summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po1817
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po2187
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po821
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2856 insertions, 2776 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
index 878abe5ea35..e3d760e4540 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,35 +31,50 @@ msgid ""
msgstr "beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Nemôžem spustiť podproces."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Odstránenie sa nepodarilo."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Heslo nebolo správne."
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Pre rozbalenie súboru musíte zadať heslo:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Odstránenie sa nepodarilo."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Pre rozbalenie súboru musíte zadať heslo:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Rozbalenie sa nepodarilo."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Pridávanie sa nepodarilo."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "Odstránenie sa nepodarilo."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Vyberte formát archívu"
@@ -85,20 +101,27 @@ msgstr ""
"Ark určil formát: %1\n"
"Ak to nie je správne, vyberte, prosím, správny formát."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Komprimovaný súbor"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Všetky platné archívy\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -141,27 +164,31 @@ msgstr "&Otvoriť pomocou..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "&Upraviť s..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "Odznačiť &všetky"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovať označenie"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Nas&taviť Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Zobraziť pruh hľadania"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Skryť pruh hľadania"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -169,19 +196,19 @@ msgstr ""
"Archív \"%1\" bol zmenený.\n"
"Chcete ho uložiť?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Uložiť archív?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Sťahovanie %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Spolu: 0 súborov"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "0 označených súborov"
@@ -211,11 +238,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Spustiť aj tak"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Hľadať:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -224,11 +251,11 @@ msgstr ""
"%n súbory %1\n"
"%n súborov %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Uložiť archív ako"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -236,21 +263,21 @@ msgstr ""
"Prosím uložte archív v tom istom formáte ako originál.\n"
"Tip: Použite tú istú koncovku."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní priečinku %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -258,52 +285,52 @@ msgstr ""
"Nasledujúce súbory nebudú rozbalené,\n"
"pretože už existujú:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Nedostatok voľného miesta na disku pre rozbalenie archívu."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Nastala chyba pri rozbaľovaní archívu."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Nastala chyba pri pridávaní súboru do archívu."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Archív %1 neexistuje."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prístup k tomuto archívu."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Archív už existuje. Chcete ho prepísať?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Archív už existuje"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Neprepisovať"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zápis do priečinku %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Vytvoriť nový archív"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -314,71 +341,80 @@ msgstr ""
"Chcete z neho vytvoriť archív, ktorý môže obsahovať viac súborov?\n"
"Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Previesť na archív?"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Nevytvárať"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Vytváram archív..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Označiť priečinok na pridanie"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Pridávam súbory..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Vyberte priečinok na pridanie"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Pridávam priečinok..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Určite chcete zmazať označené položky?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Odstraňujem..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Otvoriť pomocou:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Archív, z ktorého chcete rozbaliť, už neexistuje."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Rozbaľujem..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Upraviť s:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Chyba úpravy súboru..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Znovu pridávam upravený súbor..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Rozbaľujem súbor pre zobrazenie"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Odstraňujem..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -386,38 +422,38 @@ msgstr ""
"Interný prehliadač nedokáže tento súbor zobraziť. Chcete súbor zobraziť pomocou "
"externého programu?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Zobraziť v externom prehliadači"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Nezobrazovať"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 označených súborov, %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 označený súbor, %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr ""
"Prajete si pridať to do súčasného archívu alebo vytvoriť z toho nový archív?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "&Pridať"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Otvoriť"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -425,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz otvoriť jeden pre tieto "
"súbory?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
@@ -433,19 +469,19 @@ msgstr ""
"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz vytvoriť jeden pre tento "
"súbor?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Vytvoriť archív"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nevytvárať"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Neznámy formát archívu alebo poškodený archív"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -453,15 +489,15 @@ msgstr ""
"Nástroj %1 nie je vo vašom PATH.\n"
"Nainštalujte si ju, alebo kontaktujte vášho systémového administrátora."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Nastala chyba pri vytváraní archívu."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Otváram archív..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -469,34 +505,34 @@ msgstr ""
"Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, "
"vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Pridávanie"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Nastavenie pridávania súborov"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Rozbalenie"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Nastavenie rozbalenia"
@@ -610,8 +646,8 @@ msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Uchovať &generické záznamy (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)"
@@ -620,32 +656,32 @@ msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Uložiť &odkazy ako odkazy (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "&Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Zachovať &prístupové práva (Tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorovať mená priečinkov (Zip)"
@@ -676,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Chyba pri ukladaní do archívu..."
