summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po5359
1 files changed, 5359 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
new file mode 100644
index 00000000000..d11d4d0d8d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -0,0 +1,5359 @@
+# translation of kommander.po to Slovak
+#
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Robert Krasnan <krasnan@orava.sk>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kommander\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-18 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Krasnan <krasnan@orava.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: part/kommander_part.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files inside a KDE KPart"
+msgstr ""
+"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
+"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
+
+#: part/kommander_part.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Spúšťač kommanderu"
+
+#: part/kommander_part.cpp:56
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: pluginmanager/main.cpp:39
+msgid ""
+"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
+"installed plugins."
+msgstr ""
+"kmdr-plugins je komponent dialógového systému Kommander ktorý spravuje "
+"nainštalované moduly."
+
+#: pluginmanager/main.cpp:46
+msgid "Register given library"
+msgstr "Registrovať danú knižnicu"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:48
+msgid "Remove given library"
+msgstr "Odstrániť danú knižnicu"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:50
+msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
+msgstr ""
+"Skontrolovať všetky nainštalované pluginy a odstrániť tie, ktoré chýbajú"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:52
+msgid "List all installed plugins"
+msgstr "Výpis všetkých nainštalovaných pluginov"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:59
+msgid "Kommander Plugin Manager"
+msgstr "Manažér Kommander pluginov"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:80
+msgid "Error adding plugin '%1'"
+msgstr "Chyba pri pridávaní pluginu '%1'"
+
+#: pluginmanager/main.cpp:85
+msgid "Error removing plugin '%1'"
+msgstr "Chyba pri odoberaní pluginu '%1'"
+
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnoviť"
+
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
+msgid "Add Kommander Plugin"
+msgstr "Pridať plugin Kommanderu"
+
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
+msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilosa nahrať Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
+msgid "Cannot add plugin"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať plugin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Frič, Jozef Říha,Róbert Krasňan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Richard.Fric@kdemail.net, jose1711@gmail.com,krasnan@orava.sk"
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
+#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
+#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nová položka"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Upraviť položky '%1'"
+
+#: editor/formfile.cpp:121
+msgid ""
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa uložiť súbor '%1'.\n"
+"Chcete použiť iný názov súboru?"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Skúsiť ďalší"
+
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Neskúšať"
+
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' uložený."
+
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Súbory Kommanderu"
+
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Uložiť formulár '%1' ako"
+
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Súbor už existuje. Chcete ho prepísať?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Prepísať súbor?"
+
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepísať"
+
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialóg '%1' bol zmenený. Chcete ho uložiť?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Uložiť súbor?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "nepomenovaný"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Nastaviť vlastnosť na východziu hodnotu"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Kliknite na toto tlačidlo pre nastavenie vlastnosti na jej východziu hodnotu"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674
+#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Nepravda"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "šírka"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "výška"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Rodina"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Bodová veľkosť"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Prečiarknuté"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+#, fuzzy
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "vertikalStretch"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Šípka"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Šípka nahor"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kríž"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čakám"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iLúč"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Vertikálna veľkosť"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Horizontálna veľkosť"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+#, fuzzy
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Veľkosť rezu"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Veľkosť spätného rezu"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Veľkosť všetko"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Prázdny"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Rozdeliť vertikálne"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Rozdeliť horizontálne"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Ruka s ukazovákom"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Zakázané"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Vlastnosť"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť '%1' z '%2'"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Usporiadať podľa &kategórií"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Usporiadať &abecedne"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Vynulovať '%1' z '%2'"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+msgid ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
+"<p>Pre túto vlastnosť nie je dostupná žiadna dokumentácia.</p>"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Nový signál"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Zmazať Signál"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Odstrániť spojenie"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Pridať spojenie"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor vlastností"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignály"
+
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Editor vlastnosti (%1)"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Nová &akcia"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Nová &skupina akcií"
+
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Nová skupina akcií rozbaľovacieho zoznamu"
+
+#: editor/messagelog.cpp:34
+msgid "Copy Current &Line"
+msgstr "Kopírovať &túto čiaru"
+
+#: editor/messagelog.cpp:35
+msgid "&Copy Content"
+msgstr "Kopírovať &Obsah"
+
+#: editor/messagelog.cpp:36
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Uložiť &ako..."
+
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Log súbory (*.log)\n"
+"*|Všetky súbory"
+
+#: editor/messagelog.cpp:122
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Uložiť log súbor"
+
+#: editor/messagelog.cpp:127
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor<br><b>%1</b><br>už existuje. Chcete ho prepísať?</qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:132
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Stdout"
+msgstr "Stdout"
+
+#: editor/messagelog.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Stderr"
+msgstr "Stderr"
+
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<prázdne>"
+
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Upraviť riadky a stĺpce v '%1'"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Presunúť stránku záložiek"
+
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
+#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
+#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Stĺpec 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Panel 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Panel 2"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Strana 1"
+
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Strana 2"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96
+msgid "&Undo: Not Available"
+msgstr "&Krok späť: Nedostupné"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:97
+msgid "Undoes the last action"
+msgstr "Vráti posledný krok"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102
+msgid "&Redo: Not Available"
+msgstr "K&rok vpred: Nedostupné"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:103
+msgid "Redoes the last undone operation"
+msgstr "Opäť urobí poslednú operáciu pred krokom späť"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:108
+msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
+msgstr "Vystrihne označené widgety a vloží ich do schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:113
+msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
+msgstr "Skopíruje označené widgety do schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:118
+msgid "Pastes the clipboard's contents"
+msgstr "Vloží obsah schránky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:124
+msgid "Deletes the selected widgets"
+msgstr "Vymaže označené widgety"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:129
+msgid "Selects all widgets"
+msgstr "Označí všetky widgety"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:132
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Presunúť úplne dopredu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:134
+msgid "Raises the selected widgets"
+msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:137
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Poslať dozadu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140
+msgid "Lowers the selected widgets"
+msgstr "Posunie označené komponenty dozadu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Find in Form..."
+msgstr "&Otvoriť Formulár..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:144
+msgid "Search for a text in the whole form."
+msgstr ""
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
+#: editor/mainwindowactions.cpp:148
+msgid "Check Accelerators"
+msgstr "Skontrolovať akcelerátory"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:150
+msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
+msgstr "Skontrolovať či sú akcelerátory použité vo formulári unikátne"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:154
+msgid "Connections"
+msgstr "Spojenia"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:157
+msgid "Opens a dialog for editing connections"
+msgstr "Otvorí dialóg na úpravu spojení"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:161
+msgid "Form Settings..."
