diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2043 |
1 files changed, 1026 insertions, 1017 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po index a43cd055621..540d63414b2 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 21:03+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -18,47 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "Vlastné polia" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "Zobrazí editor kontaktov s danou e-mailovou adresou" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "Zobrazí editor kontaktov s daným uid" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "Spustí v móde iba s editorom" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "Spustí editor pre nový kontakt" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "Pracovať na zadanom súbore" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "Import zadanej vCard" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Branislav Gajdoš,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -126,6 +92,12 @@ msgstr "Toto je preferovaná adresa" msgid "New..." msgstr "Nový..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť zoznam" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "Zmeniť typ..." @@ -1158,6 +1130,34 @@ msgstr "Meno pohľadu:" msgid "View Type" msgstr "Typ pohľadu" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "Práca" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "Rodina" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "Škola" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "Zákazník" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "Priateľ" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"Pre hľadanie v mape nie je k dispozícii žiadny poskytovateľ služby.\n" +"Prosím, pridajte ho v dialógu nastavenia." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "Pridať pole" @@ -1218,6 +1218,10 @@ msgstr "Pridať pole..." msgid "Remove Field..." msgstr "Odstrániť pole..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "Vlastné polia" + #: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "Upraviť distribučný zoznam" @@ -1252,10 +1256,7 @@ msgstr "<b>Emailová adresa pre tento zoznam:</b>" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"<qt>" -"<h2>%1</h2>" -"<p>%2" -"<br/>%3</p></qt>" +"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" msgstr "<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1277,14 +1278,79 @@ msgstr "Zadajte meno pre nový distribučný zoznam:" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "Distribučný zoznam %1 už existuje. Prosím, vyberte iné meno" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "Meno už existuje" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "Nastavenie šifrovania" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "Povolené protokoly" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "Preferovaný šifrovací kľúč OpenGPG:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "Nastavneie správ" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "Podpis:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "Šifrovať:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: <nickname> on <server>\n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 na %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "Upraviť Instant Messenging adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "Pridať adresu" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "Upraviť adresu" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť označenú adresu?\n" +"Naozaj chcete odstrániť %n označené adresy?\n" +"Naozaj chcete odstrániť %n označených adries?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdenie odstránenia" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" @@ -1330,6 +1396,199 @@ msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť e-mailovú adresu <b>%1</b>?</qt>" msgid "Confirm Remove" msgstr "Potvrdenie odstránenia" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Zastaviť odstránenie" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "Editor NG pre distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Distribučné zoznamy" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +msgid "Add distribution list" +msgstr "Pridať distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +msgid "Edit distribution list" +msgstr "Upraviť distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +msgid "Remove distribution list" +msgstr "Odstrániť distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +msgid "New Distribution List..." +msgstr "Nový distribučný zoznam..." + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +msgid "All Contacts" +msgstr "Všetky kontakty" + +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť pohľad" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Žiadne" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "Nový zoznam..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "Premenovať zoznam..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "Odstrániť zoznam" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Použiť preferovaný" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridať kontakt" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "Zmeniť e-mail..." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrániť kontakt" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nový distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Prosím, zadajte meno:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "Meno už existuje" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "Premenovať distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "Meno už existuje." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Odstrániť distribučný zoznam <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"Počet: %n kontakt\n" +"Počet: %n kontakty\n" +"Počet: %n kontaktov" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "Editor pre distribučný zoznam" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Vyberte e-mailové adresy" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-mailové adresy" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "Preferovaná adresa" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Odstrániť zoznam" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "Adresáre" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "Pridať adresár" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "Prosím, vyberte typ nového adresára:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa vytvoriť nový adresár typu <b>%1</b>.</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť adresár <b>%1</b>?</qt>" + +#: features/resourceselection.cpp:500 +msgid "Add addressbook" +msgstr "Pridať adresár" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "Upraviť nastavenia adresára" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +msgid "Remove addressbook" +msgstr "Odstrániť adresár" + #: filtereditdialog.cpp:49 msgid "Edit Address Book Filter" msgstr "Upraviť filter adresára" @@ -1351,14 +1610,6 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Upraviť filtre adresára" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." - -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - #: filterselectionwidget.cpp:37 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" @@ -1437,15 +1688,13 @@ msgstr "Hľadať:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"Inkrementálne hľadanie" -"<p>Zadaním textu sem sa spustí hľadanie kontaktu, ktorý najviac zodpovedá " -"hľadanej vzorke. Časť kontaktu, ktorá sa na hľadanie použije, závisí na výbere " -"položky." +"Inkrementálne hľadanie<p>Zadaním textu sem sa spustí hľadanie kontaktu, " +"ktorý najviac zodpovedá hľadanej vzorke. Časť kontaktu, ktorá sa na hľadanie " +"použije, závisí na výbere položky." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1572,8 +1821,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " -"lists.</qt>\n" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists." +"</qt>\n" "<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " "lists.</qt>" @@ -1596,10 +1845,6 @@ msgstr "Použiť" msgid "Do Not Use" msgstr "Nepoužiť" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nový distribučný zoznam" - #: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Nový distribučný zoznam (%1)" @@ -1614,11 +1859,11 @@ msgstr "<qt>Nepodarilo sa získať prístup pre uloženie adresára <b>%1</b>.</ #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho administrátora " -"alebo distribútora pre ďalšie informácie." +"Vaša inštalácia TDE nepodporuje LDAP. Prosím, kontaktujte vášho " +"administrátora alebo distribútora pre ďalšie informácie." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1636,6 +1881,11 @@ msgstr "Tlačiť adresy" msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Pridať..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1643,9 +1893,9 @@ msgstr "Pridať distribučný zoznam" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1655,8 +1905,8 @@ msgstr "Odstrániť distribučný zoznam" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1681,13 +1931,11 @@ msgstr "&Nový kontakt..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Vytvoriť nový kontakt" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať všetky informácie o osobe, jej adresy a " -"telefónne čísla." +"Vytvoriť nový kontakt<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať všetky " +"informácie o osobe, jej adresy a telefónne čísla." #: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." @@ -1695,12 +1943,11 @@ msgstr "&Nový distribučný zoznam..." #: kabcore.cpp:1336 msgid "" -"Create a new distribution list" -"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"Vytvoriť nový distribučný zoznam" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete vytvoriť nový distribučný zoznam." +"Vytvoriť nový distribučný zoznam<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete vytvoriť " +"nový distribučný zoznam." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1724,13 +1971,11 @@ msgstr "&Upraviť kontakt..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"Upraviť kontakt" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zmeniť všetky informácie o osobe, jej adresy a " -"telefónne čísla." +"Upraviť kontakt<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zmeniť všetky informácie o " +"osobe, jej adresy a telefónne čísla." #: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" @@ -1768,12 +2013,11 @@ msgstr "&Kopírovať kontakt do..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"Uložiť kontakt v inom adresári" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zvoliť nové umiestnenie pre tento kontakt." +"Uložiť kontakt v inom adresári<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete zvoliť nové " +"umiestnenie pre tento kontakt." #: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." @@ -1819,13 +2063,12 @@ msgstr "&Hľadať adresy v adresári LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"Hľadať kontakty na serveri LDAP" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete hľadať kontakty a vybrať tie, ktoré chcete " -"pridať do lokálneho adresára." +"Hľadať kontakty na serveri LDAP<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete hľadať " +"kontakty a vybrať tie, ktoré chcete pridať do lokálneho adresára." