diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 419 |
1 files changed, 419 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..04e313dded5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,419 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Slovak +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. +# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Jozef Říha" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Skutočne chcete pokračovať?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Priečinok s menom '%1' už existuje. Čo chcete urobiť?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Pri pokuse o spustenie položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Pri pokuse o spustenie vstupnej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Nastala neočakávaná chyba pri pokuse o vymazanie pôvodného priečinku, ale " +"priečinok bol úspešne skopírovaný" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Zobraziť hodnoty" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nový priečinok..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Odstrániť priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Zmeniť &heslo..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Zlúčiť wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Importovať XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportovať..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Tento wallet bol vynútene zatvorený. Musíte ho znovu otvoriť, ak chcete " +"pokračovať v práci s ním." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Heslá" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binárne dáta" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok '%1' z walletu?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Chyba pri odstraňovaní priečinku." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový priečinok" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový priečinok:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" +"Ľutujem, ale toto meno priečinku sa už používa. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znovu" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúšať" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Chyba pri ukladaní položky. Kód chyby: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Heslo: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa pomenovaných hodnôt: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binárne dáta: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nová..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&menovať" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nová položka" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre novú položku:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Ľutujem, ale táto položka už existuje. Chcete to skúsiť znovu?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Pri pridávaní novej položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Pri premenovávaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Pri mazaní položky nastala neočakávaná chyba" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť požadovaný wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť wallet '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Priečinok '<b>%1</b>' už obsahuje položku '<b>%2</b>'. Chcete ju nahradiť?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť XML súbor '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Chyba pri otváraní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Chyba pri čítaní XML súboru '<b>%1</b>' pre vstup." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Chyba: XML súbor neobsahuje wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Súbor s menom '%1' už existuje. Prajete si prepísať tento súbor?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: Neotvorené žiadne wallety." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: Wallet je otvorený." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nový wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Nastaviť &wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Zavrieť &všetky" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť wallet '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť wallet. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa správne zavrieť wallet. Možno ho používajú iné aplikácie. Chcete " +"zavretie vynútiť?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Vynútiť zavretie" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Nevynucovať" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Nepodarilo sa vynútiť zatvorenie walletu. Kód chyby bol %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Chyba pri otváraní walletu %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nový wallet" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Ľutujem, ale tento wallet už existuje. Chcete zadať iné meno?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Skúsiť nový" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Odpojiť" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nový záznam" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Zobraziť okno pri štarte" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Iba pre použitie kwalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Meno walletu" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Správca KDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Nástroj pre správu KDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hlavný autor a správca" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Nah&radiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Nahradiť &všetky" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskočiť" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Pr&eskakovať všetky" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Skryť &obsah" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba " +"pre aplikáciu, ktorá ich používa." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Zobraziť &obsah" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Priečinok" + +#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" +#~ msgstr "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "Obsahuje %n položku.\n" +#~ "Obsahuje %n položky.\n" +#~ "Obsahuje %n položiek." |