+msgstr "Nastavenia formuláru..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:163
+msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení formuláru"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Panel nástrojov pre úpravy</b>%1"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
+#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200
+msgid "Adjust Size"
+msgstr "Upraviť veľkosť"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:202
+msgid "Adjusts the size of the selected widget"
+msgstr "Upraví veľkosť označeného widgetu"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206
+msgid "Lay Out Horizontally"
+msgstr "Rozvrhnúť horizontálne"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:208
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety horizontálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212
+msgid "Lay Out Vertically"
+msgstr "Rozvrhnúť vertikálne"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:214
+msgid "Lays out the selected widgets vertically"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety vertikálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218
+msgid "Lay Out in a Grid"
+msgstr "Rozvrhnúť do mriežky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:220
+msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
+msgstr "Rozvrhne označené widgety do mriežky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:224
+msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
+msgstr "Rozvrhnúť horizontálne s oddeľovačom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:227
+msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
+msgstr "Rozvrhne označené komponenty horizontálne s oddeľovačom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:231
+msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
+msgstr "Rozvrhnúť vertikálne s oddeľovačom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:234
+msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
+msgstr "Rozvrhne označené komponenty vertikálne s oddeľovačom"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
+#: editor/mainwindowactions.cpp:238
+msgid "Break Layout"
+msgstr "Zrušiť rozvrhnutie"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:240
+msgid "Breaks the selected layout"
+msgstr "Zruší označené rozvrhnutie"
+
+# editor/widgetdatabase.cpp:356
+#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Rozpera"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:247
+msgid "Add "
+msgstr "Pridať "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Insert a %1"
+msgstr "Vložiť %1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>A %1</b>"
+"<p>%2</p>"
+"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+"<b>%1</b> "
+"<p>%2</p> "
+"<p>Kliknite pre vloženie jedného %3, alebo kliknite dva krát pre zachovanie "
+"výberu nástroja"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:254
+#, c-format
+msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta Rozvrhnutia</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:267
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Rozloženie"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Pointer"
+msgstr "Šipka"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:285
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Vyberie nástroj šípka "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Pripojiť Signál/Sloty"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Vyberie nástroj pripojenia"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:296
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Poradie záložiek"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:299
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Vyberie nástroj poradia záložiek"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta nástrojov</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:307
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "<b>The %1</b>%2"
+msgstr "<b>%1</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného komponentu, alebo dvojkliknite pre "
+"vloženie viacerých %1."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
+msgstr "<b>%1 Komponenty</b>%2"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+"Kliknite na tlačidlo pre vloženie jedného %1 komponentu, alebo dvojkliknite pre "
+"vloženie viacerých komponentov."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "<b>A %1</b>"
+msgstr "<b>%1</b>"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
+msgstr "<p>Dvojkliknite na tento nástroj pre zachovanie jeho označenia</p>"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:398
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
+msgstr "<b>Nástrojová lišta súborov</b>%1"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:414
+msgid "Creates a new dialog"
+msgstr "Vytvorí nový dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:420
+msgid "Opens an existing dialog"
+msgstr "Otvorí existujúci dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:426
+msgid "Opens recently open file"
+msgstr "Otvorí nedávno otvorený súbor"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:431
+msgid "Closes the current dialog"
+msgstr "Zatvorí aktuálny dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:439
+msgid "Saves the current dialog"
+msgstr "Uloží aktúálny dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:446
+msgid "Saves the current dialog with a new filename"
+msgstr "Uloží aktuálny dialóg pod novým menom"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:451
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložiť všetko"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:453
+msgid "Saves all open dialogs"
+msgstr "Uloží všetky otvorené dialógy"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:461
+msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
+msgstr "Ukončí aplikáciu a ponúkne uloženie všetkých zmenených dialógov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:470
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustiť"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:472
+msgid "Run Dialog"
+msgstr "Spustiť Dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:474
+msgid "Executes dialog"
+msgstr "Spustí dialóg"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:488
+msgid "Tile"
+msgstr "Dlaždice "
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
+msgstr "Rozloží okná tak aby boli všetky viditeľné"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
+msgid "Cascade"
+msgstr "Kaskáda"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:495
+msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
+msgstr "Rozloží okná tak aby boli viditeľné ich titulky"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:500
+msgid "Closes the active window"
+msgstr "Zatvorí aktívne okno"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:503
+msgid "Close All"
+msgstr "Zavrieť všetko"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:505
+msgid "Closes all form windows"
+msgstr "Zatvorí všetky okná formulárov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:508
+msgid "Next"
+msgstr "Nasledujúce"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:510
+msgid "Activates the next window"
+msgstr "Aktivuje nasledujúce okno"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:513
+msgid "Previous"
+msgstr "Predchádzajúce"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:515
+msgid "Activates the previous window"
+msgstr "Aktivuje predchádzajúce okno"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:519
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Vie&ws"
+msgstr "Náhľady"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:532
+msgid "Tool&bars"
+msgstr "Panely nástrojov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:568
+msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu klávesových skratiek"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:571
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Nastaviť moduly..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:573
+msgid "Opens a dialog to configure plugins"
+msgstr "Otvorí dialóg pre nastavenie modulov"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Editor..."
+msgstr "&Konfigurovať editor..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Configure various aspects of this editor."
+msgstr "Nastaviť rôzne aspekty tohoto editora."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:582
+msgid "Opens a dialog to change preferences"
+msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu predvolieb"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:598
+msgid "Create a new dialog..."
+msgstr "Vytvoriť nový dialóg..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:621
+msgid "Open a file..."
+msgstr "Otvoriť a súbor..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otvoriť súbory"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:662
+msgid "Reading file '%1'..."
+msgstr "Čítam súbor.'%1'..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:675
+msgid "Loaded file '%1'"
+msgstr "Načítaný súbor '%1'"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
+msgid "Could not load file '%1'"
+msgstr "Nemôžem načítať súbor '%1'"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Load File"
+msgstr "Načítať Súbor"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:717
+msgid "Enter a filename..."
+msgstr "Vložte meno súboru..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
+msgstr "QT Designer spadol. Pokúšam sa uložiť súbory..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
+msgid "NewTemplate"
+msgstr "Nová šablóna"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
+msgid "Could not create the template"
+msgstr "Nemôžem vytvoriť šablónu"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
+#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Create Template"
+msgstr "Vytvoriť šablónu"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
+"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
+"of the container you want to paste into and select this container\n"
+"and then paste again."
+msgstr ""
+"Nemôžem vložiť komponenty. Designer nemôže nájsť objekt\n"
+"pre vloženie ktorý neobsahuje Rozvrhnutie. Zrušte rozvrhnutie\n"
+"objektu do ktorého chcete vložiť komponenty, označte ho\n"
+"a skúste vložiť komponenty znova."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:900
+msgid "Paste Error"
+msgstr "Chyba vloženia"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
+msgid "Edit connections..."
+msgstr "Upraviť.pripojenia..."
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
+msgid "Edit the current form's settings..."
+msgstr "Upraviť nastavenia aktuálneho formulára"
+
+#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Upraviť predvoľby..."
+
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Nastaviť vlastnosť 'name'"
+
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Mejo widgetu musí byť unikátne.\n"
+"'%1' je už použité vo formulári '%2',\n"
+"meno bolo vrátené na '%3'."
+
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Meno widgetu nesmie byť prázdne.\n"
+"Meno bolo vrátené na '%1'."
+
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Načítať šablónu"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
+msgstr "Nemôžem načítať popis formulára zo šablóny '%1'"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialóg"
+
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Sprievodca"
+
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Nastaviť Text pre '%1'"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
+#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander je grafický editor skriptovaných dialógov."
+
+#: editor/main.cpp:33
+msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Založený na Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "Dialóg na otvorenie"
+
+#: editor/main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander editor dialógov"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Upraviť stránky sprievodcu"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171
+#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Pridať stránku do %1"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178
+#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Zmazať stránku %1 z %2"
+
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Vymeniť stránky %1 a %2 z %3"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titulok stránky"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Názov novej stránky:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Premenovať stránku %1 z %2"
+
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
+
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "Pripojiť Ak&ciu..."
+
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Odstrániť akciu"
+
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<Žiadny projekt>"
+
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "&Otvoriť Zdrojový Súbor."
+
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Odst&rániť zdrojový súbor z projektu"
+
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "&Otvoriť Formulár..."