@@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Rozbaliť všetky súbory"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Priečinok pre rozbalenie: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Otvoriť po rozbalení cieľový priečinok"
@@ -863,50 +899,56 @@ msgstr "Komprimujem..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Prosím, čakajte"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akcia"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "&Použiť interný prehliadač"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "&Povoliť integráciu s Konquerorom"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -916,19 +958,19 @@ msgstr ""
"modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Otvoriť v minulosti použité priečinky"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Nahradiť staré súbory novšími"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -938,27 +980,33 @@ msgstr ""
"archíve. Pridávané súbory nahradia už existujúce iba v prípade, že sú novšie"
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "Prepíše súbory na disku, ktoré majú rovnaké meno ako súbory z archívu"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Zachovať prístupové práva"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -969,32 +1017,32 @@ msgstr ""
"opatrne, pretože výsledkom môžu byť súbory, ktoré patria užívateľom, ktorí na "
"tomto počítači neexistujú"
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Uprednostniť MS-DOS názvov súborov (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Vynútiť mená súborov v archívoch Zip v formáte DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Prekladať LF na DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorovať mená priečinkov (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1003,44 +1051,44 @@ msgstr ""
"Rozbaliť všetky súbory do priečinku pre rozbalenie. Ignorovať štruktúru "
"priečinkov v archíve."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Uložiť odkazy ako odkazy (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Previesť mená súborov na malé písmená (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Previesť mená súborov na písmená (Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Zobraziť pruh hľadania"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Povoliť integráciu s Konquerorom"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1051,20 +1099,20 @@ msgstr ""
"zabalenie a rozbalenie súborov. Táto voľba funguje iba ak máte nainštalovaný "
"balík tdeaddons."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Použiť integrovaný prehliadač"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Príkaz pre tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE"
@@ -1081,10 +1129,10 @@ msgstr ""
"Vyčistiť hľadanie\n"
"Vyčistí pruh hľadania, takže sa zobrazia znovu všetky položky archívu."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Nemôžem spustiť program pre rozbalenie"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru..."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
index 16ce3cae3e6..c128ba33df9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
index 14c81a3e586..146c76d74ea 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -369,51 +370,52 @@ msgstr "Vyčistiť uložené dáta"
msgid "&Constants"
msgstr "&Konštanty"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Posledná stat položka zmazaná"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Stat pamäť vymazaná"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Výber písma displeja"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Farby tlačidiel a displeja"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Konštanty"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 7276e998faa..3e869744de7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index cd348776aa6..402528e602c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-20 16:20CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index c9f46f50fc7..e581d9ff843 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index e252fe646a0..0e0c0dc73fa 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -658,26 +659,7 @@ msgstr "Nastavenie pomocnej aplikácie"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Toto tlačidlo je možné použiť pre povolenie pomocnej aplikácie ACPI"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Aplikácia %1 asi nemá rovnakú veľkosť alebo kontrolný súčet ako pri preklade, "
-"takže vám nedoporučujeme pokračovať a nastaviť ju ako setuid-root bez ďalšej "
-"kontroly"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Spustiť aj tak"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -685,7 +667,12 @@ msgstr ""
"Aby bolo možné zmeniť práva programu klaptop_acpi_helper, musíte zadať heslo "
"pre roota."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -693,7 +680,7 @@ msgstr ""
"Pomocný program ACPI nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. "
"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
@@ -1019,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Pomocný program %1 nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. "
"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1027,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Pomocný program pre softwarové uspanie nie je možné zapnúť, pretože sa "
"nepodarilo nájsť tdesu. Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr "<h1>Nastavenie APM</h1>Tento modul umožňuje nastaviťAPM pre váš systém"
@@ -1043,3 +1030,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "Aplikácia %1 asi nemá rovnakú veľkosť alebo kontrolný súčet ako pri preklade, takže vám nedoporučujeme pokračovať a nastaviť ju ako setuid-root bez ďalšej kontroly"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Spustiť aj tak"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index 947da66af51..28d979a2421 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -123,77 +124,77 @@ msgstr "Automaticky spustiť?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Spustiť automaticky"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %1 aj všetky jeho akcie?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Odstrániť akcie?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Vybrané položky môžete ťahať iba na režim toho istého diaľkového ovládača"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Sem nemôžete ťahať"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Akcie <i>vždy</i> k dispozícii"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Akcie k dispozícii iba v režime <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Diaľkové ovládače"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Informácie o <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Počet aplikácií"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Počet diaľkových ovládačov"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Meno rozšírenia"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Autor rozšírenia"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Identifikátor aplikácie"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Počet akcií"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Identifikátor diaľkového ovládača"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Počet tlačidiel"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index 70cc90746bc..ae68c8be9f3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +57,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Nikdy nepovoliť"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém TDE Wallet."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index 90efa7da411..69780bea5b7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
index 620247af964..920766bfae7 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Peter.Lacko@pobox.sk\n"
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "nemožno spustiť [%s]"
@@ -60,10 +61,6 @@ msgstr ""
"alebo o vašom operačnom systéme. Nie všetky moduly sú dostupné na všetkých "
"hardwarových architektúrach a operačných systémoch."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Testovacia aplikácia"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE pomôcka voľného miesta disku"
@@ -242,3 +239,7 @@ msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Príkazy pripojenia"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Testovacia aplikácia"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
index 70c9c364b80..5270a63840f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
index af73bf9b619..529a0448446 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -46,7 +47,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Pridať podporu BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Sprevádzkovanie KFloppy pre TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
index 189464d200d..027d2a5b6f1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -6,16 +6,198 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifrovať súbor..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Generovať podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "O&veriť podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Všetky súbory"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifrovať súbor do"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložiť súbor"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Súbor už existuje"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky "
+"znaky v dokumente."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do "
+"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n"
+"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom "
+"a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
+"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
+"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>"
+"<br>\n"
+"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom "
+"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom."
+"<br>\n"
+"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite "
+"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n"
+"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje "
+"a bude možné ju poslať.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
+"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
+"vykonať.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
+"KGpg.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Dešifrovať a uložiť súbor"
@@ -70,10 +252,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Súbor už existuje"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Spracovávam kompresiu priečinku a jeho zašifrovanie"
@@ -204,10 +382,6 @@ msgstr "Ši&frovať/Overiť schránku"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Otvoriť editor"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otvoriť správcu kľúčov"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Dialóg &serverov kľúčov"
@@ -257,6 +431,326 @@ msgstr "Nie je možné overiť priečinok."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Zašifrovaný tento text:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Štandardný)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanie"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifrovanie"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Nastavenie GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servery kľúčov"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Rôzne"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n"
+"Chcete ho vytvoriť?\n"
+"\n"
+"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok "
+"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Podpísať súbor"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifrovať súbor"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Pridať nový server kľúčov"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL serveru:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server kľúčov"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovať"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Pripájam sa na server..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musíte vybrať kľúč."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prerušiť"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Spracovaný %n kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Spracované %n kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Spracovaných %n kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nezmenený %n kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenené %n kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenených %n kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importovaný %n podpis."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n podpisy."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n podpisov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n kľúč bez ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kľúče bez ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n kľúčov bez ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importovaný %n RSA kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n RSA kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importované %n užívateľské ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n užívateľské ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n užívateľských ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importovaný %n podkľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n podkľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Spracované %n tajné kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Neimportované %n tajné kľúče."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
+"Overte detaily v zázname."