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1833,13 +2076,12 @@ msgstr "Nastaviť ako osobný kontakt" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"Nastaviť osobný kontakt" -"<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych aplikáciách TDE, takže nemusíte " -"zadávať vaše osobné informácie viackrát." +"Nastaviť osobný kontakt<p>Dáta tohto kontaktu sa použijú v rôznych " +"aplikáciách TDE, takže nemusíte zadávať vaše osobné informácie viackrát." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1878,13 +2120,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>\n" +"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n" "<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.</qt>" +"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.</qt>" msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1892,6 +2132,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "Distribučný zoznam: %1" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "Zobrazí editor kontaktov s danou e-mailovou adresou" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "Zobrazí editor kontaktov s daným uid" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "Spustí v móde iba s editorom" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "Spustí editor pre nový kontakt" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "Pracovať na zadanom súbore" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "Import zadanej vCard" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "Prehliadač Knihy Adries" @@ -1935,11 +2199,6 @@ msgstr "Titul" msgid "Full Name" msgstr "Celé Meno" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2017,10 +2276,9 @@ msgid "" "in" msgstr "v" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "Meno" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2038,6 +2296,11 @@ msgstr "Obsahuje" msgid "Starts With" msgstr "Začína na" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Zrušiť výber" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "Zrušiť výber" @@ -2208,288 +2471,217 @@ msgstr "Toto je preferované telefónne číslo" msgid "Types" msgstr "Typy" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nový" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Detailný štýl tlače - Vzhľad" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "Nastavenie písma a farieb" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Export" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "Nastavenie okrajov a medzier" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "Tlačím" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov kontaktov" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "Upraviť adresu" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Detailný štýl" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "&Protokol:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "&Adresa:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-mailové adresy:" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "&Sieť:" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefón:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "IM adresy" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefóny:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "Na&staviť ako štandardné" +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "Webová stránka:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" -"IM adresa, ktorá je nastavená ako štandardná, je adresa, ktorá sa zobrazí v " -"hlavnom okne." +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Iba jedna IM adresa môže byť nastavená ako štandardná." -"<br>Štandardná IM adresa za zobrazí v hlavnom okne editora a iné programy ju " -"môžu použiť ako nápovedu, pre to akú IM adresu zobrazia.</qt>" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "Adresy:" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "Odst&rániť" +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Domáca adresa" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "Medzinárodná adresa" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "Prid&ať..." +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Adresa pre balíky" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "Protokol" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "Domáca Adresa" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "Adresa" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa do zamestnania" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" -"<em>Poznámka:</em> Prosím prečítajte si stránku pomocníka pred pridaním alebo " -"úpravou Instant Messenging adries." +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Preferovaná adresa" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "Stránka vzhľadu" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(Dodať na:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "Detailný štýl tlače - Vzhľad" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripravujem" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písma" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "Vytlačené na %1 pomocou KAddressBook (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "Použiť štandardné písma TDE" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mikov štýl tlače" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "Písmo detailov:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Vyberte kontakty pre tlač" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Vyberte štýl tlače" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "Písmo tela:" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "Priebeh tlače" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "Pevné písmo:" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Priebeh tlače" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "Písmo hlavičky kontaktov:" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "Hlavička:" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "Vyberte, ktoré kontakty chcete tlačiť" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "Hlavičky kontaktu" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Ktoré kontakty chcete vytlačiť?" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "Použiť farebné hlavičky kontaktov" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&Všetky kontakty" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "Farba pozadia záhlavia:" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "Vytlačiť celý adresár" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "Farba textu záhlavia:" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "&Vybrané kontakt" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "Automatická analýza mien pre nové adresy" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "Telefón" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "Kontakty zodpovedajúce &filtru" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: printing/selectionpage.cpp:72 +msgid "" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." +msgstr "" +"Tlačiť iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "SMS" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "Č&lenovia kategórie" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telefón" +#: printing/selectionpage.cpp:77 +msgid "" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Tlačiť iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie" +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje tlačené kontakty." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete tlačiť." + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzostupne" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "Zostupne" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Náhľad nie je k dispozícii)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." msgstr "" -"Ak je povolené, zoznam kontaktov bude umiestnený vľavo nad rozšíreniami (editor " -"distribučného zoznamu, atď.) namiesto stredu hlavného okna" +"Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n" +"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n" +"Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje." + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "Triedenie" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "Kritérium:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "Poradie:" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "Štýl tlače" #: soundwidget.cpp:54 msgid "Play" @@ -2511,6 +2703,22 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Uložiť iba URL zvukového súboru, nie samotný objekt." +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"Počet: %n kontakt\n" +"Počet: %n kontakty\n" +"Počet: %n kontaktov" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + #: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" @@ -2582,13 +2790,13 @@ msgstr "&Vybrané položky:" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" -"Pri každom zobrazení tohto pohľadu sa použije štandardný filter. Táto funkcia " -"umožňuje nastaviť pohľady tak, aby pracovali iba s informáciami založenými na " -"filtri. Po aktivácii pohľadu je možné filter kedykoľvek zmeniť." +"Pri každom zobrazení tohto pohľadu sa použije štandardný filter. Táto " +"funkcia umožňuje nastaviť pohľady tak, aby pracovali iba s informáciami " +"založenými na filtri. Po aktivácii pohľadu je možné filter kedykoľvek zmeniť." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2618,10 +2826,6 @@ msgstr "Upraviť pohľad: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť pohľad <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdenie odstránenia" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2637,6 +2841,11 @@ msgid "Import Contacts?" msgstr "Importovať kontakty?" #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Import" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportovať" @@ -2660,12 +2869,12 @@ msgstr "Upraviť pohľad..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" -"Stlačením tohto tlačidlo sa zobrazí dialóg, kde môžete upraviť pohľad adresára. " -"Môžete pridávať a odstraňovať polia, ktoré sa majú zobraziť v adresári, " -"napríklad meno." +"Stlačením tohto tlačidlo sa zobrazí dialóg, kde môžete upraviť pohľad " +"adresára. Môžete pridávať a odstraňovať polia, ktoré sa majú zobraziť v " +"adresári, napríklad meno." #: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." @@ -2677,8 +2886,8 @@ msgid "" "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " "distinguish between the different views." msgstr "" -"Po stlačení tlačidla sa zobrazí dialóg, kde môžete pridať nový pohľad. Musíte " -"zadať meno pohľadu, aby ste ich medzi sebou mohli odlíšiť." +"Po stlačení tlačidla sa zobrazí dialóg, kde môžete pridať nový pohľad. " +"Musíte zadať meno pohľadu, aby ste ich medzi sebou mohli odlíšiť." #: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" @@ -2706,513 +2915,11 @@ msgstr "Upraviť &filtre..." #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"Upraviť filtre kontaktov" -"<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať, odstrániť a upraviť filtre." - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nenájdený modul pre import <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nenájdený modul pre export <b>%1</b>.</qt>" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "Nepodarilo sa exportovať kontakty." - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "Vyberte kontakty, ktoré sa majú exportovať" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzostupne" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "Zostupne" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "Ktoré kontakty chcete exportovať?" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&Všetky kontakty" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "Exportovať celý adresár" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"&Označený kontakt\n" -"&Označené kontakty (%n označené)\n" -"&Označené kontakty (%n označených)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "Kontakty zodpovedajúce &filtru" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" -"Exportovať iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "Č&lenovia kategórie" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Exportovať iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje exportované kontakty." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete exportovať." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "Triedenie" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "Kritérium:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "Poradie:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "Práca" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "Rodina" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "Škola" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "Zákazník" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "Priateľ" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"Pre hľadanie v mape nie je k dispozícii žiadny poskytovateľ služby.\n" -"Prosím, pridajte ho v dialógu nastavenia." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "Nastavenie šifrovania" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "Povolené protokoly" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "Preferovaný šifrovací kľúč OpenGPG:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "Preferovaný šifrovací certifikát S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "Nastavneie správ" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "Podpis:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "Šifrovať:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: <nickname> on <server>\n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "Upraviť Instant Messenging adresu" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "Pridať adresu" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť označenú adresu?\n" -"Naozaj chcete odstrániť %n označené adresy?\n" -"Naozaj chcete odstrániť %n označených adries?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "Editor NG pre distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribučné zoznamy" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -msgid "Add distribution list" -msgstr "Pridať distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -msgid "Edit distribution list" -msgstr "Upraviť distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -msgid "Remove distribution list" -msgstr "Odstrániť distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -msgid "New Distribution List..." -msgstr "Nový distribučný zoznam..." - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -msgid "All Contacts" -msgstr "Všetky kontakty" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "Nový zoznam..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "Premenovať zoznam..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "Odstrániť zoznam" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Použiť preferovaný" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "Pridať kontakt" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "Zmeniť e-mail..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Odstrániť kontakt" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prosím, zadajte meno:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "Meno už existuje" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "Premenovať distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "Meno už existuje." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Odstrániť distribučný zoznam <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"Počet: %n kontakt\n" -"Počet: %n kontakty\n" -"Počet: %n kontaktov" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "Editor pre distribučný zoznam" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Vyberte e-mailové adresy" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mailové adresy" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "Preferovaná adresa" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "Adresáre" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Pridať adresár" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "Prosím, vyberte typ nového adresára:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa vytvoriť nový adresár typu <b>%1</b>.</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť adresár <b>%1</b>?</qt>" - -#: features/resourceselection.cpp:500 -msgid "Add addressbook" -msgstr "Pridať adresár" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "Upraviť nastavenia adresára" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -msgid "Remove addressbook" -msgstr "Odstrániť adresár" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "Nastavenie písma a farieb" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "Nastavenie okrajov a medzier" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "Tlačím" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "Detailný štýl" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "E-mailová adresa:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-mailové adresy:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telefón:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "Telefóny:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "Webová stránka:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "Adresy:" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "Domáca adresa" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "Medzinárodná adresa" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "Adresa