diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 699 |
1 files changed, 334 insertions, 365 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 851727ee27a..86fea29cda8 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:33+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -18,345 +18,45 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Nastavenie okolných počítačov LISa" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Pokročilé nastavenie" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Tento sprievodca sa vás spýta niekoľko otázok o vašej sieti.</p> " -"<p>Obvykle môžete jednoducho použiť navrhované nastavenia.</p> " -"<p>Po dokončení tohto sprievodcu budete môcť prehliadať a používať zdieľané " -"zdroje na vašej sieti, nie iba disky Samba/Windows, ale aj FTP, HTTP a NFS.</p> " -"<p>Kvôli tomu musíte na vašom počítači nastaviť <i>Informačný server LAN</i> " -"(LISa). Môžete si ho predstaviť ako server FTP alebo HTTP, spustiť ho môže iba " -"root a mal by sa spúšťať pri štarte počítača a bežať by na počítači mal iba " -"raz.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na vašom počítači bolo nájedných viac ako jedna sieťová karta.</p> " -"<p>Prosím, vyberte tú, na ktorej je pripojená vaša sieť LAN.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Na vašom počítači nebola nájdená žiadna sieťová karta.</b></p>" -"<p>Možný dôvod: nemáte nainštalovanú žiadnu sieťovú kartu. Asi budete chcieť " -"nastavenie teraz prerušiť alebo zadať vašu adresu IP a sieť ručne</p>" -"Napríklad:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Sú dva spôsoby, ako môže LISa hľadať hostiteľov na vašej sieti." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Poslať pingy" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"Odpovedať budú všetci hostitelia podporujúci TCP/IP," -"<br>bez ohľadu na to, či sú to servery Samba alebo nie." -"<br>Nepoužívajte túto možnosť, ak máte veľmi veľkú sieť, napríklad viac ako " -"1000 hostiteľov." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Posielať broadcast NetBIOS" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"Musíte mať nainštalovaný balík samba (nmblookup)." -"<br>Odpovedať budú iba servery samba/windows." -"<br>Táto metóda nie je príliš spoľahlivá." -"<br>Mali by ste ju použiť, ak ste zapojený vo veľkej sieti." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Ak si nie ste istý, ič nemeňte.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Na všetky adresy IP v danom rozsahu bude poslaný ping." -"<br>Ak ste pripojený v malej sieti, napríklad so sieťovou maskou 255.255.255.0" -"<br>použite vašu IP adresu a sieťovú masku." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Existujú štyri spôsoby, ako zadať rozsah adries:" -"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad " -"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. rozsahy pre jednotlivé časti adresy, napríklad <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 4, oddelené \";\",napríklad" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Toto nastavenie súvisí s nastavením zabezpečenia." -"<br>Poskytuje jednoduchý spôsob zadania \"bezpečných\" hostiteľov podľa ich IP " -"adresy." -"<br>LISa akceptuje ako klientov iba hostiteľov s týmito adresami. Zoznam " -"hostiteľov, ktorých bude LISa publikovať bude tiež obsahovať iba hostiteľov, " -"ktorý odpovedajú tejto schéme." -"<br>Obvykle sem zadajte vašu IP adresu a sieťovúú masku." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Zadajte IP adresu a sieťovú masku, napríklad <code>" -"192.168.0.0/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>Aby a znížilo zaťaženie siete, servery LISa na jednej sieti" -"<br>spolupracujú. Preto musíte sem zadať adresu broadcast." -"<br>Ak ste pripojený k viac ako jednej sieti, vyberte " -"<br>jednu z broadcast adries." - -#: setupwizard.cpp:280 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "<br>Zadajte dobu, po ktorej LISa aktualizuje váš zoznam hostiteľov." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<br>Uvedomte si, že tento interval bude automaticky rásť až na 16-násobok, ak " -"nikto nebude server LISa používať. Takže ak zadáte 300 sekúnd = 5 minút, " -"neznamená to, že každých 5 minút bude LISa posielať ping na všetky počítače v " -"sieti. Interval sa bude zvyšovať až na 16 x 5 min = 80 min." -#: setupwizard.cpp:305 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Táto stránka obsahuje niekoľko nastavení, ktoré sú\n" -"potrebné eba ak LISa nenájde všetkých hostiteľov na vašej sieti." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Oznámiť hostiteľov bez mena" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"Majú byť hostitelia, pre ktorých LISa nedokáže zistiť meno, v zozname " -"hostiteľov?" -"<br>" -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Čakať na odpovede po prvej kontrole" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: setupwizard.cpp:316 -msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Ako dlho má LISa čakať na odpoveď na ping?" -"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu zvýšiť." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Maximálny počet pingov poslaných naraz" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" -msgstr "" -"Koľko paketov ping má naraz LISa poslať?" -"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu znížiť." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Vždy kontrolovať dvakrát" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Čakať na odpovede po druhej kontrole" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, povoľte túto voľbu." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Vaše prehliadanie siete LAN je úspešne nastavené." -"<br>" -"<br>Overte, že sa bude server LISa spúšťať pri štarte počítača. To, ako sa to " -"dosiahne, závisí na vašom operačnom systéme. Obvykle sa pridá skript niekam do " -"<code>/etc</code>." -"<br>Spustite server LISa ako root a bez parametrov." -"<br>Konfiguračný súbor sa teraz uloží do <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>Potom vyskúšajte adresu <code>lan:/</code> napríklad v Konquerore." -"<br>" -"<br>Ak narazíte na problémy alebo máte nejaké pripomienky, navštívte " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulujeme!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Musíte použiť rovnakú syntax ako na predchádzajúcej stránke.<br>" - -#: setupwizard.cpp:464 -msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"Existujú tri spôsoby, ako zadať adresu IP:" -"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad " -"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>" -"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 3, oddelené \";\"," -"<br>napríklad, " -"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Nájdených viacero sieťových rozhraní" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Zapnuté" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Nenájdené žiadne sieťové rozhranie" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Vypnuté" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Zadajte spôsob hľadania" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Všesmerové" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Zadajte rozsah adries, na ktoré má LISa posielať ping" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Z bodu do bodu" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Dôveryhodný\" hostitelia" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Viacsmerové" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Vaša broadcast adresa" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Obnovovací interval LISa" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -444,6 +144,10 @@ msgstr "Obnovovací interval pre zoznam hostiteľov:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Hľadať hostiteľov po toľkýchto sekundách" +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " sek" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Vždy kontrolovať dvakrát pri hľadaní hostiteľov" @@ -457,6 +161,11 @@ msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po prvej kontrole:" msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Ako dlho sa má čakať na ICMP odpoveď od hostiteľov" +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " ms" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po druhej kontrole:" @@ -475,19 +184,12 @@ msgstr "Nenájdené žiadne sieťové karty." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Máte nainštalovaných viac ako jedno sieťové rozhranie." -"<br>Prosím overte si či sú nastavenia správne." -"<br>" -"<br>Nájdené sieťové rozhrania:" -"<br>" -"<br>" +"Máte nainštalovaných viac ako jedno sieťové rozhranie.<br>Prosím overte si " +"či sú nastavenia správne.<br><br>Nájdené sieťové rozhrania:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -540,11 +242,11 @@ msgstr "Ľutujem, ale asi nemáte k dispozícii žiadne sieťové rozhranie." #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"Démon ResLISa je teraz správne nastavený, dúfam. " -"<br>Overte, že je má program reslisa nastavené <i>suid root</i>." +"Démon ResLISa je teraz správne nastavený, dúfam. <br>Overte, že je má " +"program reslisa nastavené <i>suid root</i>." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -590,30 +292,297 @@ msgstr "Vždy" msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Zapnuté" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Nastavenie okolných počítačov LISa" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Vypnuté" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Pokročilé nastavenie" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Všesmerové" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Tento sprievodca sa vás spýta niekoľko otázok o vašej sieti.</p> " +"<p>Obvykle môžete jednoducho použiť navrhované nastavenia.</p> <p>Po " +"dokončení tohto sprievodcu budete môcť prehliadať a používať zdieľané zdroje " +"na vašej sieti, nie iba disky Samba/Windows, ale aj FTP, HTTP a NFS.</p> " +"<p>Kvôli tomu musíte na vašom počítači nastaviť <i>Informačný server LAN</i> " +"(LISa). Môžete si ho predstaviť ako server FTP alebo HTTP, spustiť ho môže " +"iba root a mal by sa spúšťať pri štarte počítača a bežať by na počítači mal " +"iba raz.</qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Z bodu do bodu" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Na vašom počítači bolo nájedných viac ako jedna sieťová karta.</p> " +"<p>Prosím, vyberte tú, na ktorej je pripojená vaša sieť LAN.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Viacsmerové" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Na vašom počítači nebola nájdená žiadna sieťová karta.</b></" +"p><p>Možný dôvod: nemáte nainštalovanú žiadnu sieťovú kartu. Asi budete " +"chcieť nastavenie teraz prerušiť alebo zadať vašu adresu IP a sieť ručne</" +"p>Napríklad:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Sú dva spôsoby, ako môže LISa hľadať hostiteľov na vašej sieti." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Poslať pingy" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"Odpovedať budú všetci hostitelia podporujúci TCP/IP,<br>bez ohľadu na to, či " +"sú to servery Samba alebo nie.<br>Nepoužívajte túto možnosť, ak máte veľmi " +"veľkú sieť, napríklad viac ako 1000 hostiteľov.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Posielať broadcast NetBIOS" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"Musíte mať nainštalovaný balík samba (nmblookup).<br>Odpovedať budú iba " +"servery samba/windows.<br>Táto metóda nie je príliš spoľahlivá.<br>Mali by " +"ste ju použiť, ak ste zapojený vo veľkej sieti." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Ak si nie ste istý, ič nemeňte.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Na všetky adresy IP v danom rozsahu bude poslaný ping.<br>Ak ste pripojený v " +"malej sieti, napríklad so sieťovou maskou 255.255.255.0<br>použite vašu IP " +"adresu a sieťovú masku.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Existujú štyri spôsoby, ako zadať rozsah adries:<br>1. IP adresa/sieťová " +"maska, napríklad <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. jednotlivé " +"adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code><br>3. spojité intervaly, " +"napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. rozsahy pre jednotlivé " +"časti adresy, napríklad <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Môžete použiť aj " +"kombináciu 1 až 4, oddelené \";\"," +"napríklad<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Toto nastavenie súvisí s nastavením zabezpečenia.<br>Poskytuje jednoduchý " +"spôsob zadania \"bezpečných\" hostiteľov podľa ich IP adresy.<br>LISa " +"akceptuje ako klientov iba hostiteľov s týmito adresami. Zoznam hostiteľov, " +"ktorých bude LISa publikovať bude tiež obsahovať iba hostiteľov, ktorý " +"odpovedajú tejto schéme.<br>Obvykle sem zadajte vašu IP adresu a sieťovúú " +"masku." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Zadajte IP adresu a sieťovú masku, napríklad " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>Aby a znížilo zaťaženie siete, servery LISa na jednej " +"sieti<br>spolupracujú. Preto musíte sem zadať adresu broadcast.<br>Ak ste " +"pripojený k viac ako jednej sieti, vyberte <br>jednu z broadcast adries." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "<br>Zadajte dobu, po ktorej LISa aktualizuje váš zoznam hostiteľov." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>Uvedomte si, že tento interval bude automaticky rásť až na 16-násobok, " +"ak nikto nebude server LISa používať. Takže ak zadáte 300 sekúnd = 5 minút, " +"neznamená to, že každých 5 minút bude LISa posielať ping na všetky počítače " +"v sieti. Interval sa bude zvyšovať až na 16 x 5 min = 80 min." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Táto stránka obsahuje niekoľko nastavení, ktoré sú\n" +"potrebné eba ak LISa nenájde všetkých hostiteľov na vašej sieti." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Oznámiť hostiteľov bez mena" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"Majú byť hostitelia, pre ktorých LISa nedokáže zistiť meno, v zozname " +"hostiteľov?<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Čakať na odpovede po prvej kontrole" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"Ako dlho má LISa čakať na odpoveď na ping?<br>Ak LISa nenájde všetkých " +"hostiteľov, skúste túto hodnotu zvýšiť.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Maximálny počet pingov poslaných naraz" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"Koľko paketov ping má naraz LISa poslať?<br>Ak LISa nenájde všetkých " +"hostiteľov, skúste túto hodnotu znížiť.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Vždy kontrolovať dvakrát" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Čakať na odpovede po druhej kontrole" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, povoľte túto voľbu." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Vaše prehliadanie siete LAN je úspešne nastavené.<br><br>Overte, že sa " +"bude server LISa spúšťať pri štarte počítača. To, ako sa to dosiahne, závisí " +"na vašom operačnom systéme. Obvykle sa pridá skript niekam do <code>/etc</" +"code>.<br>Spustite server LISa ako root a bez parametrov.<br>Konfiguračný " +"súbor sa teraz uloží do <code>/etc/lisarc</code>.<br>Potom vyskúšajte adresu " +"<code>lan:/</code> napríklad v Konquerore.<br><br>Ak narazíte na problémy " +"alebo máte nejaké pripomienky, navštívte http://lisa-home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulujeme!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Musíte použiť rovnakú syntax ako na predchádzajúcej stránke.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"Existujú tri spôsoby, ako zadať adresu IP:<br>1. IP adresa/sieťová maska, " +"napríklad <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. spojité intervaly, " +"napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. jednotlivé adresy IP, " +"napríklad <code>10.0.0.23;</code><br><br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 3, " +"oddelené \";\",<br>napríklad, " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Nájdených viacero sieťových rozhraní" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Nenájdené žiadne sieťové rozhranie" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Zadajte spôsob hľadania" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Zadajte rozsah adries, na ktoré má LISa posielať ping" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Dôveryhodný\" hostitelia" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Vaša broadcast adresa" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Obnovovací interval LISa" |