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
@@ -345,10 +839,6 @@ msgstr "&Importovať kľúč..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastaviť ako š&tandardný kľúč"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovať kľúč zo serveru kľúčov"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Importovať &chýbajúce podpisy zo serveru kľúčov"
@@ -649,10 +1139,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Export verejného kľúča"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložiť súbor"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1017,139 +1503,111 @@ msgstr "Dokonale"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
-"\n"
-"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
-"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
-"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informácie"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovať súbor"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generovanie kľúča"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim pre expertov"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generovať pár kľúčov"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podpísať súbor"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Overiť podpis"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovať súbor"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentár (nepovinné):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Otváraný súbor"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dni"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>."
-"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala "
-"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týždne"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mesiace"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Roky"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
-"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veľkosť kľúča:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musíte zadať meno."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "P&odpísať/overiť"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovať"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovať"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti kľúča"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "bez mena"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "žiadne"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>"
-"<br>ID kľúča: %1"
-"<br>"
-"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vyberte novú platnosť"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chýbajúci kľúč"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Neplatné heslo"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1280,555 +1738,6 @@ msgstr ""
"<b>Vlastné voľby</b>: iba pre pokročilých užívateľov. Umožňuje zadať voľby "
"príkazového riadku pre gpg, napríklad '--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Štandardný)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrovanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifrovanie"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Nastavenie GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servery kľúčov"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Rôzne"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nové domovské umiestnenie GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Na zadanom mieste nebol nájdený žiadny konfiguračný súbor.\n"
-"Chcete ho vytvoriť?\n"
-"\n"
-"Bez konfiguračného súboru nefunguje správne KGpg ani GnuPG."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Nenájdený konfiguračný súbor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť konfiguračný súbor. Prosím, overte, že cieľový priečinok "
-"je pripojený a máte k nemu práva pre zápis"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podpísať súbor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifrovať súbor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Pridať nový server kľúčov"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serveru:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n"
-"Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartovanie %n súboru\n"
-"Skartovanie %n súborov\n"
-"Skartovanie %n súborov"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrujem %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Dešifrujem"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
-"správcom kľúčov KGpg.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " alebo "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Nenájdený žiadny podpis."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID kľúča: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text je poškodený.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Kontrolný súčet MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porovnať MD5 so schránkou"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Neznámy stav</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: "
-"<br>%1"
-"<br>ID kľúča: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Súbor je poškodený!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal."
-"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
-"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b>"
-"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
-"<br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Spracovaný %n kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracované %n kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracovaných %n kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nezmenený %n kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenené %n kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenených %n kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n podpis."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n podpisy."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n podpisov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n kľúč bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kľúče bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n kľúčov bez ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n RSA kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n RSA kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n RSA kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Importované %n užívateľské ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n užívateľské ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n užívateľských ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n podkľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n podkľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Iimportovaných %n podkľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Importovaný %n certifikát pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importované %n certifikáty pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Importovaných %n certifikátov pre zrušenie platnosti."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Spracovaný jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracované %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Spracovaných %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Importovaný jeden tajný kľúč.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importované %n tajné kľúče.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importovaných %n tajných kľúčov.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nezmenený jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenené %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Nezmenených %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Neimportovaný jeden tajný kľúč."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Neimportované %n tajné kľúče."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Neimportovaných %n tajných kľúčov."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Importovaný jeden kľúč.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importované %n kľúče.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Importovaných %n kľúčov.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> "
-"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za "
-"dôveryhodné."
-"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte "
-"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
-"alebo dokonalú.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Nenaimportovaný žiadny kľúč...\n"
-"Overte detaily v zázname."
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Použiť aj tak"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívať"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1859,18 +1768,6 @@ msgstr "&Skupiny"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Meno (minimálne 5 znakov):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentár (nepovinné):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2269,12 +2166,6 @@ msgstr "Kliknutie ľavým tlačidlom myši otvorí (reštartujte KGpg pre použi
msgid "Key Manager"
msgstr "Správa kľúčov"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2511,12 +2402,6 @@ msgstr "Schránka"
msgid "File:"
msgstr "Súbor:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti kľúča"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2589,12 +2474,6 @@ msgstr "ID kľúča:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Dôveryhodnosť vlastníka:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2607,12 +2486,6 @@ msgstr "Dôveryhodnosť:"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2723,12 +2596,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Hľadať"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovať"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2947,7 +2814,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Krok 3: Všetko pripravené na vytvorenie vášho páru kľúčov"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
@@ -3192,6 +3059,12 @@ msgstr "Zobraziť hodnotu vytvorenia v správcovi kľúčov."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Použiť výber myšou namiesto schránky."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Spustiť KGpg automaticky po štarte TDE."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3268,257 +3141,391 @@ msgstr "Farba pre nedôveryhodné kľúče."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Použiť HTTP proxy, ak je k dispozícii."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generovanie kľúča"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " alebo "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Režim pre expertov"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Zadajte heslo pre váš súbor (symetrická šifra):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovať pár kľúčov"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nenájdené ID užívateľa]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Nenájdené ID užívateľa</b>. Skúsim všetky tajné kľúče.<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dni"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týždne"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mesiace"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Zadajte heslo (symetrické šifrovanie)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Roky"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Nájdené neplatné MDC. Zašifrovaný text bol zmenený."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Veľkosť kľúča:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Nenájdený žiadny podpis."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadať meno."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Správny podpis od:<br><b>%1</b><br>ID kľúča: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte sa vytvoriť kľúč bez e-mailovej adresy"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Neplatný podpis</b> od:"
+"<br>%1"
+"<br>ID kľúča: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text je poškodený.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "E-mailová adresa nie je platná"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis je platný, ale kľúč je nedôveryhodný"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis je platný a kľúč dokonale dôveryhodný"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informácie"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Kontrolný súčet MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žiadne"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Porovnať MD5 so schránkou"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte novú platnosť"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Kontrolný súčet MD5 pre <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pre kľúč sa zmenilo"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Neznámy stav</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť platnosť"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Správny kontrolný súčet</b>, súbor je v poriadku."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Neplatné heslo"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Obsah schránky nie je kontrolný súčet MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Nesprávny kontrolný súčet, SÚBOR POŠKODENÝ</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Súbor s podpisom %1 úspešne vytvorený."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Nesprávne heslo, podpis nevytvorený."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete dešifrovať textový súbor, jednoducho ho ťahajte myšou a pustite do "
-"okna editora. KGpg urobí zvyšok. Podporuje dokonca aj vzdialené súbory.</p>\n"
-"<p>Ak do okna editora pustíte verejný kľúč, KGpg ho automaticky naimportuje.</p>"
-"\n"
+"<qt><b>NESPRÁVNY podpis</b> od: "
+"<br>%1"
+"<br>ID kľúča: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Súbor je poškodený!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Najjednoduchší spôsob, ako zašifrovať súbor je kliknúť naň pravým tlačidlom "
-"a z menu vybrať zašifrovanie.\n"
-"To funguje v <strong>konquerorovi</strong> aj na ploche.</p>\n"
+"<qt><b>Chýbajúci podpis:</b>"
+"<br>ID kľúča: %1"
+"<br>"
+"<br>Chcete tento kľúč naimportovať zo serveru kľúčov?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Nesprávne heslo</b>. Skúste to znovu.</br>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ak cchete zašifrovať správu pre niekoľkých ľudí, vyberte pomocou \"Ctrl\" "
-"viac šifrovacích kľúčov.</p>\n"
+"<qt>Podpis kľúča <b>%1</b> kľúčom <b>%2</b> zlyhal."
+"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Neviete nič o šifrovaní?</strong>"
-"<br>\n"
-"Žiadny problém. Jednoducho si vytvorte pár kľúčov v okne správy kľúčov. Potom "
-"svoj verejný kľúč vyexportujte a pošlite ho svojim priateľom."
-"<br>\n"
-"Nech oni urobia to isté a ich verejné kľúče si naimportujte. Nakoniec pošlite "
-"zašifrovanú správu - napíšte ju v editore KGpg a stlačte \"zašifrovať\".\n"
-"Vyberte kľúč vášho priateľa s znovu stlačte \"zašifrovať\". Správa sa zašifruje "
-"a bude možné ju poslať.</p>\n"
+"Tento kľúč obsahuje viac ako jedno ID užívateľa.\n"
+"Upravte kľúč ručne, aby ste odstránili podpis."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>:</qt>"
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete niečo urobiť s kľúčom, otvorte okno správy kľúčov a kliknite "
-"pravým tlačidlom na kľúči. V kontextovom menu budú činnosti, ktoré môžete "
-"vykonať.</p>\n"
+"<qt><b>Zmena platnosti zlyhala.</b>"
+"<br>Chcete sa pokúsiť zmeniť platnosť kľúča pomocou terminálu?</qt>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Neplatné heslo</b>. Skúste to znovu<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadajte heslo pre <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Ak chcete súbor dešifrovať, kliknite naň myšou. Zadáte heslo a je to.</p>\n"
+"<qt>Zadajte heslo pre <b>%1</b>"
+"<br>Ak ste ho zabudli, všetky vaše zašifrované súbory a správy budú stratené."
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ak chcete otvoriť iba správcu kľúčov, zadajte príkaz \"kgpg -k\".</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>Máte naimportovaný tajný kľúč.</b> "
+"<br>Uvedomte si, že naimportované tajné kľúče nie sú štandardne považované za "
+"dôveryhodné."
+"<br>Aby ste tento tajný kľúč mohli používať pre podpisy a šifrovanie, musíte "
+"kľúč upraviť (dvakrát naň kliknite) a nastaviť jeho dôveryhodnosť na úplnú "
+"alebo dokonalú.</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Tento obrázok je veľmi veľký. Aj tak ho použiť?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Použiť aj tak"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívať"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Vytvorenie certifikátu pre zrušenie platnosti zlyhalo..."
-#: tips.cpp:43
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Zadaním \"kgpg -s menosúboru\" dešifrujete súbor a otvoríte ho v editore "
-"KGpg.</p>\n"
+"KGpg - jednoduché grafické rozhranie pre gpg\n"
+"\n"
+"KGpg je navrhnutý pre zjednodušenie práce s gpg.\n"
+"Snažil som sa ho napísať čo najbezpečnejšie.\n"
+"Dúfam, že sa vám bude páčiť."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "Zaš&ifrovať súbor..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zašifrovať súbor"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifrovať súbor..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvoriť správcu kľúčov"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Generovať podpis..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Zobraziť zašifrovaný súbor"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "O&veriť podpis..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podpísať súbor"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Kontrolovať súčet MD5..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Overiť podpis"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všetky súbory"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Skartovať súbor"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otvoriť súbor na zašifrovanie"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Otváraný súbor"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otvoriť súbor na dešifrovanie"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifrovať súbor do"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Musíte vybrať šifrovací kľúč."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"Dokument nie je možné uložiť, pretože vybrané kódovanie nedokáže zapísať všetky "
-"znaky v dokumente."
+"<b>%1 zostávajúcich súborov.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Spracovávam šifrovanie (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Dokument nie je možné uložiť, overte prístupové práva a miesto na disku."