pre balíky" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "Domáca Adresa" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresa do zamestnania" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Preferovaná adresa" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(Dodať na:)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravujem" - -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "Vytlačené na %1 pomocou KAddressBook (http://www.kde.org)" - -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "Mikov štýl tlače" - -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "Vyberte kontakty pre tlač" - -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "Vyberte štýl tlače" - -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "Priebeh tlače" - -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "Priebeh tlače" - -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" - -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "Vyberte, ktoré kontakty chcete tlačiť" - -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "Ktoré kontakty chcete vytlačiť?" - -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "Vytlačiť celý adresár" - -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "&Vybrané kontakt" - -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"Vytlačiť iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." - -#: printing/selectionpage.cpp:72 -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"Tlačiť iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre." - -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"Tlačiť iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n" -"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie." - -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." -msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje tlačené kontakty." - -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." -msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete tlačiť." - -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(Náhľad nie je k dispozícii)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." -msgstr "" -"Ako má vyzerať vytlačený zoznam?\n" -"Adresár TDE obsahuje niekoľko štýlov vhodných pre rôzne situácie.\n" -"Vyberte štýl, ktorý vám najlepšie vyhovuje." - -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "Štýl tlače" +"Upraviť filtre kontaktov<p>Zobrazí sa dialóg, kde môžete pridať, odstrániť a " +"upraviť filtre." #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" @@ -3272,13 +2979,13 @@ msgstr "Kresliť &okraje" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" "Okraje položky je vzdialenosť (v bodoch) medzi koncom názvu položky a dátami " -"položky. Predovšetkým, zvýšením hodnoty sa zväčší odstup medzi dátami položky a " -"aktívnym miestom." +"položky. Predovšetkým, zvýšením hodnoty sa zväčší odstup medzi dátami " +"položky a aktívnym miestom." #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" @@ -3343,8 +3050,12 @@ msgid "" "header and normal style for the data." msgstr "" "Ak sú povolené vlastné písma, môžete si vybrať, ktoré písma sa použijú pre " -"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne pre " -"dáta." +"pohľad. Inak sa použijú štandardné písma TDE, tučné pre hlavičku a normálne " +"pre dáta." + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3392,8 +3103,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3417,8 +3127,8 @@ msgstr "Tabuľka" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "Zoznam kontaktov v tabuľke. Každá bunka obsahuje pole kontaktu." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 @@ -3509,21 +3219,13 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"<ul>" -"<li>y: year with 2 digits</li>" -"<li>Y: year with 4 digits</li>" -"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>" -"<li>M: month with 2 digits</li>" -"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>" -"<li>D: day with 2 digits</li></ul>" -msgstr "" -"<ul>" -"<li>y: rok s 2 číslicami</li>" -"<li>Y: rok so 4 číslicami</li>" -"<li>m: mesiac s 1 alebo 2 číslicami</li>" -"<li>M: mesiac s 2 číslicami</li>" -"<li>d: deň s 1 alebo 2 číslicami</li>" -"<li>D: deň s 2 číslicami</li></ul>" +"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month " +"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 " +"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>" +msgstr "" +"<ul><li>y: rok s 2 číslicami</li><li>Y: rok so 4 číslicami</li><li>m: mesiac " +"s 1 alebo 2 číslicami</li><li>M: mesiac s 2 číslicami</li><li>d: deň s 1 " +"alebo 2 číslicami</li><li>D: deň s 2 číslicami</li></ul>" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 msgid "Start at line:" @@ -3623,25 +3325,15 @@ msgstr "Nepodarilo inicializovať knižnicu gnokii." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"<qt>" -"<center>Mobile Phone interface initialization failed." -"<br>" -"<br>The returned error message was:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.</center></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<center>Inicializácia rozhrania pre mobily zlyhala." -"<br>" -"<br>Vrátená správa chyby je:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>" -"<br>Môžete skúsiť spustiť \"gnokii --identify\" z príkazového riadku pre " -"kontrolu možných problémov s prenosom a pre overenie správneho nastavenia " -"gnokii.</center></qt>" +"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The " +"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>" +msgstr "" +"<qt><center>Inicializácia rozhrania pre mobily zlyhala.<br><br>Vrátená " +"správa chyby je:<br><b>%1</b><br><br>Môžete skúsiť spustiť \"gnokii --" +"identify\" z príkazového riadku pre kontrolu možných problémov s prenosom a " +"pre overenie správneho nastavenia gnokii.