+
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Odst&rániť formulár z projektu"
+
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Odst&rániť Formulár"
+
+#: editor/workspace.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "&Otvoriť Zdroj Formulára..."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Push Button"
+msgstr "Tlačidlo"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Tlačidlo"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Prepínač"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Zaškrtávacie políčko"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Group Box"
+msgstr "Skupinová schránka"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Button Group"
+msgstr "Skupina tlačidiel"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Komponent záložky"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "List Box"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Pohľad zoznamu"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pohľad ikony"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Data Table"
+msgstr "Dátová tabuľka"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Editovací riadok"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Číselné pole"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Editor dátumu"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Editor času"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Editor dátumu/času"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Viac riadkový editor"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Textový editor (rich text)"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Posuvník"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Posuvník"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Dial"
+msgstr "Vytáčanie"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Popisok"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD Číslo"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Indikátor vývoja"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Text View"
+msgstr "Textový pohľad"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Text Prehliadač"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+msgid ""
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
+msgstr ""
+"Rozpera horizontálne a vertikálne rozpínanie a tým umožňuje ovplyvňovať "
+"správanie návrhu."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textový popisok"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Textový popisok umožnuje komponentu zobrazovať statický text"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Pixmapa Popis"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Pixmapa Popis poskytuje a do."
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "A line edit"
+msgstr "Editovací riadok"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Textový editor (rich text)"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Rozbaľovacie menu"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Komponent strom"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Komponent tabuľka"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Tlačidlo ktoré spúšťa príkaz ak je stlačené"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Tlačidlo ktoré zatvorí dialóg v ktorom sa nachádza"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Listbox zobrazuje výstup zo skriptu"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+msgid ""
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
+msgstr ""
+"Komponent s editovacím riadkom a tlačidlom pre výber súborov a adresárov"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Zaškrtávacie políčko"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Prepínač"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Komponent pre zoskupovanie tlačidiel"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Komponent pre zoskupovanie iných komponentov"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Komponent so záložkami"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "A spin box"
+msgstr "Číselné pole"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Malý textový editor (rich text)"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Stavový riadok"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Indikátor vývoja"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Skrytý kontajner skriptov"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Časovač pre periodické spúšťanie skriptov"
+
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Všetky Pixmapy"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr ""
+"%1-Pixmapy (%2)\n"
+
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Všetky súbory (*)"
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Pixmapa"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
+msgid "Delete Toolbar"
+msgstr "Zmazať panel nástrojov"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
+msgid "Delete Toolbar '%1'"
+msgstr "Zmazať panel nástrojov '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020
+msgid "Delete Separator"
+msgstr "Zmazať Oddeľovač"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
+#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Odstrániť položku"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Vložiť oddeľovač"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
+msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
+msgstr "Odstrániť akciu '%1' z panelu nástrojov '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:377
+msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
+msgstr "Pridať oddeľovač do panelu nástrojov '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
+msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Pridať akciu '%1' do panelu nástrojov '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157
+msgid "Insert/Move Action"
+msgstr "Vložiť/Presunúť akciu"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:539
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
+"An Action may only occur once in a given toolbar."
+msgstr ""
+"Akcia '%1' už vo tomto panely nástrojov je.\n"
+"Akcia môže byť v danom panely nástrojov len raz."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:671
+msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
+msgstr "Pridať komponent '%1' do panelu nástrojov '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:736
+msgid "Rename Item..."
+msgstr "Premenovať položku..."
+
+#: editor/actiondnd.cpp:740
+msgid "Delete Menu '%1'"
+msgstr "Zmazať menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:753
+msgid "Rename Menu Item"
+msgstr "Premenovať položku menu"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Menu text:"
+msgstr "Menu text:"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:757
+msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
+msgstr "Premenovať menu '%1' na '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:881
+msgid "Move Menu '%1'"
+msgstr "Presunúť menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069
+msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
+msgstr "Odstrániť akciu '%1' z kontextového menu '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1040
+msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
+msgstr "Pridať oddeľovač do kontextového menu '%1'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164
+msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
+msgstr "Pridať akciu '%1' do kontextového menu '%2'"
+
+#: editor/actiondnd.cpp:1158
+msgid ""
+"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
+"An Action may only occur once in a given menu."
+msgstr ""
+"Akcia '%1' už je v tomto menu.\n"
+"Akcia sa môže nachádzať len jeden krát v danom menu."
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Pripojiť/Odpojiť signály a sloty '%1' a '%2'"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Odstrániť Spojenia"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Pridať Spojenia"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konštruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Deštruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Trieda"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Databáza"
+
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Komponenty"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
+msgid "&Highlighting"
+msgstr "&Zvýraznovanie"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Edit text"
+msgstr "Upraviť text"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
+msgid "Edit text - read only mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'text association' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'text association' pre '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'population text' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'population text' pre '%1'"
+
+#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
+msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Upraviť prvky a Stĺpce '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Nový stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Položky"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:141
+msgid "Welcome to the Kommander Editor"
+msgstr "Vitajte editore Kommander-u"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:148
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h2>The Property Editor</h2>"
+"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor.</p>"
+"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
+"to get detailed help for the selected property.</p>"
+"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header.</p>"
+"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
+"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<h2>Editor vlastností</h2> "
+"<p>V editore vlastností môžete zmeniť zobrezenie a správanie označeného "
+"komponentu. </p> "
+"<p>Môžete nastavovať vlastnosti komponentov a okamžite vidieť uskutočnené "
+"zmeny. Každá vlastnosť má svoj vlastný editor ktorý(v závislosti na vlastnosti) "
+"môžete použiť na vloženie nových hodnôt, otvorenie špeciálneho dialógu, alebo "
+"na výber hodnôt z preddefinovaného zoznamu. Stlačte<b> F1</b> "
+"pre zobrazenie detailnej nápovedy pre vybranú vlastnosť</p> "
+"<p>Môžete zmeniť veľkosť editora posunom oddeľovačov v hlavičke zoznamu.</p> "
+"<p><b> Signál</b></p>"
+"<p> Signál define medzi a v"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objekt"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h2>The Object Explorer</h2>"
+"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts.</p>"
+"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header.</p>"
+"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc.</p>"
+msgstr ""
+"<h2> Objekt</h2>"
+"<p> Objekt poskytuje z medzi v a Vy a pre v je pre v formuláre</p>"
+"<p> v zoznam s</p>"
+"<p> druhý všetky s trieda</p>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialógy"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
+msgstr "Spustiť do do B"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:294
+msgid ""
+"<h2>The File Overview Window</h2>"
+"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Okno prehľadu súborov</h2> "
+"<p>Okno prehľadu súborov zobrazuje všetky otvorené dialógy.</p>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:305
+msgid "Action Editor"
+msgstr "Editor akcií"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The Action Editor</b>"
+"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
+"menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Editor akcií</b> "
+"<p>Editor akcií sa používa na pridanie akcií a skupín akcií do formulára, a na "
+"pripojenie akcií k slotom. Akcie a skupiny akcií môžete vložiť do menu a "
+"nástrojových líšt, a taktiež k nim môžete priradiť klávesové skratky a rady</p>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
+msgid "Message Log"
+msgstr "Záznam správ"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "There is a dialog already running."
+msgstr "Neaký dialóg je už spustený."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:406
+msgid "Run"
+msgstr "Spustiť"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa uložiť log súbor<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>The Form Window</b>"
+"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles.</p>"
+"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles.</p>"
+"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
+"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
+"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
+"Form List</b>."
+msgstr ""
+"<b>Okno formulára</b> "
+"<p>Použite rôzne nástroje na zmenu rozloženia a správania komponentov vo "
+"formulári. Označte jeden alebo viac komponentov pre ich presun alebo ich "
+"rozloženie. Ak ste zvolili jeden komponent môžte zmeniť jeho veľkosť použitím "
+"klávesových skratiek</p> "
+"<p>Zmeny v <b>Editore vlastností</b> sú ihneď viditeľné a vy si môžete prezrieť "
+"formulár v rôznych štýloch</p> "
+"<p>Môžete zmeniť rozlíšenie mriežky alebo ju vypnúť v dialógu<b>Nastavenia</b> "
+"z menu<b> Upraviť</b>. "
+"<p>Môžete mať otvorených viac formulárov, všetky budú zobrazené v zorname "
+"formulárov</b>."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Vrátiť späť: %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:895
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "Opakovať v&rátené: %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Vyberte pixmapu..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:978
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "Upraviť Text..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:982
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "Upraviť Titulok."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "Upraviť Titulok stránky"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047
+msgid "Edit Kommander Text..."
