diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegames')
34 files changed, 2018 insertions, 1974 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po index 2b3b8ed618e..58789a5a769 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,217 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 19:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Pripájam sa k %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Pripojený k %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Obchod %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Pridať komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Majetok" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Peniaze" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Hráč" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Dáva" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Položka" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Odmietnuť" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "dáva" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Návrh obchodu odmietnutý." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Odstrániť z obchodu" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Požadovať obchod s %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukcia: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukcia" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Ponuka" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Urobiť ponuku" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Prvýkrát..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Druhýkrát..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Predané!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Cena: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Vlastník: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "nevlastnené" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Domy: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Zaťažené: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Nehypotekárka cena: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Hodnota hypotáky: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Hodnota domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Cena domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Peniaze: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Vybrať zo zálohy" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Založiť" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Postaviť hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Postaviť dom" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Predať hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Predať dom" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -230,178 +30,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "visnovsky@kde.org" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Zobraziť záznam &udalostí" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kúpiť" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Aukcia" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Chyba pri spojení:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Hostiteľ nenájdený." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Neznáma chyba." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Odpojený od %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Ste na ťahu." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to " -"urobíte, hru vzdáte." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Zavrieť a vzdať?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Zavrieť a vzdať" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Nastavenie hry" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Opustiť hru" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spustiť hru" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Získavam zoznam nastavení..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Získaný zoznam nastavení." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Pripojiť sa na tento port" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Pripojiť sa k tejto hre" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Dosková hra Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hlavný autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Podpora KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "rôzne opravy" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona aplikácie" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikony kameňov" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikony" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Dosková hra Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Záznam udalostí" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dátum/Čas" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Pripájam sa k %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Dokončené hľadanie mena serveru..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Uložiť &ako..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Pripojený k %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Spojenie zlyhalo. Kód chyby: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -593,6 +237,123 @@ msgstr "Získaný zoznam serverov." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Chyba pri získavaní zoznamu serverov." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Záznam udalostí" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dátum/Čas" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Súbor záznamu Atlantik, uložený do %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Nastavenie hry" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opustiť hru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spustiť hru" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Získavam zoznam nastavení..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Hra spustená. Získavam úplné dáta o hre..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Získaný zoznam nastavení." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Zobraziť záznam &udalostí" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kúpiť" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukcia" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Použiť kartu pre opustenie väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Zaplatiť za opustenie väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Hodiť kockou pre opustenie &väzenia" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Chyba pri spojení:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Hostiteľ odmietol spojenie." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Hostiteľ nenájdený." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Neznáma chyba." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Spojenie so serverom %1:%2 stratené." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Odpojený od %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ste na ťahu." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Momentálne ste súčasťou aktívnej hry. Naozaj chcete ukončiť Atlantik? Ak to " +"urobíte, hru vzdáte." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zavrieť a vzdať?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zavrieť a vzdať" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Vytvoriť alebo vybrať hru monopd" @@ -630,6 +391,246 @@ msgstr "Pripojiť sa k hre %2 hráča %1" msgid "Join Game" msgstr "Pripojiť sa k hre" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Pripojiť sa k tomuto hostiteľovi" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Pripojiť sa na tento port" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Pripojiť sa k tejto hre" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Dosková hra Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE klient pre hranie hier podobných Monopoly v sieti monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hlavný autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Podpora KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "rôzne opravy" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona aplikácie" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony kameňov" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Dosková hra Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Obchod %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Pridať komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Majetok" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Peniaze" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Hráč" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Dáva" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odmietnuť" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 z %2 hráčov akceptoval aktuálny návrh obchodu." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "dáva" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Návrh obchodu %1 odmietol." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Návrh obchodu odmietnutý." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Odstrániť z obchodu" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Vlastník: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Nehypotekárka cena: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hodnota hypotáky: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Hodnota domu: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cena domu: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Peniaze: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Vybrať zo zálohy" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Založiť" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Postaviť hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Postaviť dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Predať hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Predať dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Požadovať obchod s %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Presunúť hráča %1 do lóže" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukcia: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcia" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Ponuka" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Urobiť ponuku" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Prvýkrát..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Druhýkrát..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Predané!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "nevlastnené" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Domy: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Zaťažené: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po index eded1d5bc8b..06fb8ad46d4 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:43+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po index 4ebb5b0b9ab..def8e36d88d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/katomic.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:05+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,19 +43,19 @@ msgstr "Úroveň %1 si vyriešil %2 ťahmi!" msgid "Congratulations" msgstr "Blahoželám" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Najvyššie skóre pre úroveň %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Najvyššie scóre:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Momentálne skóre:" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po index 932959247f1..1274ccd92bd 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -7,180 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Open Board" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (experimentálne)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Next Generation (lxperimentálne)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Domovská stránka FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Pravidlá Backgammonu" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Stroj" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Zdvojiť" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon na WWW" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Príkaz: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Táto plocha obsahuje stavové správy hry. Väčšina týchto správ je poslaných od " -"aktuálneho stroja." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Toto je príkazový riadok. Sem môžete zadávať špeciálne príkazy aktuálnemu " -"hraciemu stroju. Najdôležitejšie príkazy sú tiež v menu." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Toto je panel nástrojov. Umožňuje jednoduchý prístup k príkazom týkajúcim sa " -"hry. Ťahaním ho môžete umiestniť inam v rámci okna." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Tu sú dostupné všeobecné nastavenia %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Správy" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Hodiny" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-ukladanie" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Po dokončení budú vaše ťahy poslané do stroja. To je možné urobiť buď ručne (v " -"tom prípade nepovoľujte túto možnosť), alebo zadajte čas, po ktorom budú budú " -"ťahy potvrdené. Ak vrátite ťah späť pred vypršaním tohto času, bude čas znovu " -"spustený od začiatku. To sa hodí, ak chcete po dokončení ťahu urobiť ešte jeho " -"kontrolu." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Povoliť čakanie" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Čakanie na ťah v sekundách:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Táto voľba povolí všetky správy, ktoré boli predtým zakázané voľbou \"Túto " -"správu už nezobrazovať\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Znovu povoliť všetky správy" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Táto voľba bude automaticky ukladať všetky okná pri ukončení programu. Pri " -"budúcom spustení budú obnovené." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Uložiť nastavenie pri ukončení" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Upozornenie na udalosť %1 je nastavená ako súčasť celosystémového procesu " -"oznámení. Kliknutím je možné nastaviť systémové zvuky, atď." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Kliknutím sem nastavíte oznamovanie udalostí" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tlačiť %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -332,45 +180,466 @@ msgstr "" "obsahuje kocku a aktuálny stav hry to umožňuje, dvojitým kliknutím na kocku ju " "hodíte. Kocku je navyše možné položiť na priečku a dvojitým kliknutím zdvojiť." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 užívateľ" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nová hra..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibicovať pozorovateľom a hráčom" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Vymeniť farby" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Pošepkať iba pozorovateľom" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Mód ú&prav" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno rozhovoru" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Stroj off-line" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Tu je možné nastaviť stroj off-line" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Mená" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Prvý hráč:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Druhý hráč:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Zadajte meno prvého hráča." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Zadajte meno druhého hráča." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Mená hráčov" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Juh" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Sever" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "Hra momentálne prebieha. Spustením novej hry ju ukončíte." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Spustiť novú hru" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Pokračovať v starej hre" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 hádže %2, %3 hádže %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 ťahá prvý." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Toto je okno rozhovoru.\n" -"\n" -"Text v tomto okne má farbu podľa toho, či je správa určená priamo vám, alebo je " -"zakričaná len tak niekým na FIBS, či ste ju povedali vy alebo je to všeobecná " -"informácia. Ak vyberiete meno hráča, kontext bude obsahovať položky pre tohto " -"hráča." +"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n" +"na spodnej polovici plánu:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Info o" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n" +"na hornej polovici plánu:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Hovoriť s" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 vyhral. Blahoželáme!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, prosím, hoďte alebo zdvojte." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Nie ste na ťahu!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Hra skončila!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, nemôžete ťahať." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", prosím, presuňte 1 kameň.\n" +", prosím, presuňte %n kamene.\n" +", prosím, presuňte %n kameňov." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 zdvojil. %2, akceptujete zdvojenie?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Zdvojenie" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Odmietnuť" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 akceptoval zdvojenie. Hra pokračuje." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "V strede hry. Naozaj skončiť?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Textové príkazy zatiaľ nefungujú. Príkaz '%1' bol ignorovaný." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 vs. %2 - Mód úprav" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg zdvojuje kocku na %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg zdvojuje" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Súhlasiť" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Tiež z&dvojiť" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odmietnuť" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Prosím, hoďte alebo zdvojte." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Prosím, hoďte." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Hodili ste %1 a %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Prosím, presuňte jeden kameň." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Prosím, presuňte %1 kameňov." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg hodil %1 a %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg nemôže ťahať." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Spúšťam novú hru." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU Engine" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Tu je možné nastaviť stroj GNU backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Reštartovať GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Toto je experimentálny kód, ktorý momentálne vyžaduje špeciálne upravenú verziu " +"GNU Backgammonu." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Nie je možné spustiť proces pre GNU backgammon.\n" +"Overte, že je tento program vo vašej PATH a volá sa \"gnubg\".\n" +"Overte, že používate aspoň verziu 0.10." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Proces GNU Backgammon (%1) skončil." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokálne hry" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Ponúknuť sieťové hry" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Pripojiť sa k sieťovým hrám" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Mená..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Zadajte číslo portu, na ktorom sa má čakať na spojenia.\n" +"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Čakám na prichádzajúce spojenia na porte %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Nepodairlo sa ponúknuť spojenia na port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Zadajte meno serveru, ku ktorému sa chcete pripojiť:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Zadajte číslo portu na %1, na ktorý sa chcete pripojiť.\n" +"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Pripojený na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Hráč %1 (%2) sa pripojil k hre." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "vytváram hráča. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "jeden" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dva" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Hráč %1 zmenil meno na %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Zadajte meno prvého hráča:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Zadajte meno druhého hráča:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Hráči sú %1 a %2." + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Pozve hráčov" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Pozvať" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Pok&račovať" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Neobmedzená" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Zadajte meno hráča, ktorého chcete pozvať, a vyberte požadovanú\n" +"dĺžku hry." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Hráč" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Protihráč" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Pozorované" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Hostiteľ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "S" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Toto okno obsahuje zoznam hráčov. Zobrazuje všetkých hráčov momentálne " +"prihlásených na FIBS. Pomocou pravého tlačidla myši môžete zobraziť kontextové " +"menu so zaujímavými informáciami a príkazmi." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Rozhovor" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Pozrieť na" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Pozorované" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Prestať pozorovať" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Zaslepiť" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať " #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -412,37 +681,30 @@ msgstr "Neobmedzená" msgid "Resume" msgstr "Pokračovať" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Gagnúť" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Zrušiť gag" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Vyčistiť zoznam gagov" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Potichu" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Pozvať" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Výber stĺpca" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov a stlačte OK. " -"Potom budete znovu počuť, čo kričia." +"Vyberte všetky stĺpce, ktoré chcete\n" +"zobraziť v zozname hráčov." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Zoznam &gagov" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Zoznam hráčov" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informácie o %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -450,96 +712,44 @@ msgstr "Zoznam &gagov" msgid "Talk to %1" msgstr "Rozhovor s %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 vám hovorí:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kričí:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 šepká:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kibicuje:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Hovoríte %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Kričíte:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Poslať e-mail %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Šepkáte:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Pozrieť sa na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Kibicujete:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Užívateľ %1 nechal na %2 správu</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Vaša správa pre %1 bola doručená." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Vaša správa pre %1 bola uložená." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Povedali ste si pre seba:</u>" +msgid "Watch %1" +msgstr "Pozorovať %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informácie o %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Aktualizovať %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Pozvať %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Gagnúť %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Zrušiť zaslepenie %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Zrušenie gagu %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Zoznam gagov je momentálne prázdny." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Nebudete počuť, čo povie a zakričí %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Budete znovu počuť, čo povie a zakričí %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Nebudete počuť, čo ľudia kričia." +msgid "Blind %1" +msgstr "Oslepiť %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Budete počuť, čo ľudia kričia." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Zoznam hráčov - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1032,14 +1242,6 @@ msgstr "Pýtať sa na zdvojenia" msgid "&Response" msgstr "&Odpoveď" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Odmietnuť" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Pripojiť sa" @@ -1060,524 +1262,341 @@ msgstr "Z&oznam hráčov" msgid "&Chat" msgstr "&Rozhovor" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Hráč" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Protihráč" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Pozorované" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Hostiteľ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 užívateľ" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "S" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibicovať pozorovateľom a hráčom" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Pošepkať iba pozorovateľom" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "R" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno rozhovoru" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Toto okno obsahuje zoznam hráčov. Zobrazuje všetkých hráčov momentálne " -"prihlásených na FIBS. Pomocou pravého tlačidla myši môžete zobraziť kontextové " -"menu so zaujímavými informáciami a príkazmi." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Rozhovor" +"Toto je okno rozhovoru.\n" +"\n" +"Text v tomto okne má farbu podľa toho, či je správa určená priamo vám, alebo je " +"zakričaná len tak niekým na FIBS, či ste ju povedali vy alebo je to všeobecná " +"informácia. Ak vyberiete meno hráča, kontext bude obsahovať položky pre tohto " +"hráča." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Pozrieť na" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Info o" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Pozorované" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Hovoriť s" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Prestať pozorovať" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Gagnúť" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Zaslepiť" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Zrušiť gag" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovať " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Vyčistiť zoznam gagov" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Pozvať" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Potichu" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Výber stĺpca" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Vyberte všetky stĺpce, ktoré chcete\n" -"zobraziť v zozname hráčov." +"Vyberte užívateľov, ktorých chcete odstrániť zo zoznamu gagov a stlačte OK. " +"Potom budete znovu počuť, čo kričia." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Zoznam hráčov" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Zoznam &gagov" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Poslať e-mail %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 vám hovorí:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Pozrieť sa na %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kričí:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Pozorovať %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 šepká:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Aktualizovať %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kibicuje:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Zrušiť zaslepenie %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Hovoríte %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Oslepiť %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Kričíte:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Zoznam hráčov - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Šepkáte:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Pozve hráčov" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Kibicujete:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Pozvať" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Užívateľ %1 nechal na %2 správu</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Pok&račovať" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Vaša správa pre %1 bola doručená." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Neobmedzená" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Vaša správa pre %1 bola uložená." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Zadajte meno hráča, ktorého chcete pozvať, a vyberte požadovanú\n" -"dĺžku hry." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Povedali ste si pre seba:</u>" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg zdvojuje kocku na %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Gagnúť %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg zdvojuje" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Zrušenie gagu %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Súhlasiť" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Zoznam gagov je momentálne prázdny." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Tiež z&dvojiť" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Nebudete počuť, čo povie a zakričí %1." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odmietnuť" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Budete znovu počuť, čo povie a zakričí %1." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Prosím, hoďte alebo zdvojte." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Nebudete počuť, čo ľudia kričia." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Prosím, hoďte." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Budete počuť, čo ľudia kričia." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Hodili ste %1 a %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Presunúť" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Prosím, presuňte jeden kameň." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Príkaz" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Prosím, presuňte %1 kameňov." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Príkazový panel" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg hodil %1 a %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Open Board" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg nemôže ťahať." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 vs. %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (experimentálne)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "Hra momentálne prebieha. Spustením novej hry ju ukončíte." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Next Generation (lxperimentálne)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Spustiť novú hru" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Domovská stránka FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Pokračovať v starej hre" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Pravidlá Backgammonu" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Spúšťam novú hru." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Stroj" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU Engine" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Zdvojiť" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Tu je možné nastaviť stroj GNU backgammon" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon na WWW" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "&Reštartovať GNU Backgammon" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Príkaz: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Toto je experimentálny kód, ktorý momentálne vyžaduje špeciálne upravenú verziu " -"GNU Backgammonu." -"<br/>" -"<br/>" +"Táto plocha obsahuje stavové správy hry. Väčšina týchto správ je poslaných od " +"aktuálneho stroja." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Nie je možné spustiť proces pre GNU backgammon.\n" -"Overte, že je tento program vo vašej PATH a volá sa \"gnubg\".\n" -"Overte, že používate aspoň verziu 0.10." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Proces GNU Backgammon (%1) skončil." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokálne hry" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Ponúknuť sieťové hry" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Pripojiť sa k sieťovým hrám" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Mená..." +"Toto je príkazový riadok. Sem môžete zadávať špeciálne príkazy aktuálnemu " +"hraciemu stroju. Najdôležitejšie príkazy sú tiež v menu." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Zadajte číslo portu, na ktorom sa má čakať na spojenia.\n" -"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Čakám na prichádzajúce spojenia na porte %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Nepodairlo sa ponúknuť spojenia na port %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Zadajte meno serveru, ku ktorému sa chcete pripojiť:" +"Toto je panel nástrojov. Umožňuje jednoduchý prístup k príkazom týkajúcim sa " +"hry. Ťahaním ho môžete umiestniť inam v rámci okna." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Zadajte číslo portu na %1, na ktorý sa chcete pripojiť.\n" -"Číslo by malo byť medzi 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Pripojený na %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %1:%2." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "Toto je stavový riadok. V ľavom rohu zobrazuje aktuálne vybraný stroj." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Hráč %1 (%2) sa pripojil k hre." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "vytváram hráča. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dva" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Hráč %1 zmenil meno na %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Zadajte meno prvého hráča:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Zadajte meno druhého hráča:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Hráči sú %1 a %2." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nová hra..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Vymeniť farby" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Mód ú&prav" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Stroj off-line" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Tu je možné nastaviť stroj off-line" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Mená" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Prvý hráč:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Druhý hráč:" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Tu sú dostupné všeobecné nastavenia %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Zadajte meno prvého hráča." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Správy" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Zadajte meno druhého hráča." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Hodiny" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Mená hráčov" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-ukladanie" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Juh" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Sever" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Po dokončení budú vaše ťahy poslané do stroja. To je možné urobiť buď ručne (v " +"tom prípade nepovoľujte túto možnosť), alebo zadajte čas, po ktorom budú budú " +"ťahy potvrdené. Ak vrátite ťah späť pred vypršaním tohto času, bude čas znovu " +"spustený od začiatku. To sa hodí, ak chcete po dokončení ťahu urobiť ešte jeho " +"kontrolu." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 hádže %2, %3 hádže %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Povoliť čakanie" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 ťahá prvý." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Čakanie na ťah v sekundách:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n" -"na spodnej polovici plánu:" +"Táto voľba povolí všetky správy, ktoré boli predtým zakázané voľbou \"Túto " +"správu už nezobrazovať\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Znovu povoliť všetky správy" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Prosím, zadajte prezývku hráča, ktorý ma domček\n" -"na hornej polovici plánu:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 vyhral. Blahoželáme!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, prosím, hoďte alebo zdvojte." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Nie ste na ťahu!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Hra skončila!" +"Táto voľba bude automaticky ukladať všetky okná pri ukončení programu. Pri " +"budúcom spustení budú obnovené." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, nemôžete ťahať." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Uložiť nastavenie pri ukončení" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -", prosím, presuňte 1 kameň.\n" -", prosím, presuňte %n kamene.\n" -", prosím, presuňte %n kameňov." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 zdvojil. %2, akceptujete zdvojenie?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Zdvojenie" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 akceptoval zdvojenie. Hra pokračuje." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "V strede hry. Naozaj skončiť?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Textové príkazy zatiaľ nefungujú. Príkaz '%1' bol ignorovaný." +"Upozornenie na udalosť %1 je nastavená ako súčasť celosystémového procesu " +"oznámení. Kliknutím je možné nastaviť systémové zvuky, atď." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 vs. %2 - Mód úprav" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Kliknutím sem nastavíte oznamovanie udalostí" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tlačiť %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Menu môžete znovu povoliť pomocou pravého tlačidla myši na hracom pláne." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1604,21 +1623,3 @@ msgstr "Autor a správca" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Na začiatku anti-aliasovaný plán" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Presunúť" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Príkaz" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Príkazový panel" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po index 53c3bb07db5..21aef4ad43e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:51+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po index cfb8aba1fdb..4b74f85ff09 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:06+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po index a3d7b5ae53c..9e2851b66a9 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kbounce.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 21:17+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -132,18 +133,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Do úrovne %1. Nezabudnite, že získate %2 životov!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE hra Bounce Ball" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Pôvodný autor" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Prispeli" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po index 5242de92fe5..d08f8014f94 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:56+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po index 449828e1c36..9536d6ed5d4 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:55+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po index f05366a7559..aca53d12e7c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:54+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1266,9 +1267,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Ľutujem, ale hraciu plochu už nie je možné zväčšiť." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Ľutujem, ale nemôžete zmeniť veľkosť hracej plochy. To vyžaduje knižnicu Qt " "verzie aspoň 3." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po index d4da0142d12..8db13345a7b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po index 3e2c00122ff..1eb9bf5db29 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klickety.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:44+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po index b4104fc6440..395be74d4ae 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/klines.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po index 1d4f20d79ea..e720184042a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 10:57+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po index c4bbab6fb4f..a239b67f3ee 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:27+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po index aa7373d423c..7c0f128763e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:51+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonymné" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, hra pre správcov systému." #: main.cpp:33 @@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Spustiť v majstrovskom móde" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, prenesené do TDE Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po index 15056cf8b0c..74d1cd99b70 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kolf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -559,38 +560,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Či je možné tento svah presunúť inými objektami, napríklad pomocou floaters." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Puddle" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Piesok" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Nerovnosť" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Pohár" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Čierna diera" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Stena" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Most" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Značka" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Veterný mlyn" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po index c4f990e125e..10ecfd829e0 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/konquest.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po index caa2a8c708e..d9f670e7ef7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpat.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:12+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po index b8d50139c74..7463b6486b5 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:13+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po index 80614754ebd..f6644f6f12d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kreversi.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 19:42+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@kde.org" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Kliknutie" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po index b9f7fea16fa..1da25167695 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksame.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po index b4557260177..0f47a433a0e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kshisen.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:14+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Hra je pozastavená" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr "Podvádzanie" #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po index f8c2ce5f4f1..bd6c6cd026d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 09:49+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po index bec2715abe8..fb0806a4713 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:34+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po index 920fcc73787..44c538ccf0c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksnake.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po index da979a837eb..6966721d4ed 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:32+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po index d75b8650ed4..1544dd20591 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-25 04:19+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po index ac0c322850d..2df3b7e4e51 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktron.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:15+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po index ac3a65d8c71..132fa1153c9 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 12:59+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po index bcd7a2a4cd8..8f42f7cc02c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:18+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po index 1583f75c8f8..47ca3acea80 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,16 +8,250 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:53+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andrej Boris Branislav Bill Daniel Dominik Emil Erik Fedor Filip Ivan " +"Ján Jakub Jozef Juraj Karol Ladislav Libor Ľubomír Marek Martin Michal Milan " +"Miroslav Pavol Peter René Róbert Roman Rudolf Stano Tibor Vladimír" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vyberte rubovú stranu" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Rubová strana" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prázdna" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Náhodná rubová strana" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Použiť globálnu rubovú stranu" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Nastaviť rubovú stranu ako globálnu" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vyberte lícovú stranu" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Lícová strana" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Náhodná lícová strana" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Použiť globálnu lícovú strana" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Nastaviť lícovú stranu ako globálnu" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Zmeniť veľkosť kariet" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Štandardná veľkosť" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez mena" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Výber balíka kariet" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Nastavenie rozhovoru" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Písmo mena..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Písmo textu..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Hráč: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Toto je správa hráča" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systémové správy - Správy poslané priamo od hry" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Hra: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Toto je systémová správa" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maximálny počet správ (-1 = bez obmedzenia):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nová" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Načí&tať..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Načítať n&edávny" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Spustiť h&ru znovu" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Uložiť &ako..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Koniec hry" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pauza" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Zobraziť &najvyššie skóre" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovanie" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Vrá&tiť späť" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Opakovať vrátené" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Hodiť kockou" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Ukončiť ťah" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Rada" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Riešiť" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Vybrať &typ hry" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Nastavenie &balíka kariet..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Nastavenie &najvyšších skóre..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Neodpovedajúce cookie.\n" +"Očakávané cookie: %1\n" +"Prijaté cookie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Neodpovedajúca verzia KGame.\n" +"Očakávaná verzia: %1\n" +"Prijatá verzia: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Neznámy kód chyby %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Hráč %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Poslať %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Poslať mojej skupine (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "UserId" @@ -43,6 +277,235 @@ msgstr "Asynchrónny vstup" msgid "myTurn" msgstr "Moj ťah" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Nastavenie hry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Pokračovanie nastavenia hry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Načítať hru" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Pripojená klientská hra" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Nastavenie hry dokončené" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synchronizovať náhodné" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojiť" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Vlastnosť hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Vlastnosť hry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Pridať hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Odstrániť hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktivovať hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktivovať hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Ťah ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Chybová správa" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Vstup hráča" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Pridané IO" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Spracovať otázku" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID hráča" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sieťové nastavenie" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k sieti" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stav siete: žiadna sieť" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stav siete: Vy riadite" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stav siete: Ste pripojený" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše meno:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maximálny počet klientov" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maximálny počet klientov (-1 = bez obmedzenia):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Zmena maximálneho počtu klientov" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Zmena administrátora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Odstrániť klienta so všetkými hráčmi" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Iba administrátor môže nastavovať server správ." + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Nevlastníte server správ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Pripojený hráči" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Chcete vyhodiť hráča \"%1\" z hry?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Zakázať hráča" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nezakázať" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Rozhovor" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Spojenia" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Sieť" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Server &správ" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Spojenie so serverom bolo stratené." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Spojenie s klientom bolo stratené." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Prijatá sieťová chyba.\n" +"Číslo chyby: %1\n" +"Správa chyby: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Spojenie sa nepodarilo vytvoriť." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Spojenie sa nepodarilo vytvoriť.\n" +"Chybová správa je:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Vytvoriť sieťovú hru" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridať sa k sieťovej hre" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Meno hry:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Sieťová hra:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port pre pripojenie:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Hostiteľ pre pripojenie:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Spustiť sieť" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Sieťová hra" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Ladiaci dialóg KGame" @@ -134,10 +597,6 @@ msgstr "Dostupní hráči" msgid "Player Pointer" msgstr "Pointer hráča" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID hráča" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Meno hráča" @@ -260,168 +719,6 @@ msgstr "Lokálna" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinované" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Spojenie so serverom bolo stratené." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Spojenie s klientom bolo stratené." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Prijatá sieťová chyba.\n" -"Číslo chyby: %1\n" -"Správa chyby: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Spojenie sa nepodarilo vytvoriť." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Spojenie sa nepodarilo vytvoriť.\n" -"Chybová správa je:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Rozhovor" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Spojenia" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Sieť" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Server &správ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odpojiť" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sieťové nastavenie" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k sieti" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stav siete: žiadna sieť" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stav siete: Vy riadite" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stav siete: Ste pripojený" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše meno:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maximálny počet klientov" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maximálny počet klientov (-1 = bez obmedzenia):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Zmena maximálneho počtu klientov" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Zmena administrátora" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Odstrániť klienta so všetkými hráčmi" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Iba administrátor môže nastavovať server správ." - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Nevlastníte server správ" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Pripojený hráči" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Chcete vyhodiť hráča \"%1\" z hry?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Zakázať hráča" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nezakázať" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Vytvoriť sieťovú hru" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Pridať sa k sieťovej hre" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Meno hry:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Sieťová hra:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port pre pripojenie:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Hostiteľ pre pripojenie:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Spustiť sieť" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Sieťová hra" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Maximálny počet hráčov" @@ -447,382 +744,18 @@ msgstr "Bez mena - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 odregistrovaný" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Nastavenie hry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Pokračovanie nastavenia hry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Načítať hru" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Pripojená klientská hra" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Nastavenie hry dokončené" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synchronizovať náhodné" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Vlastnosť hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Vlastnosť hry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Pridať hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Odstrániť hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktivovať hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Deaktivovať hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Ťah ID" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Chybová správa" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Vstup hráča" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Pridané IO" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Spracovať otázku" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Hráč %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Poslať %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Poslať mojej skupine (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Neodpovedajúce cookie.\n" -"Očakávané cookie: %1\n" -"Prijaté cookie: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Neodpovedajúca verzia KGame.\n" -"Očakávaná verzia: %1\n" -"Prijatá verzia: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Neznámy kód chyby %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andrej Boris Branislav Bill Daniel Dominik Emil Erik Fedor Filip Ivan " -"Ján Jakub Jozef Juraj Karol Ladislav Libor Ľubomír Marek Martin Michal Milan " -"Miroslav Pavol Peter René Róbert Roman Rudolf Stano Tibor Vladimír" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nová" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "Načí&tať..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Načítať n&edávny" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Spustiť h&ru znovu" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Uložiť &ako..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Koniec hry" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pauza" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Zobraziť &najvyššie skóre" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Opakovanie" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Vrá&tiť späť" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Opakovať vrátené" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Hodiť kockou" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Ukončiť ťah" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Rada" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Riešiť" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Vybrať &typ hry" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Nastavenie &balíka kariet..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Nastavenie &najvyšších skóre..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Znovu" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Nie je možný prístup k súborom najvyšších skóre. Možno ho zapisuje práve iný " -"užívateľ." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Najvyššie skóre" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Poslať všetkým hráčom" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Hodnosť" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "č.%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Fantastické!\n" -"Dosiahli ste najvyššie skóre." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Výborne!\n" -"Dosiahli ste zápis do tabuľky najvyšších skóre." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Najlepšie &skóre" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Hráči" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistiky" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Zobraziť celosvetové najlepšie skóre" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Zobraziť celosvetových hráčov" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Najvyššie skóre" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastaviť..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Export..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Víťaz" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Víťazných hier" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Nastavenie navyšších skóre" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hlavný" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Prezývka:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Celosvetové najvyššie skóre povolené" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registračné dáta" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Kľúč:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Toto natrvalo odstráni váš registračný kľúč. Nebudete už môcť použiť momentálne " -"zaregistrovanú prezývku." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Prosím, vyberte neprázdnu prezývku." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Prezývka sa už používa. Prosím, vyberte inú" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Zadajte vašu prezývku" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulujeme, vyhrali ste!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Zadajte vašu prezývku:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nabudúce sa už nepýtať." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Priemerné skóre" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Najlepšie skóre" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Uplynutý čas" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -920,10 +853,75 @@ msgstr "" "Neplatná odpoveď zo serveru celosvetových najvyšších skóre (chýbajúca položka: " "%1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Hodnosť" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Úspech" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Znovu" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Nie je možný prístup k súborom najvyšších skóre. Možno ho zapisuje práve iný " +"užívateľ." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Priemerné skóre" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najlepšie skóre" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Uplynutý čas" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najvyššie skóre" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "č.