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" @@ -3673,25 +3365,22 @@ msgstr "%1 z %2 kontaktov použitých" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>" +"%3</qt>" msgstr "<qt>Importujem kontakty <b>%1</b> z <b>%2</b> mobilu.<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start importing the personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítaču a stlačte <b>Pokračovať</b> " -"pre spustenie importu kontaktov." -"<br>" -"<br>Uvedomte si, že ak nemáte správne pripojený mobil, nasledujúca časť " -"hľadania môže trvať až 2 minúty, počas ktorých nemusí Adresár reagovať.</qt>" +"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítaču a stlačte <b>Pokračovať</b> pre " +"spustenie importu kontaktov.<br><br>Uvedomte si, že ak nemáte správne " +"pripojený mobil, nasledujúca časť hľadania môže trvať až 2 minúty, počas " +"ktorých nemusí Adresár reagovať.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" @@ -3700,15 +3389,10 @@ msgstr "Import z mobilu" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"<qt>" -"<center>Establishing connection to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait...</center></qt>" +"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please " +"wait...</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Pripájam sa k mobilu." -"<br>" -"<br>Prosím, čakajte...</center></qt>" +"<qt><center>Pripájam sa k mobilu.<br><br>Prosím, čakajte...</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" @@ -3716,18 +3400,16 @@ msgstr "&Zastaviť import" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " -"to start exporting the selected personal contacts." -"<br>" -"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>" +"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</" +"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.</qt>" msgstr "" -"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítači a stlačte <b>Pokračovať</b> " -"pre spustenie export kontaktov." -"<br>" -"<br>Uvedomte si, že ak nemáte správne pripojený mobil, nasledujúca časť " -"hľadania môže trvať až 2 minúty. Počas tejto doby nemusí Adresár reagovať.</qt>" +"<qt>Prosím, pripojte váš mobil k počítači a stlačte <b>Pokračovať</b> pre " +"spustenie export kontaktov.<br><br>Uvedomte si, že ak nemáte správne " +"pripojený mobil, nasledujúca časť hľadania môže trvať až 2 minúty. Počas " +"tejto doby nemusí Adresár reagovať.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 #: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 @@ -3736,21 +3418,17 @@ msgstr "Export do mobilu" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " -"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " -"all currently existing phonebook entries ?" -"<br>" -"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chcete, aby boli označené kontaky <b>pridané</b> " -"do aktuálneho telefónneho zoznamu mobilu, alebo majú <b>nahradiť</b> " -"všetky už existujúce položky telefónneho zoznamu mobilu?" -"<br>" -"<br>Uvedomte si, prosím, že ak sa rozhodnete nahradiť telefónny zoznam, všetky " -"kontakty vo vašom mobile budú odstránené k dispozícii budete mať iba novo " -"exportované kontakty.</qt>" +"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current " +"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing " +"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chcete, aby boli označené kontaky <b>pridané</b> do aktuálneho " +"telefónneho zoznamu mobilu, alebo majú <b>nahradiť</b> všetky už existujúce " +"položky telefónneho zoznamu mobilu?<br><br>Uvedomte si, prosím, že ak sa " +"rozhodnete nahradiť telefónny zoznam, všetky kontakty vo vašom mobile budú " +"odstránené k dispozícii budete mať iba novo exportované kontakty.</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" @@ -3771,25 +3449,18 @@ msgstr "&Zastaviť export" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<br><br>%3</qt>" msgstr "" -"<qt>Exportujem kontakty <b>%1</b> do <b>%2</b> v mobile." -"<br>" -"<br>%3</qt>" +"<qt>Exportujem kontakty <b>%1</b> do <b>%2</b> v mobile.<br><br>%3</qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"<qt>" -"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"<br>" -"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.</center></qt>" +"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<center>Všetky označené kontakty boli úspešne skopírované do mobilu." -"<br>" -"<br>Prosím, počkajte, kým nebudú v mobile odstránené zostávajúce staré " +"<qt><center>Všetky označené kontakty boli úspešne skopírované do mobilu." +"<br><br>Prosím, počkajte, kým nebudú v mobile odstránené zostávajúce staré " "kontaky.</center></qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 @@ -3802,27 +3473,20 @@ msgstr "Export do mobilu dokončený." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" -"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.</li>" -"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...</li>" -"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nasledujúce kontakty nebolo možné exportovať do mobilu. Možné dôvody môžu " -"byť:" -"<br>" -"<ul>" -"<li>Kontakty obsahujú viac informácií, než je možné uložiť v mobile.</li>" -"<li>Váš mobil neumožňuje uložiť viacero adries, e-mailov, domovských stránok, " -"...</li>" -"<li>Iné problémy s miestom.</li></ul>Ak chcete týmto problémom zabránit, znížte " -"množstvo rôznych polí v týchto kontaktoch.</qt>" +"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other " +"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nasledujúce kontakty nebolo možné exportovať do mobilu. Možné dôvody " +"môžu byť:<br><ul><li>Kontakty obsahujú viac informácií, než je možné uložiť " +"v mobile.</li><li>Váš mobil neumožňuje uložiť viacero adries, e-mailov, " +"domovských stránok, ...