diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po | 876 |
1 files changed, 416 insertions, 460 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po index 83a0ab20407..7f393029099 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 12:53+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -18,25 +18,81 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Import Outlook Emails" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Importovací nástroj KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Krok 1: Výber filtra" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Krok 2: Importovanie..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Prebieha import" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Import bol ukončený" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importovacie filtre KMailu" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Údržbár a nové filtre" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p>" -"<p>Tento filter importuje emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, " -"obsahujúci pst súbor, v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> " -"vo Windows 2000 a novších</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa " -"účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>" +"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok " +"pre správy Evolution (zvyčajne ~/evolution/local).</p> <p>Vzhľadom na to, že " +"štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: " +"\"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -46,27 +102,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nebol vybraný žiaden priečinok." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Počítam súbory..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Počítajú sa správy..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Počítajú sa priečinky..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Počítajú sa priečinky..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Import súborov s novými správami..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -74,6 +109,22 @@ msgstr "Import súborov s novými správami..." msgid "No files found for import." msgstr "Nenájdené žiadne súbory na import." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Dokončený prevod pošty z %1" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Nie je možné otvoriť %1, preskakujem" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -92,39 +143,37 @@ msgstr "" "%n duplikované správy neboli importované\n" "%n duplikovaných správ nebolo importovaných" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Nie je možné otvoriť %1, preskakujem" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Import lokálnych správ Evolution a štruktúry priečinkov" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Import lokálnych správ Evolution 2.x a štruktúry priečinkov" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne " -"~/evolution/local).</p> " -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " -"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok " +"pre správy Evolution (zvyčajne ~/evolution/mail/local/).</p> <p><b>Poznámka:" +"</b> Nikdy nevyberte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> mbox-súbory " +"(napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových priečinkov.</" +"p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky " +"budú uložené pod: \"Evolution-Import\".</p> " -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Dokončený prevod pošty z %1" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -132,66 +181,43 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Import priečinkov z Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Vyberte priečinok programu Pegasus-Mail na vašom systéme (obsahuje súbory " -"*.CNM, *.PMM a *.MBX). Často je to C:\\pmail\\mail alebo " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Poznámka:</b>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " -"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\".</p>" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"Nedá sa analyzovať štruktúra priečinkov, import bude pokračovať bez podpory " -"podpriečinkov." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importujem súbory s novými správami ('.cnm')..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importujem priečinky s poštou ('.pmm')..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importujem unixové priečinky s poštou ('.mbx')..." +"<p><b>KMail importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok pre " +"správy KMail, ktoré chcete importovať.</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy " +"nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail (zvyčajne ~/Mail alebo ~/." +"trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa KMailCVT zasekne v " +"nekonečnej slučke.</p> <p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s " +"mbox súbormi.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " +"vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"KMail-Import\".</p> " -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importovanie %1" +#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Importovať priečinok %1..." -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Správa %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Analyzuje sa štruktúra priečinkov..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Napísal %1.</i></p>" +msgid "Could not import %1" +msgstr "Nie je možné importovať %1" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" @@ -199,22 +225,21 @@ msgstr "Import Lotus Notes Emails" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p>" -"<p>Tento filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového " +"<p><b>Lotus Notes importovací filter pre štruktúrovaný text</b></p><p>Tento " +"filter importuje súbory štruktúrovaného textu z Lotus Notes poštového " "klienta do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Lotus alebo " -"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " -"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: " -"\"LNotes-Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>" +"iných klientov, ktorí používajú Lotus Notes štruktúrovaný textový formát.</" +"p><p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " +"vytvoriť, importované správy sa vytvoria v podpriečinkoch pod: \"LNotes-" +"Import\", pomenované podľa mien súborov, z ktorých pochádzajú.</p>" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" @@ -225,231 +250,10 @@ msgstr "Všetky súbory (*)" msgid "Importing emails from %1" msgstr "Importujú sa správy z %1" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Import KMail Maildirs a štruktúry priečinkov" - -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 -msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" -msgstr "" -"<p><b>KMail importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný priečinok pre správy KMail, ktoré chcete importovať.</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberajte aktuálny poštový priečinok KMail " -"(zvyčajne ~/Mail alebo ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): v tomto prípade sa " -"KMailCVT zasekne v nekonečnej slučke.</p> " -"<p>Tento filter importuje poštové priečinky KMail s mbox súbormi.</p>" -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " -"uložené pod: \"KMail-Import\".</p> " - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Import ukončený, zrušený užívateľom." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 -msgid "Import folder %1..." -msgstr "Importovať priečinok %1..." - -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format -msgid "Could not import %1" -msgstr "Nie je možné importovať %1" - -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/LocalFolders/).</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> " -"mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových " -"priečinkov.</p>" -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " -"uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Začiatok importu zo súboru %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Import Opera Emails" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera email importovací filter</b></p>" -"<p>Tento filter importuje správy z poštových priečinkov Opera. Použite tento " -"filter, ak chcete importovať všetky správyz účtu v Opera.</p> " -"<p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných podľa " -"účtu s predponou OPERA</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Import lokálnych správ Evolution 2.x a štruktúry priečinkov" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný priečinok pre správy Evolution (zvyčajne " -"~/evolution/mail/local/).</p> " -"<p><b>Poznámka:</b> Nikdy nevyberte priečinok, ktorý <u>neobsahuje</u> " -"mbox-súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete veľa nových " -"priečinkov.</p>" -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " -"uložené pod: \"Evolution-Import\".</p> " - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Pre:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Aktuálne:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Prebieha import..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Celkovo:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov" - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." -msgstr "" -"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do " -"KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte 'Dopredu'." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Importovacie filtre KMailu" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Vývojári KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Pôvodný autor" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Údržbár a nové filtre" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nové rozhranie a vyčistenie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org" +msgid "Message %1" +msgstr "Správa %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -457,11 +261,11 @@ msgstr "Import z OS X-Mail" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p>" -"<p>Tento filter importuje emaily z poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>Filter importu z OS X Mail</b></p><p>Tento filter importuje emaily z " +"poštového klienta na Apple Mac OS X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -472,25 +276,27 @@ msgstr "" "%n duplikované správy neboli importované do KMail priečinku %1\n" "%n duplikovaných správ nebolo importovaných do KMail priečinku %1" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Importovací nástroj KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Krok 1: Výber filtra" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Krok 2: Importovanie..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Prebieha import" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>filter pre import mbox</b></p><p>Tento filter importuje súbory typu " +"mbox do KMail. Použite tento filter, ak chcete importovať z Ximian Evolution " +"alebo iných klientov, ktorí používajú tento tradičný UNIX formát.</" +"p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená " +"budú podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Import bol ukončený" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox súbory (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -498,24 +304,20 @@ msgstr "Import pošty z Outlook Expressu" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importovací filter</b></p>" -"<p>Musíte zadať priečinok, v ktorom je schránka. Obsahuje súbory .dbx alebo " -".mbx v " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> vo Windows 9x" -"<li><i>Dokumenty a nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</ul></p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova " -"vytvoriť, priečinky z Outlook Express 5 a 6 sa vytvoria pod: \"OE-Import\".</p>" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importovací filter</b></p><p>Musíte zadať " +"priečinok, v ktorom je schránka. Obsahuje súbory .dbx alebo .mbx v " +"<ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> vo Windows 9x<li><i>Dokumenty a " +"nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</ul></p><p><b>Poznámka:</b> " +"Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky z " +"Outlook Express 5 a 6 sa vytvoria pod: \"OE-Import\".</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -550,44 +352,64 @@ msgstr "Importovanie OE5+ mailboxu %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Import OE5+ súboru priečinku %1" -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Import Opera Emails" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný priečinok pošty Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p>" -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky budú " -"uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</p>" -"<p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná." +"<p><b>Opera email importovací filter</b></p><p>Tento filter importuje správy " +"z poštových priečinkov Opera. Použite tento filter, ak chcete importovať " +"všetky správyz účtu v Opera.</p> <p>Vyberte priečinok účtu (zvyčajne ~/." +"opera/mail/store/account*).</p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované " +"do priečinkov pomenovaných podľa účtu s predponou OPERA</p>" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Počítam súbory..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Import súborov s novými správami..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Import Outlook Emails" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" msgstr "" -"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či je " -"<i>kmail</i> nainštalovaný." +"<p><b>Outlook email importovací filter</b></p><p>Tento filter importuje " +"emaily z Outlook pst súborov. Musíte zadať priečinok, obsahujúci pst súbor, " +"v:<i>C:\\Dokumenty a nastavenia</i> vo Windows 2000 a novších</" +"p><p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov pomenovaných " +"podľa účtu, z ktorého pochádzajú s predponou OUTLOOK</p>" -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile" +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Počítajú sa správy..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile" +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Počítajú sa priečinky..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile" +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Počítajú sa priečinky..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" @@ -596,38 +418,77 @@ msgstr "Import emailov z čistého textu" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" msgstr "" "<p>Vyberte priečinok, ktorý obsahuje na vašom systéme emailové správy. Sú " -"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s predponou " -"PLAIN-</p>" -"<p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a .txt.</p>" +"umiestnené v priečinku, ktorý má rovnaké meno ako pôvodný priečinok s " +"predponou PLAIN-</p><p>Tento filter importuje všetky správy .msg, .eml a ." +"txt.</p>" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Import mbox súborov (UNIX, Evolution)" +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Import priečinkov z Pegasus-Mail" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" msgstr "" -"<p><b>filter pre import mbox</b></p>" -"<p>Tento filter importuje súbory typu mbox do KMail. Použite tento filter, ak " -"chcete importovať z Ximian Evolution alebo iných klientov, ktorí používajú " -"tento tradičný UNIX formát.</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Správy budú importované do priečinkov, ktorých mená budú " -"podľa súborov, z ktorých sa importovalo a predponou MBOX-</p>" +"<p>Vyberte priečinok programu Pegasus-Mail na vašom systéme (obsahuje súbory " +"*.CNM, *.PMM a *.MBX). Často je to C:\\pmail\\mail alebo C:\\pmail\\mail" +"\\admin</p><p><b>Poznámka:</b>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá " +"znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"PegasusMail-Import\".</p>" -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox súbory (*)" +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Nedá sa analyzovať štruktúra priečinkov, import bude pokračovať bez podpory " +"podpriečinkov." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importujem súbory s novými správami ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importujem priečinky s poštou ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importujem unixové priečinky s poštou ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importovanie %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Analyzuje sa štruktúra priečinkov..." + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Import Sylpheed Maildirs a štruktúry priečinkov" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed importovací filter</b></p><p>Vyberte základný priečinok pošty " +"Sylpheed (zvyčajne ~/Mail).</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa " +"dá znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"Sylpheed-Import\".</" +"p><p>Tento filter tiež vytvorí stav správ, napr. nová alebo preposlaná." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" @@ -635,17 +496,112 @@ msgstr "Import The Bail Mails a štruktúry priečinkov" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" msgstr "" -"<p><b>The Bat! importovací filter</b></p>" -"<p>Vyberte základný poštový priečinok 'The Bat!', ktorý chcete importovať.</p>" -"<p><b>Poznámka:</b> Tento filter importuje *.tbb súbory z 'The Bat!' lokálnych " -"priečinkov, napr. z POP účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.</p>" -"<p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa " -"vytvoria pod: \"TheBat-Import\".</p>" +"<p><b>The Bat! importovací filter</b></p><p>Vyberte základný poštový " +"priečinok 'The Bat!', ktorý chcete importovať.</p><p><b>Poznámka:</b> Tento " +"filter importuje *.tbb súbory z 'The Bat!' lokálnych priečinkov, napr. z POP " +"účtov a nie z IMAP/DIMAP účtov.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra " +"priečinkov sa dá znova vytvoriť, priečinky sa vytvoria pod: \"TheBat-Import" +"\".</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Import lokálnej pošty z Thunderbird/Mozilla a štruktúry pričinkov" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla importovací filter</b></p><p>Vyberte základný " +"priečinok pošty Thunderbird/Mozilla (zvyčajne ~/.thunderbird/*.default/Mail/" +"LocalFolders/).</p><p><b>Poznámka:</b> Nikdy nezolte priečinok, ktorý " +"<u>neobsahuje</u> mbox súbory (napríklad maildir): ak to spravíte, dostanete " +"veľa nových priečinkov.</p><p>Vzhľadom na to, že štruktúra priečinkov sa dá " +"znova vytvoriť, priečinky budú uložené pod: \"Thunderbird-Import\".</p>" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." +msgstr "" +"<b>Kritická:</b> Nie je možné spustiť KMail pre DCOP komunikáciu. Overte, či " +"je <i>kmail</i> nainštalovaný." + +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %1 v KMaile" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku %1 v KMaile" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Chyba pri pridávaní správy do priečinku %1 v KMaile" + +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Pre:" + +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Aktuálne:" + +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Prebieha import..." + +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Celkovo:" + +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Stlačte 'Dozadu', ak chcete importovať viac správ alebo kontaktov" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +msgstr "" +"<b>Víta vás KMailCVT - Nástroj pre import do KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Tento program vám pomôže importovať vašu poštu z iných poštových klientov do " +"KMail.<br><br><br><br>\n" +"Prosím, vyberte program, z ktorého chcete importovať a potom stlačte " +"'Dopredu'." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Odstrániť &duplicitné správy počas importu" |