diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po | 348 |
1 files changed, 198 insertions, 150 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po index 878abe5ea35..e3d760e4540 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,35 +31,50 @@ msgid "" msgstr "beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Nemôžem spustiť podproces." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Odstránenie sa nepodarilo." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Heslo nebolo správne." -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Pre rozbalenie súboru musíte zadať heslo:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Odstránenie sa nepodarilo." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Pre rozbalenie súboru musíte zadať heslo:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Rozbalenie sa nepodarilo." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Pridávanie sa nepodarilo." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Odstránenie sa nepodarilo." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Vyberte formát archívu" @@ -85,20 +101,27 @@ msgstr "" "Ark určil formát: %1\n" "Ak to nie je správne, vyberte, prosím, správny formát." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimovaný súbor" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Všetky platné archívy\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -141,27 +164,31 @@ msgstr "&Otvoriť pomocou..." msgid "Edit &With..." msgstr "&Upraviť s..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "Odznačiť &všetky" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Invertovať označenie" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Nas&taviť Ark..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Zobraziť pruh hľadania" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Skryť pruh hľadania" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -169,19 +196,19 @@ msgstr "" "Archív \"%1\" bol zmenený.\n" "Chcete ho uložiť?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Uložiť archív?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "Sťahovanie %1..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Spolu: 0 súborov" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 označených súborov" @@ -211,11 +238,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Spustiť aj tak" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Hľadať:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -224,11 +251,11 @@ msgstr "" "%n súbory %1\n" "%n súborov %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Uložiť archív ako" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -236,21 +263,21 @@ msgstr "" "Prosím uložte archív v tom istom formáte ako originál.\n" "Tip: Použite tú istú koncovku." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Ukladám..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinku %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -258,52 +285,52 @@ msgstr "" "Nasledujúce súbory nebudú rozbalené,\n" "pretože už existujú:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku pre rozbalenie archívu." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Nastala chyba pri rozbaľovaní archívu." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Nastala chyba pri pridávaní súboru do archívu." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Archív %1 neexistuje." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup k tomuto archívu." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Archív už existuje. Chcete ho prepísať?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Archív už existuje" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Neprepisovať" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Nemáte oprávnenie na zápis do priečinku %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Vytvoriť nový archív" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -314,71 +341,80 @@ msgstr "" "Chcete z neho vytvoriť archív, ktorý môže obsahovať viac súborov?\n" "Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Previesť na archív?" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Nevytvárať" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Vytváram archív..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Označiť priečinok na pridanie" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Pridávam súbory..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Vyberte priečinok na pridanie" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Pridávam priečinok..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Určite chcete zmazať označené položky?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Odstraňujem..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Otvoriť pomocou:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Archív, z ktorého chcete rozbaliť, už neexistuje." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Rozbaľujem..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Upraviť s:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Chyba úpravy súboru..." -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Znovu pridávam upravený súbor..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Rozbaľujem súbor pre zobrazenie" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Odstraňujem..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -386,38 +422,38 @@ msgstr "" "Interný prehliadač nedokáže tento súbor zobraziť. Chcete súbor zobraziť pomocou " "externého programu?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Zobraziť v externom prehliadači" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Nezobrazovať" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 označených súborov, %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 označený súbor, %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "" "Prajete si pridať to do súčasného archívu alebo vytvoriť z toho nový archív?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Pridať" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Otvoriť" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -425,7 +461,7 @@ msgstr "" "Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz otvoriť jeden pre tieto " "súbory?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -433,19 +469,19 @@ msgstr "" "Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz vytvoriť jeden pre tento " "súbor?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Vytvoriť archív" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Nevytvárať" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Neznámy formát archívu alebo poškodený archív" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -453,15 +489,15 @@ msgstr "" "Nástroj %1 nie je vo vašom PATH.\n" "Nainštalujte si ju, alebo kontaktujte vášho systémového administrátora." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Nastala chyba pri vytváraní archívu." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Otváram archív..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -469,34 +505,34 @@ msgstr "" "Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, " "vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako." -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Pridávanie" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Nastavenie pridávania súborov" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Rozbalenie" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Nastavenie rozbalenia" @@ -610,8 +646,8 @@ msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Uchovať &generické záznamy (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)" @@ -620,32 +656,32 @@ msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "&Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Uložiť &odkazy ako odkazy (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "&Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "Zachovať &prístupové práva (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignorovať mená priečinkov (Zip)" @@ -676,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Chyba pri ukladaní do archívu..." @@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Rozbaliť všetky súbory" msgid "Destination folder: " msgstr "Priečinok pre rozbalenie: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Otvoriť po rozbalení cieľový priečinok" @@ -863,50 +899,56 @@ msgstr "Komprimujem..." msgid "Please Wait" msgstr "Prosím, čakajte" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Akcia" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "&Použiť interný prehliadač" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "&Povoliť integráciu s Konquerorom" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " @@ -916,19 +958,19 @@ msgstr "" "modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</i></font>" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Otvoriť v minulosti použité priečinky" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Nahradiť staré súbory novšími" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -938,27 +980,33 @@ msgstr "" "archíve. Pridávané súbory nahradia už existujúce iba v prípade, že sú novšie" #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "Prepíše súbory na disku, ktoré majú rovnaké meno ako súbory z archívu" -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Zachovať prístupové práva" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -969,32 +1017,32 @@ msgstr "" "opatrne, pretože výsledkom môžu byť súbory, ktoré patria užívateľom, ktorí na " "tomto počítači neexistujú" -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Uprednostniť MS-DOS názvov súborov (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Vynútiť mená súborov v archívoch Zip v formáte DOS 8.3" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Prekladať LF na DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignorovať mená priečinkov (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1003,44 +1051,44 @@ msgstr "" "Rozbaliť všetky súbory do priečinku pre rozbalenie. Ignorovať štruktúru " "priečinkov v archíve." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Uložiť odkazy ako odkazy (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Previesť mená súborov na malé písmená (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Previesť mená súborov na písmená (Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Zobraziť pruh hľadania" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Povoliť integráciu s Konquerorom" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1051,20 +1099,20 @@ msgstr "" "zabalenie a rozbalenie súborov. Táto voľba funguje iba ak máte nainštalovaný " "balík tdeaddons." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Použiť integrovaný prehliadač" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Príkaz pre tar" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE" @@ -1081,10 +1129,10 @@ msgstr "" "Vyčistiť hľadanie\n" "Vyčistí pruh hľadania, takže sa zobrazia znovu všetky položky archívu." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Nemôžem spustiť program pre rozbalenie" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru..." |