</li><li>Iné problémy s miestom.</li></ul>Ak chcete " +"týmto problémom zabránit, znížte množstvo rôznych polí v týchto kontaktoch.</" +"qt>" #: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." @@ -3835,8 +3499,8 @@ msgid "" "permissions in the /var/lock directory and try again." msgstr "" "Gnokii oznámil chybu súboru so zámkom.\n" -"Prosím, ukončite všetky bežiace gnokii a skúste to znovu. Overte, že máte práva " -"pre zápis do priečinku /var/lock." +"Prosím, ukončite všetky bežiace gnokii a skúste to znovu. Overte, že máte " +"práva pre zápis do priečinku /var/lock." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" @@ -3932,7 +3596,8 @@ msgstr "Export do vCard 3.0..." #: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" msgstr "" "Máte označené niekoľko kontaktov. Majú sa exportovať do viacerých súborov?" @@ -4007,6 +3672,350 @@ msgstr "Iné polia" msgid "Encryption keys" msgstr "Šifrovacie kľúče" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nenájdený modul pre import <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nenájdený modul pre export <b>%1</b>.</qt>" + +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "Nepodarilo sa exportovať kontakty." + +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "Vyberte kontakty, ktoré sa majú exportovať" + +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "Ktoré kontakty chcete exportovať?" + +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "Výber" + +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "Exportovať celý adresár" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" +msgstr "" +"&Označený kontakt\n" +"&Označené kontakty (%n označené)\n" +"&Označené kontakty (%n označených)" + +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" +"Exportovať iba kontakty vybrané v TDE adresári.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak žiadny kontakt nemáte vybraný." + +#: xxportselectdialog.cpp:206 +msgid "" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" +msgstr "" +"Exportovať iba kontakty, ktoré zodpovedajú zadanému filtru.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte definované žiadne filtre" + +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"Exportovať iba kontakty, ktoré sú v kategórii vybranej v zozname vľavo.\n" +"Táto voľba je nedostupná, ak nemáte žiadne kategórie." + +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "Vyberte filter, ktorý určuje exportované kontakty." + +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "Vyberte kategórie, ktoré chcete exportovať." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "&Protokol:" + +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "&Adresa:" + +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" +msgstr "&Sieť:" + +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "IM adresy" + +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" +msgstr "Na&staviť ako štandardné" + +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." +msgstr "" +"IM adresa, ktorá je nastavená ako štandardná, je adresa, ktorá sa zobrazí v " +"hlavnom okne." + +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Iba jedna IM adresa môže byť nastavená ako štandardná.<br>Štandardná IM " +"adresa za zobrazí v hlavnom okne editora a iné programy ju môžu použiť ako " +"nápovedu, pre to akú IM adresu zobrazia.</qt>" + +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "Odst&rániť" + +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." + +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "Prid&ať..." + +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "Adresa" + +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" +"<em>Poznámka:</em> Prosím prečítajte si stránku pomocníka pred pridaním " +"alebo úpravou Instant Messenging adries." + +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "Automatická analýza mien pre nové adresy" + +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "Telefón" + +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "Skript použitý na poslanie GSM SMS textových správ na mobilný telefón" + +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "Ctiť TDE jednoduché kliknutie" + +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" +"Ak je povolené, zoznam kontaktov bude umiestnený vľavo nad rozšíreniami " +"(editor distribučného zoznamu, atď.) namiesto stredu hlavného okna" + +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Import" + +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Export" + +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť..." + +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Pridať pohľad" + +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov kontaktov" + +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov kontaktov" + +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "Stránka vzhľadu" + +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Použiť štandardné písma TDE" + +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "Písmo detailov:" + +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "Písmo tela:" + +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "Pevné písmo:" + +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "Písmo hlavičky kontaktov:" + +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "Hlavička:" + +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "Hlavičky kontaktu" + +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "Použiť farebné hlavičky kontaktov" + +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "Farba pozadia záhlavia:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "Farba textu záhlavia:" + #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" #~ "Do you really want to delete these %n contacts?" |