+"Skartovanie %n súboru\n"
+"Skartovanie %n súborov\n"
+"Skartovanie %n súborov"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Prepísať existujúci súbor %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Chyba KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces zastavený, nie všetky súbory boli skartované."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otvoriť súbor pre overenie"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces zastavený</b>.<br>Niektoré súbory neboli zašifrované."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otvoriť súbor pre podpis"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server kľúčov"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Dešifrujem"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadať hľadaný reťazec."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Súbor <b>%1</b> je verený kľúč.<br>Chcete ho naimportovať?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Pripájam sa na server..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Súbor <b>%1</b> je blok so súkromným kľúčom. Prosím, naimportujte ho "
+"správcom kľúčov KGpg.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrať kľúč."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanie zlyhalo."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nájdených %1 zodpovedajúcich kľúčov"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Pustený vzdialený súbor</b>."
+"<br>Tento súbor sa teraz skopíruje do dočasného súboru, aby sa vykonala "
+"požadovaná operácia. Potom sa dočasný súbor odstráni.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Pripájam sa na server...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť súbor."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Prerušiť"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Tento súbor je súkromný kľúč.\n"
+"Prosím, pre jeho import použite správu kľúčov KGpg."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "P&odpísať/overiť"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Zaši&frovať"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifrovať"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "bez mena"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chýbajúci kľúč"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podpis nie je možný: nesprávne heslo alebo chýbajúci kľúč"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Zašifrovanie zlyhalo."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
index cf1615e725b..07f2e6eaa37 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-19 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,18 +59,112 @@ msgstr "Konverzné &Pole"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vy&hľadávací panel"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabuľka znakov"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimálne"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strana %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Ďalší"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúci"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Vybrať reťazce"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimálna dĺžka:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "&Použiť"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorovať veľkosť"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Ofset"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Reťazec"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Počet reťazcov:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Zobrazených:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný "
+"regulárny výraz.\n"
+"Pokračovať bez filtra?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistiky"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Názov súboru:"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimálne"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimálne"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Oktálne"
@@ -82,9 +177,13 @@ msgstr "Binárne"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Výskyt"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentá"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -162,42 +261,532 @@ msgstr "Hodnoty &riadka"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Oba stĺpce"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitov so znamienkom:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitov bez znamienka:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bitov so znamienkom:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitov bez znamienka:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitov so znamienkom:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hľadať"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitov bez znamienka:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Naspäť"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitové desatinné:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitové desatinné:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverzia"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimálne:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Oktálne:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binárne:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Dĺžka prúdu:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitov"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Rozloženie dát v editore"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Hexadecimálny mód"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Decimálny mód"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Oktálny mód"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Binárny mód"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Iba textový mód"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Iba vertikálne"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Iba horizontálne"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Oboma smermi"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blikajúci"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "&Neblikajúci"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "&Interval blikania [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvar"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "S&kryť"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Nerobiť nič"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Pozadie ofsetu"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Neaktívne pozadie"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Text párneho stĺpca"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Text nepárneho stĺpca"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Netlačiteľný text"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Text ofsetu"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundárny text"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Označené pozadie"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Označený text"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Pozadie kurzoru"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Pozadie záložky"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Text záložky"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddeľovač"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Mriežka"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "KHexEdit písmo editora"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa súborov"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Naposledy otvorený dokument"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Všetky nedávne dokumenty"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov "
+"vždy pri ukončení programu.\n"
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
+"systéme TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n"
+"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
+"systéme TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Rôzne vlastnosti"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) "
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Viditeľnosť záložky"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "&Hranica [strán]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit krokov &späť:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Žiadne dáta"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatok pamäti"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Zoznam je plný"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operácia čítania zlyhala"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prázdny argument"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Nesprávny argument"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "Rozbaliť bufer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prázdny dokument"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operácia bola zastavená"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nesprávny mód"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operácia bola prerušená"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabuľka znakov"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložiť tento počet znakov:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -247,395 +836,333 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com mi dodal veľmi dobré informácie,\n"
"pomocou ktorých som odstránil veľmi zákerné chyby.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Peter Gasparovic,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrať reťazce"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimálna dĺžka:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "&Použiť"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovať veľkosť"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázať ofset ako &decimálne"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Ofset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Reťazec"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet reťazcov:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrovací výraz, ktorý ste špecifikovali je neplatný. Musíte nastaviť platný "
-"regulárny výraz.\n"
-"Pokračovať bez filtra?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Upozornenie: Dokument bol zmenený od posledného uloženia"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Rozloženie stránky"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ísť na ofset"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Okraje [v milimetroch]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&fset:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Horný:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Od kurzoru"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Dolný:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Naspäť"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Ľavý:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Ponechať viditeľné"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Pravý:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Hľadať:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Ľavý:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Vo výbere"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "V strede:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Použiť navigátor"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Pravý:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Hľadať (Navigátor)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Dátum a čas"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nový &kľúč"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo strany"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Ďa&lší"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Názov súboru"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Vyhľadať:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jednoduchá čiara"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Nájsť a nahradiť"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdĺžnik"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahradiť):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Na&hradiť:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Okt"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Na&hradiť všetky"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahradzovať"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hľadať"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Naspäť"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binárny filter"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovať veľkosť písmen"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perácia:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Implicitné"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operand):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo odkladania"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportovať dokument"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "Cieľ"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Veľkosť posunu je nula."