnu hru..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Sieťové nastavenie..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Sieťový rozhovor..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "Ladenie KGame"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Zobraziť štatistiku"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Zobraziť štatistiku."
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Ukončí program."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Vráti posledný ťah."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Opakovať posledný ťah"
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Vitajte v KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Žiadna hra "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Žltý "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Červený "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Nikto "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Sieťová hra skončila!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Hra beží..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Sieťové nastavenie"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Víta"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "vás"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "KWin4"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Buďte trpezlivý..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "No, no, no...pekne po jednom..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu."