diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kdict.po | 732 |
1 files changed, 732 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..bd26dff31cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,732 @@ +# translation of kdict.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: dict.cpp:207 +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Pre '%1' nenájdené žiadne definície." + +#: dict.cpp:212 +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Pre '%1' nenájdené žiadne definície, možno ste mysleli:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Dostupné databáze:" + +#: dict.cpp:594 +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informácie o databázi [%1]" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Dostupné stratégie:" + +#: dict.cpp:690 +msgid "Server Information:" +msgstr "Informácie o serveri:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +msgid "The connection is broken." +msgstr "Spojenie je nefunkčné." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" +"Interná chyba:\n" +"Nebolo možné otvoriť rúry pre internú komunikáciu." + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" +"Interná chyba:\n" +"Nebolo možné vytvoriť vlákno." + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Všetky databáze" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +msgid "Spell Check" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr " Získaný zoznam databáz/stratégií" + +#: dict.cpp:1404 +msgid "No definitions found" +msgstr "Definície nenájdené" + +#: dict.cpp:1407 +msgid "One definition found" +msgstr "Nájdená jedna definícia" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "Nájdených %1 definícií" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr " Nezískané žiadne definície " + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr " Získaná jedna definícia " + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " získaných %1 definícií " + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr " Nenájdené žiadne odpovedajúce definície " + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr " Nájdená jedna odpovedajúca definícia " + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Nájdených %1 odpovedajúcich definícií " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr " Získaná informácia " + +#: dict.cpp:1450 +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Chyba komunikácie:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Nastalo čakanie dlhšie ako aktuálny limit\n" +"%1 sekúnd.\n" +"Tento limit môžete zmeniť v Nastavení." + +#: dict.cpp:1457 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spojiť s:\n" +"%1.%2\n" +"\n" +"Nie je možné preložiť meno hostiteľa." + +#: dict.cpp:1460 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa spojiť s:\n" +"%1.%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spojiť s:\n" +"%1.%2\n" +"\n" +"Server odmietol spojenie." + +#: dict.cpp:1467 +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Server je dočasne nedostupný." + +#: dict.cpp:1470 +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Server oznámil syntaktickú chybu:\n" +"To by sa nemalo stať, prosím,\n" +"oznámte túto chybu." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Príkaz, ktorý Slovník vyžaduje,\n" +"server neimplementuje." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Prístup odmietnutý.\n" +"Spojenie s týmto hostiteľom nie je povolené." + +#: dict.cpp:1479 +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Prihlásenie zlyhalo.\n" +"Prosím, zadajte platné užívateľské meno a heslo." + +#: dict.cpp:1482 +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Neplatná databáza/stratégia.\n" +"Asi musíte použiť Server ->Získať schopnosti." + +#: dict.cpp:1485 +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Nie sú dostupné žiadne databáze.\n" +"Možno sa pre prístup k nim musíte prihlásiť\n" +"pomocou platného mena a hesla." + +#: dict.cpp:1488 +msgid "No strategies available." +msgstr "Nie sú dostupné žiadne stratégie." + +#: dict.cpp:1491 +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Server odpovedal neočakávane:\n" +"\"%1\"\n" +"To by sa nemalo stať. Prosím,\n" +"pošlite správu o chybe." + +#: dict.cpp:1494 +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Server poslal príliš dlhú odpoveď.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 znakov/6144 osmíc)" + +#: dict.cpp:1497 +msgid "No Errors" +msgstr "Žiadne chyby." + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Chyba " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr " Zastavené " + +#: dict.cpp:1543 +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Prosím, vyberte aspoň jednu databázu." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr " Pýtam sa serveru... " + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr " Získavam informácie... " + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr " Aktualizujem informácie o serveri... " + +#: main.cpp:26 +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "Definuje obsah schránky X11 (vybraný text)" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "Nájde dané slovo/frázu" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovník" + +#: main.cpp:37 +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "KDE klient pre slovníky" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Originálny autor" + +#: matchview.cpp:116 +msgid "Match List" +msgstr "Zoznam odpovedajúcich" + +#: matchview.cpp:146 +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Získať vybrané" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +msgid "Get &All" +msgstr "Získať &všetky" + +#: matchview.cpp:312 +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Vybrali ste %1 definícií,\n" +"ale Slovník stiahne iba prvých %2 definícií.\n" +"Tento limit môžete zmeniť v Nastavení." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr " Žiadne zásahy" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Získať" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Odpovedajúce" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Definovať" + +#: matchview.cpp:399 +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "&Odpovedajúce obsahu schránky" + +#: matchview.cpp:400 +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "&Definovať obsah schránky" + +#: matchview.cpp:404 +msgid "Get &Selected" +msgstr "Získať &vybrané" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Rozbaliť zoznam" + +#: matchview.cpp:412 +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Zabaliť zoznam" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Text hlavičky" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Pozadie hlavičky" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Odkaz" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Navštívený odkaz" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Hlavičky" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Presne" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Predpona" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: options.cpp:496 +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Nastavenie serveru DICT" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Hostiteľ:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: options.cpp:517 +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Udržiavať &spojenie:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Ča&kanie:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " bajtov" + +#: options.cpp:533 +msgid "Command &buffer:" +msgstr "&Medzipamäť pre príkazy:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Kódovanie:" + +#: options.cpp:555 +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Server vyžaduje &prihlásenie" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Užívateľ:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Upraviť vizuálnu podobu" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Použiť &vlastné farby" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Zmeniť..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "Š&tandardné" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Použiť vlastné &písma" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "&Zmeniť..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "Š&tandardne" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Rozmiestnenie" + +#: options.cpp:644 +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Upraviť výstupný formát" + +#: options.cpp:652 +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Jedna hlavička pre každú databázu" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "&Rovnako ako vyššie, s oddeľovačmi medzi definíciami" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Samostatnú hlavičku pre &každú definíciu" + +#: options.cpp:669 +msgid "Various Settings" +msgstr "Rôzne nastavenia" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Limity" + +#: options.cpp:680 +msgid "De&finitions:" +msgstr "De&finície:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Zapamätané &výsledky:" + +#: options.cpp:694 +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "Položky hi&stórie:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: options.cpp:709 +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "&Uložiť históriu pri skončení" + +#: options.cpp:714 +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "&Definovať pri štarte vybraný text" + +#: queryview.cpp:57 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Nie je možné uložiť vzdialený súbor." + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje.\n" +"Chcete ho nahradiť?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Nahradiť" + +#: queryview.cpp:84 +msgid "Unable to save file." +msgstr "Nie je možné uložiť súbor." + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor." + +#: queryview.cpp:409 +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Definovať &synonymum" + +#: queryview.cpp:411 +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "&Odpovedajúce synonymum" + +#: queryview.cpp:416 +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Informácie o &databázi" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Otvoriť odkaz" + +#: queryview.cpp:438 +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Definovať výber" + +#: queryview.cpp:440 +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Odpovedajúce výberu" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Definovať obsah schránky" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Odpovedajúce obsahu schránky" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Dozadu: Informácie" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Dozadu: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "Do&zadu" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Dopredu: Informácie" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Dopredu: '%1'" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "Do&predu" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "His&tória" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&ver: " + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "Informácie o &databázi" + +#: sets.cpp:33 +msgid "Database Sets" +msgstr "Skupiny databáz" + +#: sets.cpp:51 +msgid "&Set:" +msgstr "&Skupina:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&Uložiť" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Nová" + +#: sets.cpp:85 +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Vybrané databáze:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Dostupné databáze:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +msgid "New Set" +msgstr "Nový skupina" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Uložiť ako..." + +#: toplevel.cpp:316 +msgid "St&art Query" +msgstr "&Spustiť otázku" + +#: toplevel.cpp:318 +msgid "St&op Query" +msgstr "&Zastaviť otázku" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&Vymazať históriu" + +#: toplevel.cpp:348 +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Získať schopnosti" + +#: toplevel.cpp:350 +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Upraviť skupiny &databáz..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Súhrn" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informácie o &stratégii" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "Informácie o se&rveri" + +#: toplevel.cpp:363 +msgid "Show &Match List" +msgstr "Ukázať zoznam &odpovedajúcich" + +#: toplevel.cpp:365 +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Skryť &zoznam odpovedajúcich" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Vymazať vstupné pole" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Nájsť:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Otázka" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&v" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr " Pripravený " |