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabuľky"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložiť vzor"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C pole"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Veľkosť:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formát:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cieľ:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Vzorka:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "O&fset:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Opa&kovať vzor"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rozsah exportu"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "&Všetko"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výber"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rozsah"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Nesprávny argument(y)"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od ofsetu:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "&Po ofset:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Zadali ste existujúci súbor.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normálny text"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Súbor s cestou"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND dáta"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hlavička n&ad textom:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR dáta"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "&Pätička pod textom:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR dáta"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERZNE dáta"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIŤ dáta"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Voľby C poľa"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNÚŤ dáta"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Názov poľa:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "znak"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitov so znamienkom:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "znak bez znamienka"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitov bez znamienka:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "krátky"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bitov so znamienkom:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "krátky bez znamienka"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitov bez znamienka:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitov so znamienkom:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int bez znamienka"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitov bez znamienka:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "reálne"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitové desatinné:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitové desatinné:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Druh elementu:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimálne:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementov na riadok:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Oktálne:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binárne:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázať dekódovane na little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázať bez znamienka ako hexadecimálne"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Dĺžka prúdu:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitov"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
+"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
+"stratený.\n"
+"Pokračovať?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Odstrániť záložku"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Prevod"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradiť záložku"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzore"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimálne:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -881,119 +1408,249 @@ msgstr "Kódovanie: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Výber:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žiadne dáta"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Prevod"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatok pamäti"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzore"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Zoznam je plný"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimálne:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operácia čítania zlyhala"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ísť na ofset"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operácia zápisu zlyhala"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&fset:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdny argument"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Od kurzoru"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Nesprávny argument"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Naspäť"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument prázdneho ukazovateľa"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Ponechať viditeľné"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "Rozbaliť bufer"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "Žiadna zhoda"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nie sú vybrané žiadne dáta"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Vo výbere"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdny dokument"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Použiť navigátor"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovať &veľkosť písmen"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nie sú označené žiadne dáta"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Hľadať (Navigátor)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chránený proti zápisu"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nový &kľúč"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chránený pred zmenou veľkosti"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Ďa&lší"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operácia bola zastavená"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Vyhľadať:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávny mód"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Nájsť a nahradiť"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdnený, skúste neskôr"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hľadať):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota sa nepohybuje v platných hraniciach"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahradiť):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operácia bola prerušená"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Na&hradiť:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na zápis"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Súbor sa nedá otvoriť na čítanie"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Počiatočné a cieľové hodnoty nemôžu byť rovnaké."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Na&hradiť všetky"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahradzovať"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradiť označené dáta na pozícia kurzoru?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binárny filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perácia:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operand):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo odkladania"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Veľkosť skupiny [v bajtoch]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Veľkosť p&osunu [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Veľkosť posunu je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo odkladania neurčuje žiadne odkladanie."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložiť vzor"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Veľkosť:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorka):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Vzorka:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "O&fset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Opa&kovať vzor"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Vložiť na pozíciu kurzoru"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Vaša požiadavka sa nedá spracovať."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Skontrolujte argument(y) a skúste znovu."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Nesprávny argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte špecifikovať cieľový súbor."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali ste už existujúci priečinok."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto súboru."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Implicitné"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Zadali ste existujúci súbor.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normálny text"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáme"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND dáta"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR dáta"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR dáta"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERZNE dáta"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNÚŤ dáta"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Prehodiť jednotlivé bity"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1418,662 +2075,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemôžem dokončiť operáciu.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovať dokument"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "Cieľ"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabuľky"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cieľ:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Priečinok s balíkmi)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrať..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "&Všetko"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výber"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "&Po ofset:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "Žiadne voľby pre tento formát."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML voľby (jedna tabuľka na stranu)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "Počet &riadkov na tabuľku:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Predpona súboru (v balíku):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Súbor s cestou"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo strany"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hlavička n&ad textom:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "&Pätička pod textom:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Zlinkovať \"index.html\" do &tabuľky obsahu súboru"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "&Zahrnúť navigačný panel"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "&Použiť iba čiernu a bielu"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Voľby C poľa"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Názov poľa:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znamienka"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "krátky"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "krátky bez znamienka"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znamienka"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálne"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementov na riadok:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tlačiť hodnoty bez znamienka hexadecimálne"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Predpona súboru nemôže obsahovať prázdne znaky alebo interpunkčné znamienka"
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát nie je zatiaľ podporovaný."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte špecifikovať cieľovú oblasť."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový priečinok"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Špecifikovali ste už existujúci súbor"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte prístupové právo na zápis to tohto priečinku."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Špecifikovali ste už existujúci priečinok.\n"
-"Ak zvolíte pokračovať, každý súbor v rozsahu \"%1\" do \"%2\" môže byť "
-"stratený.\n"
-"Pokračovať?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Odstrániť záložku"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradiť záložku"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Strana %1 z %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Ďalší"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Predchádzajúci"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Vytvorené pomocou khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozloženie stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [v milimetroch]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horný:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolný:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kresliť h&lavičku nad textom"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Ľavý:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "V strede:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Pravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dátum a čas"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jednoduchá čiara"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdĺžnik"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Kresliť &pätičku pod text"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Názov súboru:"