+msgstr "Upraviť text Kommander-u."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021
+#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Odstrániť stránku"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024
+#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496
+msgid "Add Page"
+msgstr "Pridať stránku"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1031
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1067
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "Upraviť stránky."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1073
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Pridať položku menu"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1075
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Pridať Panel nástrojov"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575
+msgid "New text:"
+msgstr "Nový text:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1092
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'text' pre '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titulok"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591
+msgid "New title:"
+msgstr "Nový titulok:"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1104
+msgid "Set the 'title' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'title' pre '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1116
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'pageTitle' pre '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
+msgstr "Nastaviť 'pixmap' pre '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1239
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Pridať Panel nástrojov do %1"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1243
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Pridať Menu do '%1'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1560
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "Upraviť.%1..."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1578
+msgid "Set the 'text' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť 'text' pre '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1593
+#, fuzzy
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "Nastaviť 'title' pre '%2'"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1681
+msgid ""
+"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
+"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
+"load these files?"
+msgstr ""
+"Kommander našiel dočasne uložené súbory, ktoré boli zapísané\n"
+"keď naposledy Kommander havaroval.\n"
+" Chcete načítať tieto súbory?"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1683
+msgid "Restoring Last Session"
+msgstr "Obnovujem posledné sedenie"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1683
+msgid "Load"
+msgstr "Načítať"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1683
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nenačítať"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1736
+msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
+msgstr "Momentálne nie je dostupná pomoc pre tento dialóg."
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1750
+msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem otvoriť súbor:<br><b>%1</b><br>Súbor neexistuje.</qt>"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1751
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvoriť súbor"
+
+#: editor/formwindow.cpp:302
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Horizontálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:303
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Vertikálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>A %1 (custom widget)</b> "
+"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>%1 (vlastný komponent)</b> "
+"<p>Klikniťe <b>Upraviť vlastné komponenty...</b> v menu <b>Nástroje|Vlastné</b> "
+"pre pridanie a úpravu vlastných komponentov. Môžete pridávať vlastnosti ako aj "
+"pignály a sloty pre integráciu vlastných komponentov do <i>Qt Designer</i>"
+"-u, poskytnúť pixmapu ktorá bude použitá na reprezentáciu komponentu vo "
+"formulári.</p>"
+
+#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "A %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 (vlastný komponent)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
+msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>"
+
+#: editor/formwindow.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Reparent Widgets"
+msgstr "Komponenty"
+
+#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
+#: editor/formwindow.cpp:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Vložiť %1"
+
+#: editor/formwindow.cpp:597
+msgid "Connect '%1' with..."
+msgstr "Pripojiť '%1' k..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
+msgid "Change Tab Order"
+msgstr "Zmeniť poradie záložiek"
+
+#: editor/formwindow.cpp:806
+msgid "Connect '%1' to '%2'"
+msgstr "Pripojiť '%1' k '%2'"
+
+#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
+"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
+"must first be broken.\n"
+"Break the layout or cancel the operation?"
+msgstr "Vy do a je do z prvý alebo?"
+
+#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
+msgid "Inserting Widget"
+msgstr "Vkladám komponent"
+
+#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
+msgid "&Break Layout"
+msgstr "Zr&ušiť rozvrhnutie"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
+#, fuzzy
+msgid "Use Size Hint"
+msgstr "Použiť Veľkosť Rada"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Click widgets to change the tab order..."
+msgstr "Kliknutie do."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1670
+msgid "Drag a line to create a connection..."
+msgstr "Natiahnite čiaru pre vytvorenie spojenia..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1676
+msgid "Click on the form to insert a %1..."
+msgstr "Kliknite na formulár pre vloženie %1..."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1784
+msgid "Lower"
+msgstr "Znížiť"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1847
+msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
+msgstr "Akcelerator '%1' je použitý %2 krát."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "&Vybrať"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1859
+msgid "No accelerator is used more than once."
+msgstr "Žiadny akcelerátor nie je použitý viac ako raz."
+
+#: editor/formwindow.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Zdvihnúť"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1930
+msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
+msgstr "Rozložiť horizontálne (s oddeľovačom)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1941
+msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
+msgstr "Rozložiť vertikálne (s oddeľovačom)"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1975
+msgid "Lay Out Children Horizontally"
+msgstr "Rozložiť potomkov horizontálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:1996
+msgid "Lay Out Children Vertically"
+msgstr "Rozložiť potomkov vertikálne"
+
+#: editor/formwindow.cpp:2020
+#, fuzzy
+msgid "Lay Out Children in a Grid"
+msgstr "Rozložiť potomkov do mriežky"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Slots"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funkcia:"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:198
+msgid ""
+"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE "
+"class, most probably <i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>%1</h3>"
+"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<h3>%1</h3> "
+"<p><b>Popis:</b> %2\n"
+"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:214
+msgid "<p>Parameters are not obligatory."
+msgstr "<p>Parametre.nie sú povinné."
+
+#: editor/functionsimpl.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"<p>Only first %n arguments are obligatory."
+msgstr ""
+"<p>Len prvý argument je povinný.\n"
+"<p>Len prvé %n.argumenty sú povinné.\n"
+"<p>Len prvých %n argumentov je povinných."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:286
+msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
+msgstr "Vloží prvok ak tento nevytvorí duplicitu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:288
+msgid ""
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
+msgstr ""
+"Vráti skript priradený ku komponentu. Toto je pokročilá funkcia ktorá by nemala "
+"byť bežne používaná."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:289
+msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
+msgstr "Zastaví vykonávanie skriptu priradeného ku komponentu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:291
+msgid "Returns text of a cell in a table."
+msgstr "Vráti text bunky v tabuľke."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
+msgstr "Vráti 1 pre zaškrtnuté políčka, 0 pre nezaškrtnuté"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
+"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
+"widgets."
+msgstr ""
+"Vráti zoznam potomkov komponentov v rodičovskom komponente. Nastavte <i>"
+"recursive</i> parameter na <i>true</i> ak chcete zahrnúť aj komponenty "
+"obsiahnuté v komponentoch potomkov."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:297
+msgid "Removes all content from the widget."
+msgstr "Odstráni všetok obsah z komponentu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Get the column count"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:302
+msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
+msgstr "Vráti počet prvkov v komponente ako ComboBox alebo ListBox."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:304
+msgid "Returns index of current column."
+msgstr "Vráti index aktuálneho stĺpca."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:306
+msgid "Returns index of current item."
+msgstr "Vráti index aktuálneho prvku."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:308
+msgid "Returns index of current row."
+msgstr "Vráti index aktuálneho riadku."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:310
+msgid ""
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
+"method can take one or more arguments."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:312
+msgid ""
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
+"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
+"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:314
+msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
+msgstr ""
+"Vloží nový stĺpec (alebo <i>count</i> stĺpcov) na pozíciu <i>column</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:316
+msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
+msgstr "Vloží prvok na pozíciu <i>index</i>"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:319
+msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
+msgstr "Vloží viaceré prvky (oddelené koncom riadku) na <i>index</i> pozíciu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:322
+msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
+msgstr "Vloží nový riadok (alebo <i>count</i> riadkov) na <i>row</i> pozíciu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:324
+msgid "Returns the text of the item at the given index."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:326
+msgid ""
+"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
+msgstr "Vráti hĺblu aktuálneho prvku alebo stromu. Root prvok má hĺbku 0."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:328
+msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
+msgstr "Vráti lomítkom oddelenú cestu k danému prvku alebo ceste."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:330
+msgid ""
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+msgstr ""
+"Odstráni stĺpec ( alebo <i>count</i> za sebou idúcich stĺpcov) s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:332
+msgid "Removes the item with the given index."
