diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..3e4b76832ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of kdf.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peter Lacko,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"Peter.Lacko@pobox.sk\n" +"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "nemožno spustiť [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Volané: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "nemožno spustiť %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Informácie o hardware</h3>" +"<br>Všetky informačné moduly vracajú informácie o hardware vo vašom počítači " +"alebo o vašom operačnom systéme. Nie všetky moduly sú dostupné na všetkých " +"hardwarových architektúrach a operačných systémoch." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Testovacia aplikácia" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE pomôcka voľného miesta disku" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Bod pripojenia" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Voľné" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Plné %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Využitie" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "viditeľné" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Obnovovacia frekvencia [v sekundách]. Hodnota 0 potlačí obnovovanie" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Správca súborov (napr. konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Spustiť automaticky správcu súborov po pripojení" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Zobraziť okno, ak nastane kritické zaplnenie disku" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "skryté" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Zariadenie [%1] na [%2] sa čoskoro kriticky zaplní!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Pripojiť zariadenie" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Odpojiť zariadenie" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "PRIPÁJAM" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE pomôcka voľného miesta disku" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 na %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Odpojiť" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Pripojiť" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Musíte byť root aby ste mohli pripojiť tento disk" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Spustiť KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "Nas&taviť KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Pôvodný autor" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Zmeny pre KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Zmeny pre KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Príkaz pripojenia" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Príkaz odpojenia" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Získať príkaz pripojenia" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Získať príkaz odpojenia" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Toto meno súboru je nesprávne: %1\n" +"Musí končiť \"_mount\" alebo \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Podporované sú iba lokálne súbory." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Príkazy pripojenia" |