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Veľkosť [v bajtoch]:"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentá"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozloženie"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Rozloženie dát v editore"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Hexadecimálny mód"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Decimálny mód"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Oktálny mód"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binárny mód"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Iba textový mód"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Štandardná dĺžka r&iadku [bajtov]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "&Veľkosť stĺpca [bajtov]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Dĺžka riadku je &pevná (prípadne použite posuvník)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Zamknúť stĺpec na &konci riadku (keď je veľkosť stĺpca > 1)"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Iba vertikálne"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Iba horizontálne"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Oboma smermi"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Vodiace čiary medzi textom:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Šírka ľ&avého oddeľovača [v bodoch]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Šírka &pravého oddeľovača [v bodoch]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Šír&ka okraja oddeľovača [v bodoch]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Ší&rka rohového okraja [v bodoch]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "&Medzery medzi stĺpcami sú rovné jednému znaku"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Rozos&tup stĺpcov [v bodoch]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Vlastnosti kurzoru (Platí iba pre editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikajúci"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "&Neblikajúci"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "&Interval blikania [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Tvar"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "Vždy &použi blokový (štvoruholníkový) kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Použiť &plný kurzor vo vkladacom móde"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Správanie kurzoru, ak editor nie je aktívny"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "&Zastaviť blikanie (ak je blikanie povolené)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "S&kryť"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Nerobiť nič"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Farby editora (Výber farby systémom sa použije vždy)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užiť systémové farby (ako sú vybrané v Ovládacom centre)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "Pozadie prvej, tretej ... čiary"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Pozadie druhej, štvrtej ... čiary"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Pozadie ofsetu"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Neaktívne pozadie"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Text párneho stĺpca"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Text nepárneho stĺpca"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Netlačiteľný text"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text ofsetu"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundárny text"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Označené pozadie"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Označený text"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Pozadie kurzoru"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text kurzoru (blokový tvar)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Pozadie záložky"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text záložky"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddeľovač"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Mriežka"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Výber písma (Editor môže používať iba písmo pevnej veľkosti)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "&Použiť systémový písmo (podľa nastavenia v Ovládacom centre)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "KHexEdit písmo editora"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapovať netlačiteľné znaky na:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Správa súborov"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Naposledy otvorený dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Všetky nedávne dokumenty"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Otvoriť do&kumenty pri štarte:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "&Skok na predchádzajúcu pozíciu kurzoru pri štarte"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Otvoriť dokument so zapnutou ochranou proti &zápisu"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "&Pamätať si pozíciu kurzoru po znovu načítaní dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "&Vytvoriť zálohu pri ukladaní dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "&Neukladať \"Nedávny\" zoznam dokumentov pri ukončení"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo bude vymazaný zoznam naposledy otváraných súborov "
-"vždy pri ukončení programu.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Vymazať \"&Nedávny\" zoznam dokumentov"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo vymažete zoznam naposledy otváraných súborov.\n"
-"Poznámka: dokumenty nebudú vymazané zo zoznamu naposledy otváraných súborov v "
-"systéme TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Rôzne vlastnosti"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "&Automaticky kopírovať do dočasnej schránky keď je označenie hotové"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "&Editor začína vo \"vkladacom\" móde"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Potvrdiť &zalamovanie (na začiatok alebo koniec) počas hľadania"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Pri pohybe kurzor preskočí na &najbližší bajt"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Vydať zvuk pri chybe na dátovom &vstupe (napr. písaní) "
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Vydať zvuk pri &fatálnej chybe"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Viditeľnosť záložky"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Použiť viditeľnú záložku v posunutom stĺpci"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Použiť viditeľnú záložku v poliach editora"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Potvrdiť ak počet tlačených strán p&rekročí limit"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "&Hranica [strán]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit krokov &späť:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverzia"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index aee9e5be121..af5a36c6db5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
index a8fedfc5259..68c545eb881 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index 69f911934cc..91efa155d0b 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -372,18 +373,10 @@ msgstr "Výkon CPU..."
msgid "Standby..."
msgstr "Pohotovostný režim..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Zamknúť && Pozastaviť..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Pozastaviť..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Zamknúť && hibernovať..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "&Hibernovať..."
@@ -574,3 +567,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek_zima@yahoo.com,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Zamknúť && Pozastaviť..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "&Zamknúť && hibernovať..."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index beade4206b3..30bf64a8418 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-12 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index 739f5928751..eda1a152e20 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -5,32 +5,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Spúšťa sa KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá sa, že KMix nebeží."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Potichu"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Normálna hlasitosť"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index 167c07ef4d7..ba036d5d076 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:29+0100\n"
"Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 6b1651e54c1..0f44d60b3e1 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 2b8b878ecce..4ad20baf43c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -3,10 +3,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:23+0100\n"
"Last-Translator: laki <laki@laki.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
index 7f960854b5f..edbc30eb875 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index c2c84dbb7b0..46a0c18a8ed 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -181,11 +182,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Znak návrat vozíka (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Znak horizontálny tabulátor (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Znak vertikálny tabulátor (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -384,10 +387,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Vyčistiť výraz"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -418,20 +422,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor regulárnych výrazov"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "čokoľvek"
+msgid "spaces"
+msgstr "medzery"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "medzery"
+msgid "anything"
+msgstr "čokoľvek"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Odpovedá ľubovoľnému počtu medzier."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Tento regulárny výraz odpovedá čomukoľvek."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
index a9c11fdaeff..1f98badb39a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -6,74 +6,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Príkaz LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť "
-"X-KSIM-LIBRARY prázdna."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul "
-"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n"
-"nastala chyba.\n"
-"Môže to byť dôsledok:"
-"<ul>\n"
-"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
-"<li>Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Posledná chybová správa:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -86,117 +29,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuálny systémový čas"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuálny dátum systému"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas behu systému"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nainštalované monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Nastavenie hodín"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas behu"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Nastavenie času behu"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Nastavenie pamäti"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkladací priestor"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Témy"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výber tém"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
-"alebo záložka nebola vytvorená."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
-"alebo záložka nebola vytvorená."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Nastavenie %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Modul CPU pre KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Modul disku KSim"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -205,103 +44,106 @@ msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Dostupné CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formát grafu"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Všetky disky"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Upraviť..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "dnu: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafu"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "von: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Disky"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Celkový čas sys"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Pridať..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Celkový čas user"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Štýly disku"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Celkový čas nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n"