+msgstr "Odstráni prvok s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:335
+msgid ""
+"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
+msgstr ""
+"Odstráni riadok ( alebo <i>count</i> za sebou idúcich riadkov) s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:338
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item.\n"
+"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
+"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:340
+msgid ""
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
+"be commonly used."
+msgstr ""
+"Nastaví skripty priradené ku komponentu. Toto je pokročilá vlastnosť ktorá "
+"bežne nebude použitá."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:342
+msgid "Enables or disables widget."
+msgstr "Povolí alebo zakáže komponent."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:345
+msgid "Sets text of a cell in a table."
+msgstr "Nastaví text bunky v tabuľke."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
+msgstr "Nastaví text bunky v tabuľke."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:349
+msgid ""
+"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
+"cell contains no widget or an unknown widget type."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:351
+msgid "Sets/unsets checkbox."
+msgstr "Nastaví/Vymaže CheckBox."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:353
+msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
+msgstr "Nastaví titulok stĺpca <i>column</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:355
+msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
+"Indexes are zero based."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:360
+msgid "Sets maximum numeric value"
+msgstr "Nastaví maximálnu číšelnú hodnotu"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:362
+msgid ""
+"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
+"to set the pixmap for all items."
+msgstr ""
+"Nastaví pixmap na daný index špecifikovanej ikony. Použite <i>index = -1</i> "
+"ak chcete nastaviť pixmap pre všetky prvky."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:364
+msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
+msgstr "Nastaví titulok pre riadok <i>row</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:366
+msgid "Selects given text or select item containing given text."
+msgstr "Označí daný text alebo označí prvok obsahujúci daný text."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:369
+msgid "Sets widget's content."
+msgstr "Nastaví hodnotu komponentu"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:372
+msgid "Shows/hides widget."
+msgstr "Zobrazí/skryje komponent."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:373
+msgid "Returns content of widget."
+msgstr "Vráti obsah komponentu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:375
+msgid "Returns type(class) of widget."
+msgstr "Vráti typ(triedu) komponentu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:377
+msgid ""
+"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:379
+msgid ""
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
+"a created widget."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Returns true if the widget has focus."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:387
+msgid ""
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
+"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
+"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+msgstr ""
+"Vráti obsah aktuálneho komponentu. Toto bolo požadované vnútri komponentu A pre "
+"návrat obsahu A keď bol požadovaný komponentom B. Nová metóda je použiť @A.text "
+"vnútri B namiesto len @A ak chcete len nezmenený text."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
+"@mywidget.selected</i>."
+msgstr "Vráti vybraný text alebo text aktuálneho prvku."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
+"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
+"prevents an error indicating it is empty."
+msgstr ""
+"Nerobí nič. Je to užitočné ak požadujete aby CheckBox alebo RadioButton vrátil "
+"hodnotu stavu, typicky neoznačeného, ktový nemá hodnotu. @null predchádza chybe "
+"nulovej hodnoty."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:393
+msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
+msgstr "Vráti pid (proces ID) aktuálneho procesu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:395
+msgid ""
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
+"kmdr-executor-@pid</i>."
+msgstr ""
+"Vráti DCOP identifikátor aktuálneho procesu. Toto je skratka pre <i>"
+"kmdr-executor-@pid</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:398
+msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
+msgstr "Vráti pid rodičovského okna Kommander-u."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:400
+msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
+msgstr "Vypíše <i>text</i> na chybový výstup."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:402
+msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
+msgstr "Vypíše <i>text</i> na štandardný výstup."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:404
+msgid ""
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
+"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
+"not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
+"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+msgstr ""
+"Vykoná blok skriptu. Ak nie je daný shell bude použitý Bash. Je primárne určený "
+"pre komponenty bez tlačidiel kde nie sú očakávané akcie skriptov. Plná cesta "
+"nie je potrebná pre schell ktorý môže byť užitočný pre prenositeľnosť. "
+"<p><i>Ak je toto použité vnútri tlačidla dovoľuje to použiť alternatívne "
+"skriptovacie jazyky a vráti hodnotu hlavnému skriptu, čo môže byť "
+"neočakávané.</i>"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:406
+msgid ""
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
+"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+msgstr ""
+"Vráti hodnotu vonkajšej (shell) premennej. Nepoužívajte <i>$</i> "
+"v mene premennej. Napríklad, <i>@env(PATH)</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410
+msgid "Executes an external shell command."
+msgstr "Spustí externý shell príkaz."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:412
+msgid "Parses an expression and returns computed value."
+msgstr "Vyhodnotí výraz a vráti jeho hodnotu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
+"are assigned to the variable. "
+"<br><b>Old</b>"
+"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
+"<br> @# @i=A"
+"<br>@end</i>"
+"<br><b>New</b>"
+"<br><i>foreach i in MyArray do"
+"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
+"<br>end "
+msgstr ""
+"Vykoná cyklus: hodnoty zo zoznamu <i>items</i> (zoznam oddelený koncom riadku) "
+"sú priradené premennej. "
+"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n) "
+"<br> @# @i=A "
+"<br>@endif</i>"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
+"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
+"<i>end</i>. "
+"<br><b>Old</b>"
+"<br><i>@for(i,1,10,1)"
+"<br> @# @i=1"
+"<br>@endif</i>"
+"<br><b>New</b>"
+"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
+"<br> debug(i)"
+"<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Vykoná cyklus: premenná je nastavená na <i>start</i> a je zväčšovaná o <i>"
+"step</i> po každom kroku cyklu. Vykonávanie skončí keď bude premenná večšia ako "
+"<i>end</i>. "
+"<br><i>@for(i,1,10,1) "
+"<br> @# @i=1 "
+"<br>@endif</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:418
+msgid "Returns the value of a global variable."
+msgstr "Vráti hodnotu globálnej premennej."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:420
+msgid ""
+"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
+"automatically extracted for translation."
+msgstr ""
+"Preloží reťazec do aktuálneho jazyka. Texty v GUI budú automaticky vybraté na "
+"preklad."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
+"<p><b>New</b>"
+"<br>if val == true then"
+"<br>// do op"
+"<br>elseif cond"
+"<br>// second chance"
+"<br>else"
+"<br>// cond failed"
+"<br>endif</p>"
+msgstr ""
+"Vykoná blok ak je výraz pravdivý (nenulové císlo alebo nie prázdny reťazec.) "
+"<p>Končí s <b>@endif</b></p>"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
+"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
+"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+msgstr ""
+"Spustí ďalší Kommander dialóg. Ak nie je zadaná cesta bude použitý aktuálny "
+"adresár. Argumenty môžu byť dané ako pomenované argumenty ktoré sa v novom "
+"dialógu stanú globálnymi premennými. Napríklad: <i>var=val</i>"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:426
+msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
+msgstr "Načíta nastavenia tohto dialógu z konfiguračného súrobu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:428
+msgid ""
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
+"Kommander window."
+msgstr ""
+"Nastaví hodnotu globálnej premennej. Globálne premenné existujú počas "
+"existencie okna Kommander-u."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:430
+msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
+msgstr "Uloží nastavenia tohto dialógu v konfiguračnom súbore."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:432
+msgid ""
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
+"expression</i>."
+"<p>@switch()"
+"<br>@case()"
+"<br>@end"
+msgstr ""
+"Začiatok <b>switch</b> bloku. Nasledujúce <b>case</b> "
+"hodnoty sú porovnané s výrazom</i>. "
+"<p>@switch() "
+"<br>@case() "
+"<br>@end"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:434
+msgid "Executes an external DCOP call."
+msgstr "Spustí externé DCOP volanie."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:436
+msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
+msgstr "Pridá komentár na koniec riadku ktorý Kommander nebude spracovávať"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:438
+msgid ""
+"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:440
+msgid ""
+"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:442
+msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
+msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:447
+msgid "Exits script execution and returns"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:449
+msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:451
+msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:453
+msgid ""
+"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:457
+msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Vráti zoznam hodnôt v poli (oddelené novým riadkom)."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:459
+msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Vráti zoznam kľúčov v poli (oddelené novým riadkom)."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:461
+msgid "Removes all elements from the array."
+msgstr "Odstráni všetky prvky z poľa."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:463
+msgid "Returns the number of elements in the array."
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:465
+msgid "Returns the value associated with the given key."
+msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:467
+msgid "Removes element with the given key from the array."
+msgstr "Odstráni prvok s daným kľúčom z poľa."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:469
+msgid "Adds element with the given key and value to the array"
+msgstr "Pridá prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:471
+msgid ""
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
+"key\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Pridá všetky prvky v reťazci do poľa. Pole by malo mať formát <i>key\\tvalue\n"
+"</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:474
+msgid ""
+"Returns all elements in the array in "
+"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgstr ""
+"Vráti všetky prvky v poli v "
+"<pre>key\\tvalue\\n</pre> formáte"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:476
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string. The separator's default value is "
+"'\\t'."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:478
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
+"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:482
+msgid ""
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
+"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
+"value is '\\t'."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:487
+msgid "Returns number of chars in the string."
+msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:489
+msgid "Checks if the the string contains the given substring."
+msgstr "Kontrola, či reťazec obsahuje daný podreťazec."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:491
+msgid ""
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
+msgstr "Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:493
+msgid ""
+"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
+"String is searched backwards"
+msgstr ""
+"Vráti pozíciu podraťazca v reťazci, alebo -1 ak nebol nájdený. Reťazec je "
+"prehľadávaný pospiatky."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:495
+msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
+msgstr "Vráti prvých <i>n</i> znakov z reťazca."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:497
+msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
+msgstr "Vráti posledných <i>n</i> znakov z reťazca."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:499
+msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
+msgstr "Vráti <i>n</i> znakov z reťazca, začne od <i>start</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:501
+msgid "Removes all occurrences of given substring."
+msgstr " Odstráni všetky výskyty daného reťazca."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:503
+msgid ""
+"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
+msgstr "Nahradí všetky výskyty daného podreťazca danou náhradou."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:505
+msgid "Converts the string to uppercase."
+msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:507
+msgid "Converts the string to lowercase."
+msgstr "Konvetruje reťazec na malé písmená."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:509
+msgid ""
+"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý "
+"väčší"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:512
+msgid "Checks if the string is empty."
+msgstr "Kontrola, či je daný reťazec prázdny."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:514
+msgid "Checks if the string is a valid number."
+msgstr "Kontrola, či daný reťazec je platné číslo."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:516
+msgid "Returns given section of a string."
+msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:518
+msgid ""
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
+", <i>arg3</i> accordingly."
+msgstr ""
+"Vráti daný reťazec s %1, %2, %3 adekvátne nahradené s <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
+", <i>arg3</i>."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:520
+msgid "Round a floating point number by x digits."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:523
+msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:525
+msgid ""
+"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
+"use the default value"
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:529
+msgid "Returns content of given file."
+msgstr "Vráti obsah daného súboru."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:531
+msgid "Writes given string to a file."
+msgstr "Zapíše daný reťazec do súboru."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:533
+msgid "Appends given string to the end of a file."
+msgstr "Pripojí daný reťazec na koniec súboru."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:535
+msgid "Checks to see if file exists."
+msgstr ""
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
+"if specified."
+msgstr "Zobrazí dialóg výberu farby. Vráti farbu vo formáte #RRGGBB."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:540
+msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
+msgstr "Zobrazí dialóg pre vloženie textu. Vráti vložený text."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:542
+msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
+msgstr "Zobrazí dialóg pre zadanie hesla. Vráti zadané heslo."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:544
+msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Zobrazí dialóg výberu hodnoty. Vráti vloženú hodnotu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:546
+msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
+msgstr "Zobrazí dialóg výberu reálnej hodnoty. Vráti vloženú hodnotu."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:548
+msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Zobrazí dialód výberu (existujúceho) súboru. Vráti vybraný súbor."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:550
+msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
+msgstr "Zobrazí dialóg výberu súboru pre uloženie. Vráti vybraný súbor."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:552
+msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
+msgstr "Zobrazí dialóg výberu adresára. Vráti vybraný adresár."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:554
+msgid ""
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
+"files."
+msgstr ""
+"Zobrazí dialóg výberu viacerých súborov. Vráti zoznam vybratých súborov "
+"(oddelené novým riadkom)"
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:558
+msgid "Shows an information dialog."
+msgstr "Zobrazí informačný dialóg."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:560
+msgid "Shows an error dialog."
+msgstr "Zobrazí chybový dialóg."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:562
+msgid ""
+"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
+msgstr ""
+"Zobrazí varovný dialóg s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného "
+"tlačidla."
+
+#: plugin/specialinformation.cpp:564
+msgid ""
+"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
+"button."
+msgstr ""
+"Zobrazí dialógovú otázku s maximálne tromi tlačidlami. Vráti číslo stlačeného "
+"tlačidla."
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Strana Editor"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Stránky sprievodcu:"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridať"
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914
+#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Zavrieť dialóg a použiť všetky zmeny."
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Použiť všetky zmeny."
+
+#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Zavrieť dialóg a zahodiť všetky zmeny."
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Náhľad Okno"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "SkupinaTlačidiel"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "Prepínač1"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "Prepínač2"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "Prepínač3"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "SkupinaTlačidiel2"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "ZaškrtávaciePolíčko1"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "ZaškrtávaciePolíčko2"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "EditovacíRiadok"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Rozbaľovací zoznam"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Tlačidlo"
+
+#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Nový súbor"
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b>"
+"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
+"-button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nový Formulár</b> "
+"<p>Vyberte šablónu pre nový formulár a stlačte tlačidlo <b>OK</b>.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Vytvoriť nový formulár použitím vybranej šablóny."
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Zavrieť dialóg bez vytvorenia nového formulára."