%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Fantastické!\n" +"Dosiahli ste najvyššie skóre." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Výborne!\n" +"Dosiahli ste zápis do tabuľky najvyšších skóre." + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Skóre pre viac hráčov" @@ -1000,115 +998,118 @@ msgstr "Počet" msgid "Percent" msgstr "Percent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vyberte rubovú stranu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Najlepšie &skóre" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Rubová strana" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Hráči" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "prázdna" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistiky" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Náhodná rubová strana" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Použiť globálnu rubovú stranu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Zobraziť celosvetové najlepšie skóre" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Nastaviť rubovú stranu ako globálnu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Zobraziť celosvetových hráčov" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vyberte lícovú stranu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Najvyššie skóre" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Lícová strana" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Náhodná lícová strana" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Export..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Použiť globálnu lícovú strana" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Nastaviť lícovú stranu ako globálnu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Zmeniť veľkosť kariet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Víťaz" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Štandardná veľkosť" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Víťazných hier" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Nastavenie navyšších skóre" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "bez mena" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Hlavný" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Výber balíka kariet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Nastavenie rozhovoru" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Písmo mena..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Celosvetové najvyššie skóre povolené" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Písmo textu..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Hráč: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registračné dáta" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Toto je správa hráča" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Kľúč:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systémové správy - Správy poslané priamo od hry" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Toto natrvalo odstráni váš registračný kľúč. Nebudete už môcť použiť momentálne " +"zaregistrovanú prezývku." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Hra: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Prosím, vyberte neprázdnu prezývku." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Toto je systémová správa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Prezývka sa už používa. Prosím, vyberte inú" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maximálny počet správ (-1 = bez obmedzenia):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Zadajte vašu prezývku" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Poslať všetkým hráčom" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulujeme, vyhrali ste!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Zadajte vašu prezývku:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nabudúce sa už nepýtať." diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po index 5d2c7ac5baa..7a6e6febe7b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:20+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -310,7 +311,8 @@ msgid "for" msgstr "pre" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po index b188370efb8..47c79b19d4c 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:16+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,188 +31,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialóg s rozvorom" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Nastaviť..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Spustiť novú hru" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Otvoriť uloženú hru..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Uložiť hru..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Končím aktuálnu hru..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Sieťové nastavenie..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Sieťový rozhovor..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Ladenie KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Zobraziť štatistiku" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Zobraziť štatistiku." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Ukončí program." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Vráti posledný ťah." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Opakovať posledný ťah" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Vitajte v KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Žiadna hra " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Žltý " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Červený " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nikto " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Sieťová hra skončila!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Hra beží..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sieťové nastavenie" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Víta" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "vás" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Buďte trpezlivý..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "No, no, no...pekne po jednom..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Prejsť do ladiacej úrovne" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Sieťová hra pre dvoch hráčov" #: main.cpp:45 @@ -455,3 +286,177 @@ msgstr "Víťaz" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Porazený" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialóg s rozvorom" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Spustiť novú hru" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Otvoriť uloženú hru..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Uložiť hru..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Končím aktuálnu hru..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Zruší aktuálne hranú hru. Víťaz nebude." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Sieťové nastavenie..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Sieťový rozhovor..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Ladenie KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Zobraziť štatistiku" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Zobraziť štatistiku." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Zobrazuje radu, ako ťahať." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Ukončí program." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Vráti posledný ťah." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Opakovať posledný ťah" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Toto necháva priestor pre presunovača" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Vitajte v KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Žiadna hra " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Žltý " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Červený " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nikto " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Sieťová hra skončila!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Hra beží..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Hra skončila remízou. Prosím, reštartujte nové kolo." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 vyhral hru. Prosím, reštartujte nové kolo." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Hra prerušená. Prosím, reštartujte ďalšie kolo." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sieťové nastavenie" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Žlté by mal mať vzdialený hráč" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Červené by mal mať vzdialený hráč" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Víta" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "vás" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Vydržte..protihráč ešte nebol..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Buďte trpezlivý..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "No, no, no...pekne po jednom..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Prosím, čakajte... nie ste na ťahu." |