+"ako dnu/von"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Upraviť formát CPU"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Pridať diskové zariadenie"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formát grafu:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Meno disku:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Modul I8K pre KSim"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Poštový modul KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Modul pre sledovanie hardware Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Pravý vetrák: %1 ot/s"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Pravý vetrák: vypnutý"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n"
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete "
+"odstrániť?\n"
+"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete "
+"odstrániť?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Ľavý vetrák: %1 ot/s"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Odstrániť položku hostiteľa"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Ľavý vetrák: vypnutý"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Zobraziť teplotu vo Fahrenheitoch"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval aktualizácie:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&staviť"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -315,16 +157,6 @@ msgstr "Sieťový modul pre KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Porty FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "dnu: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "von: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "off-line"
@@ -357,9 +189,10 @@ msgstr "Časovač"
msgid "Commands"
msgstr "Príkazy"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Upraviť..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -415,6 +248,10 @@ msgstr "mm - Celkom minút on-line"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Celkom sekúnd on-line"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Povoliť pripojenie/odpojenie"
@@ -427,101 +264,6 @@ msgstr "Príkaz pre pripojenie:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Príkaz pre odpojenie:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Modul disku KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre sledovanie disku pre KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Všetky disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Štýly disku"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Zobraziť čítanie a dát spolu"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Zobraziť čítanie a zápis dát samostatne\n"
-"ako dnu/von"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Pridať diskové zariadenie"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Meno disku:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Poštový modul KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre sledovanie pošty pre KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Výsledky prehľadania hostiteľa %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Prehľadávanie SNMP hostiteľa"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Hľadám známe identifikátory objektov..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Prosím, zadajte meno pre tento monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosím, zadajte platné meno pre identifikátor objektu"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúci monitor. Naozaj ho chcete odstrániť?\n"
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúce %n monitory. Naozaj ho chcete "
-"odstrániť?\n"
-"Tento hostiteľ má asociované nasledujúcich %n monitorov. Naozaj ho chcete "
-"odstrániť?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Odstrániť položku hostiteľa"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&staviť"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -542,6 +284,11 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Zobraziť ako Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval aktualizácie:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -588,6 +335,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Modul CPU pre KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul sledovania procesora pre KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Dostupné CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Formát grafu"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Legenda grafu"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Celkový čas sys"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Celkový čas user"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Celkový čas nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Upraviť formát CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Formát grafu:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Modul I8K pre KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Modul pre sledovanie hardware Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Pravý vetrák: %1 ot/s"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Pravý vetrák: vypnutý"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Ľavý vetrák: %1 ot/s"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Ľavý vetrák: vypnutý"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Zobraziť teplotu vo Fahrenheitoch"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Nastali tieto chyby:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Pripojiť zariadenie"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Odpojiť zariadenie"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Modul systému súborov pre KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Niektoré opravy"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Pripojený oddiel"
@@ -620,29 +487,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 znamená bez aktualizácie"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Modul systému súborov pre KSim"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Modul pre systémy súborov pre KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Niektoré opravy"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Nastali tieto chyby:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Údržbár"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Pripojiť zariadenie"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pôvodný autor"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Odpojiť zariadenie"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Niektoré porty FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Nainštalované monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Nastavenie hodín"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Čas behu"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Nastavenie času behu"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Nastavenie pamäti"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkladací priestor"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Témy"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výber tém"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa odstrániť konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
+"alebo záložka nebola vytvorená."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa pridať konfiguračnú záložku %1, pretože modul nie je načítaný "
+"alebo záložka nebola vytvorená."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Nastavenie %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -660,6 +615,10 @@ msgstr "Otvoriť Konqueror v priečinku tém KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
@@ -696,53 +655,83 @@ msgstr "Nezadané"
msgid "None specified"
msgstr "Nezadané"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s "
-"prístupovými právami."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Príkaz LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Monitor systému pre TDE založený na moduloch"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Aktuálny systémový čas"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Aktuálny dátum systému"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Údržbár"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Čas behu systému"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Pôvodný autor"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Zobrazenie času behu vypnuté"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Zobrazenie pamäti vypnuté"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Niektoré porty FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Zobrazenie odkladacieho priestoru vypnuté"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testovanie, opravy chýb a iná pomoc"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim nemohol načítať modul %1, pretože v súbore desktop modulu je vlastnosť "
+"X-KSIM-LIBRARY prázdna."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim nemohol načítať modul %1, pretože ho nenašiel. Overte, či je modul "
+"nainštalovaný a je vašej ceste $TDEDIR/lib."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pri pokuse o načítanie modulu '%1'\n"
+"nastala chyba.\n"
+"Môže to byť dôsledok:"
+"<ul>\n"
+"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
+"<li>Modul je poškodený alebo obsahuje nevyriešené symboly</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Posledná chybová správa:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Nepodarilo sa získať poslednú chybovú správu"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -926,3 +915,15 @@ msgstr "%f - Celkový voľný odkladací priestor"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Celkový použitý odkladací priestor"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Pri pokuse o vytvorenie lokálnych priečinkov nastala chyba. Možno sú problémy s "
+"prístupovými právami."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
index 6dc17f19e8a..1f1b974b3ee 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Oneskorenie [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stav"
@@ -69,56 +70,56 @@ msgstr "Príkaz"
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Opakovať"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Oneskorenie:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Spustiť iba &jednu inštanciu"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Príkazový riadok:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 735f76b3073..37ada5525bf 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
index d82dc471111..3167a92e90d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
index 228d1809fee..e4c24712425 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 7a2fd6c392a..71ca0de1487 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -59,6 +60,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Tento súbor walletu už existuje. Wallety nie je možné prepísať."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Kľúč"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nový záznam"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Zobraziť okno pri štarte"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Iba pre použitie tdewalletd"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Meno walletu"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Správca TDE Wallet"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Hlavný autor a správca"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radiť"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Nahradiť &všetky"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Preskočiť"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Pr&eskakovať všetky"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Skryť &obsah"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba "
+"pre aplikáciu, ktorá ich používa."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Zobraziť &obsah"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "&Zobraziť hodnoty"
@@ -314,96 +405,6 @@ msgstr "Prosím, vyberte meno, ktoré obsahuje iba číslice a písmená:"
msgid "Disconnec&t"
msgstr "&Odpojiť"
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Kľúč"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nový záznam"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Zobraziť okno pri štarte"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Iba pre použitie tdewalletd"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Meno walletu"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Správca TDE Wallet"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Nástroj pre správu TDE Wallet"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Hlavný autor a správca"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nah&radiť"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Nahradiť &všetky"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Preskočiť"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Pr&eskakovať všetky"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Skryť &obsah"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Toto sú binárne dáta. Nie je možné ich upraviť, pretože ich formát je známy iba "
-"pre aplikáciu, ktorá ich používa."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Zobraziť &obsah"
-
#~ msgid "Folder Entry"
#~ msgstr "Priečinok"