+
+#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Zobrazí zoznam dostupných šablón."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Vyladiť paletu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
+#: rc.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b>"
+"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
+"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p>"
+"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Upraviť Paletu</b> "
+"<p>Zmeniť paletu aktuálneho komponentu alebo formulára</p> "
+"<p>Použite vytvorenú paletu alebo vyberte farby pre každú skupinu farieb a pre "
+"každú farebnú úlohu.</p> "
+"<p>Paletu môžte vyskúšať s rôznymi rozvrhnutiami komponentov v sekcii "
+"náhľadov.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "Vybrať &paletu:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktívna Paleta"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Neaktívna Paleta"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
+#: rc.cpp:116 rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Zakázaná Paleta"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
+#: rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Vytvoriť neaktívnu paletu z aktívnej palety."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
+#: rc.cpp:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Vytvoriť zakázanú paletu z neaktívnej palety."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
+#: rc.cpp:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "V st&rede Farba Role"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
+#: rc.cpp:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Popredie"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
+#: rc.cpp:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Tlačidlo"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
+#: rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Sústava"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
+#: rc.cpp:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "SvetlýText"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
+#: rc.cpp:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "TextTlačidla"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
+#: rc.cpp:152
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznená"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
+#: rc.cpp:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "ZvírazniťText"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
+#: rc.cpp:158
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
+#: rc.cpp:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "LinkaNavštívená"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
+#: rc.cpp:164
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Zvoľte centrálnu úlohu farby?????????"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
+#: rc.cpp:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b>"
+"<p>Available central color roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> "
+"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
+"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
+"is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
+"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> "
+"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
+"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
+"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
+"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
+"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
+"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
+"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b> Vybrať a</b>"
+"<p> Dostupné"
+"<ul>"
+"<li> Pozadie všeobecné pozadie</li>"
+"<li> všeobecné</li>"
+"<li> Sústava pozadie pre príklad pre text položka je alebo svetlo</li>"
+"<li> Text Sústava je v Pozadie a Sústava</li>"
+"<li> Tlačidlo všeobecné pozadie a pozadie z Pozadie v Macintosh</li>"
+"<li> a Tlačidlo</li>"
+"<li> Zvýraznená a do a alebo</li>"
+"<li> a text do Zvýraznená</li>"
+"<li> a text je z a pre príklad</li></ul></p>"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "Zvoľte pi&xmapu:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Vybrať pixmapu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
+#: rc.cpp:176
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "a súbor pre."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "Vybrať farbu:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360
+#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Zvoľte farbu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
+#: rc.cpp:185
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "a pre."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D &efekty tieňov"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Vytvoriť z &farby tlačidla:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Generovať tiene"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr "Vyberte pre výpočet farby z farby tlačidla."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Svetlé"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Stredne svetlé"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Stredné"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Tmavé"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Tieň"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
+#: rc.cpp:215
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Vyberte farebnú úlohu 3D efektu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
+#: rc.cpp:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b>"
+"<p>Available effect roles are: "
+"<ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
+"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
+"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
+"<li>Dark - darker than Button. </li> "
+"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Vyberte úlohu farebného efektu.</b> "
+"<p>Dostupné úlohy efektov sú: "
+"<ul> "
+"<li>Svetlý - svetlejší ako farba Tlačidla</li> "
+"<li>Stredne svetlý - medzi Svetlou farbou a farbou Tlačidla</li> "
+"<li>Stredný - medzi farbou tlačidla a tmavou</li> "
+"<li>Tmavý - tmavší ako Tlačidlo</li> "
+"<li>Tieň - veľmi tmavá farba.</li></ul>"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
+#: rc.cpp:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Vybrať farbu:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
+#: rc.cpp:227
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Zvoliť farbu farebnej úlohy zvoleného efektu."
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Prehliadač funkcii"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Skupina:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funkcia:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parametre"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
+#: rc.cpp:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
+#: rc.cpp:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Vložiť funkciu"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
+#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
+#: rc.cpp:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Komponent:"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
+#: rc.cpp:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
+#: rc.cpp:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
+#: rc.cpp:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Vymazať upravený text"
+
+#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Vložený &text:"
+
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Upraviť Akcie"
+
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Vytvoriť novú Akciu"
+
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Zmazať aktuálnu Akciu"
+
+#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Pripojiť aktuálnu Akciu"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:326
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Upraviť"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Iconview</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
+"choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the iconview.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Upraviť</b>"
+"<p> Pridať úprava alebo v</p>"
+"<p> Kliknutie<b> Nový Položka</b> do a nové text a a</p>"
+"<p> Vybrať z a<b> Zmazať Položka</b> do z</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
+#: rc.cpp:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Všetky v."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Nový prvok"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97
+#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Pridať prvok"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
+#: rc.cpp:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Vytvoriť a nové pre."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Zmazať prvok"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Zmazať prvok"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Zmazať označený prvok."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "Vlastnost&i prvku"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Zmeniť text"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Pixmapa:"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217
+#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Štítok4"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Zmazať Pixmapu"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240
+#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Vymazať pixmapu vybratého prvku."
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Vybrať pixmapu"
+
+#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:383
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Vyberte pixmap súbor pre aktuálny prvok."
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "Me&no šablóny:"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Meno novej šablóny"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Vložte meno novej šablóny"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Trieda novej šablóny"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
+msgstr "Vložte meno triedy ktorá má byť použitá ako základná trieda šablón"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "Vytvo&riť"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Vytvorí novú šablónu"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Zatvorí dialóg"
+
+#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
+#: rc.cpp:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "Základná trieda pre ša&blónu:"
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Upraviť text"
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
+#: rc.cpp:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "Komponent:"
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text pre:"
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
+#: rc.cpp:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funkcia..."
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
+#: rc.cpp:458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Komponent:"
+
+#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
+#: rc.cpp:461
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Súbor..."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b>"
+"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
+"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
+"installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nastavenia</b> "
+"<p>Zmeniť nastavenia Qt Designer-u. Vzdy obsahuje záložku Všeobecné. V "
+"závislosti na tom ktoré zásuvné moduly sú nainštalované, môže obsahovať aj "
+"ďalšie záložky.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
+#: rc.cpp:473
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "Pozadie"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Vyberte farbu v dialógu výberu farby."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farba"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Použiť farbu pozadia"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Použiť farbu pozadia."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
+#: rc.cpp:491
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Pixmapa"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
+#: rc.cpp:494
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Použiť pixmapu pozadia"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
+#: rc.cpp:497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Použiť pixmapu pozadia."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
+#: rc.cpp:503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Zvoliť pixmap súbor."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
+#: rc.cpp:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Zobraziť &mriežku"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Zobraziť mriežku"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Prispôsobiť vzhľad mriežky pre všetky formuláre</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť Mriežku</b>, zobrazia ju všetky formuláre</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
+#: rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "Mr&iežka"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
+#: rc.cpp:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Priť&ahovať k mriežke"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
+#: rc.cpp:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Priťahovať k mriežke"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
+"the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b>Priťahovať k mriežke</b> budú komponenty pritiahnuté k "
+"mriežke s použitím rozlíšenia X/Y.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
+#: rc.cpp:527 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rozlíšenie mriežky"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:536
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
+"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
+"resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Prispôsobiť nastavenia mriežky pre všetky formuláre.</b> "
+"<p>Ak je vybratá voľba<b> Zobraziť mriežku</b> bude na všetkých formulároch "
+"zobrazená mriežka s rozlíšením X/Y.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
+#: rc.cpp:539
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Mriežka &X:"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
+#: rc.cpp:542
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Mriežka &Y:"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:566
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ak je vybratá táto voľba bude pri štarte Qt Designer-u zobrazená úvodná "
+"obrazovka."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "Všeobec&né"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu pri štarte"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Obnoviť poslednú pracovnú plochu"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
+#: rc.cpp:557
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Nastavenia aktuálnej pracovnej plochy budú obnovené pri nasledujúcom štarte Qt "
+"Designer-u ak je vybratá táto voľba."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku pri štarte"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
+#: rc.cpp:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "Zakázať auto upravy databázy v náhľade"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
+#: rc.cpp:572
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "Cesta k &dokumentácii:"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
+#: rc.cpp:575
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
+"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
+"pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zadajte cestu k dokumentácii.</b> "
+"<p>Môžte použit $environment premennú ako prvú časť cesty.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
+#: rc.cpp:581
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Vybrať cestu"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
+#: rc.cpp:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Nájsť cestu k dokumentácii."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
+#: rc.cpp:587
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "Panely nás&trojov"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Zo&braziť veľké ikony"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
+#: rc.cpp:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Veľké Ikony"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
+#: rc.cpp:596
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr "Ak je táto voľba povolená budú v panely nástrojov použité veľké ikony."
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
+#: rc.cpp:599
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Zobraziť t&extové popisky"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
+#: rc.cpp:602
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Textové Popisky"
+
+#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
+#: rc.cpp:605
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba povolená v panely nástrojov budú použité textové popisky."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
+#: rc.cpp:623
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Upraviť zoznam"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b>"
+"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
+"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
+"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
+"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Upraviť zoznam</b> "
+"<p>Použite ovládacie prvky v záložke <b>Položky</b> pre pridanie, úpravu alebo "
+"odstránenie položiek v zozname. Zmeniť nastavenia stĺpca môžete použitím "
+"ovládacích prvkov v záložke <b>Stĺpce</b>.</p>Kliknutie na tlačíclo <b>"
+"Nová Položka</b> ak chcete vytvoriť novú položku, zadajte jej text a vyberte "
+"obrázok.</p> "
+"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačiclo <b>Zmazať položku</b> "
+"ak chcete danú položku zmazať zo zoznamu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
+#: rc.cpp:638
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zmaže označený prvok.</b>"
+"<p>Ľubovoľné podriadené položky budú taktiež zmazané</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
+#: rc.cpp:641
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Vlastnosti &prvku."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
+#: rc.cpp:644
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "Obrázok:"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
+#: rc.cpp:653
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Change the text of the item.</b>"
+"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Zmeniť text prvku.</b> "
+"<p>Text aktuálneho stĺpca prvku bude zmenený</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Zmeniť stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
+#: rc.cpp:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select the current column.</b>"
+"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
+msgstr ""
+"<b>Označiť aktuálny stĺpec</b> "
+"<p>Text a pixmapa aktuálneho stĺpca prvku bude zmenená</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
+#: rc.cpp:662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "Stĺpec:"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214
+#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
+"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Zmazať obrázok označeného prvku.</b> "
+"<p>Obrázok v aktuálnom stĺpci označeného prvku bude zmazaný.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234
+#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
+"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vybrať súbor obrázku pre položku.</b> "
+"<p>Obrázok bude zmenený v aktuálnom stĺpci označeného prvku.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
+#: rc.cpp:689
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Adds a new item to the list.</b>"
+"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
+"up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pridá novú položku do zoznamu.</b> "
+"<p>Položka bude vložená na začiatok zoznamu. Môžte ju presunúť použitím "
+"tlačidiel Hore a Dolu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260
+#: rc.cpp:692 rc.cpp:998
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Zoznam prvkov."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
+#: rc.cpp:695
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Nová p&odriadená položka"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
+#: rc.cpp:698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Pridať podriadenú položku"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
+"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
+"levels are created automatically.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vytvoriť novú podriadenú položku v označenom prvku.</b> "
+"<p>Nové podriadené položky sú vložené na začiatok zoznamu podprvkov, a "
+"automaticky sú vytvorené nové úrovne.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305
+#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Presunúť hore"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b>"
+"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322
+#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Presunúť dolu"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
+#: rc.cpp:713
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b>"
+"<p>Prvok bude presunutý v rámci jeho úrovne v hierarchii</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Presunúť vľavo"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
+#: rc.cpp:719
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr "<b> Presunúť jeden</b><p> z s</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
+#: rc.cpp:722
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Presunúť vpravo"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
+#: rc.cpp:725
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b>"
+"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok o jednu úroveň nižšie.</b> "
+"<p>Taktiež sa zmení úroveň podprvkov tohto prvku.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Vlastnosti stĺpca"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
+#: rc.cpp:743
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Zmazať obrázok vybraného stĺpca."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
+#: rc.cpp:752
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
+"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vyberte obrázok pre zvolený stĺpec.</b> "
+"<p>Obrázok bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
+#: rc.cpp:758
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Vložte text stĺpca"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
+#: rc.cpp:761
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
+"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vložte text pre vybraný stĺpec.</b> "
+"<p>Text bude zobrazený v hlavičke zoznamu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
+#: rc.cpp:764
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "Kliknuteľný"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
+#: rc.cpp:767
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba povolená, označený stĺpec bude reagovať na kliknutia v "
+"hlavičke."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
+#: rc.cpp:770
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Dá &sa meniť veľkosť"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
+#: rc.cpp:773
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Šírka stĺpca bude meniteľná ak bude zvolená táto voľba."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517
+#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
+#: rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Zmazať stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
+#: rc.cpp:782
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Vymaže označený stĺpec."
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548
+#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Nový stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
+#: rc.cpp:794
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Pridať stĺpec"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
+#: rc.cpp:797
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b>"
+"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
+"using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Vytvoriť nový stĺpec.</b> "
+"<p>Nové stĺpce sú pridané na koniec (pravú stranu) zoznamu a môžu byť presunuté "
+"tlačidlami hore a dolu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Zoznam stĺpcov."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Upraviť paletu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
+#: rc.cpp:833
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Pripraviť paletu"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "3D efekty:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Zvoľte farbu effektov pre generovanú paletu."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
+#: rc.cpp:845
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Pozadie:"
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Zvoľte farbu pozadia pre generovanú paletu."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:854
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Pale&ta."
+
+#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "Preme&novať"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Nastavenia formulára"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Form Settings</b>"
+"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
+"are for your own use and are not required.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Nastavenie formulára</b> "
+"<p>Zmente nastavenia pre formulár. Nastavenia ako <b>Komentár</b> a <b>Autor</b> "
+"sú len pre vaše použitie a nie sú vyžadované.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
+#: rc.cpp:923
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "Rozvrhnutia"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
+#: rc.cpp:926
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Štandardný okraj:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
+#: rc.cpp:929
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "Štandardný rozostup:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Vložte komentár o formulári."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Ko&mentár:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Licencia:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
+#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Vlotre vaše meno"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Vlotre vaše meno."
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Verzia:"
+
+#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
+#: rc.cpp:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Upraviť Listbox"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
+#: rc.cpp:971
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b>"
+"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
+"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
+"text and choose a pixmap.</p>"
+"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
+"-button to remove the item from the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Upraviť Listbox</b> "
+"<p>Pridať, upraviť alebo zmazať prvok v Listbox.</p> "
+"<p>Kliknite na tlačidlo<b>Nová položka</b> pre vytvorenie novej položky "
+"Listbox-u, potom vložte text a vyberte pixmapu.</p> "
+"<p>Vyberte položku zo zoznamu a kliknite na tlačidlo <b>Odstrániť položku</b> "
+"pre odstránenie položky zo zoznamu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Zvoliť pixmap súbor pre označený prvok."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Zmeniť text označeného prvku."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
+msgstr "<b>Pridať nový prvok.</b><p>Nové prvky sú pridané do zoznamu.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Vymazať označený prvok"
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Presunúť označený prvok hore."
+
+#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Presunúť označený prvok dolu."
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Upraviť Multiline Edit"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
+#: rc.cpp:1067
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b>"
+"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Upraviť Multitine Edit</b> "
+"<p>Vložte text a stlačte <b>OK</b>-tlačidlo pre aplikovanie zmien.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Tu vložte svoj text."
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
+#: rc.cpp:1100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "Vložiť argumenty pre načítanie pixmapy:"
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
+#: rc.cpp:1103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Upraviť Tabuľku"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
+#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
+#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok hore.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
+#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b>"
+"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Presunúť označený prvok dolu.</b> "
+"<p>Najvrchnejší stĺpec bude prvým stĺpcom v zozname.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabuľka:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
+#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "Štítok:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
+#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Pixmapa:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
+#: rc.cpp:1196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "Oblasť:"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<žiadna tabuľka>"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Riadky"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Nový Riadok"
+
+#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "O&dstrániť riadok"
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Zvoľiť komponent"
+
+#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Upraviť Spojenia"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Connections</b>"
+"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
+"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
+"-button to create a connection.</p>"
+"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
+"-button to delete the connection.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Upraviť Spojenia</b> "
+"<p>Pridať a odstrániť spojenia v aktuálnom formulári .</p> "
+"<p>Označte signál a korešpondujúci slot, potom stlačte <b>Connect</b>"
+"-tlačidlo pre vytvorenie spojenia.</p> "
+"<p>Označte spojenie zo zoznamu a stlačte <b>Disconnect</b>"
+"-tlačidlo pre odstránenie spojenia.</p>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Odosielateľ"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signál"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Príjemca"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Zobrazí spojenia medzi odosielateľom a príjemcom."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
+"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
+"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
+"Signal-list.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Zoznam slotov pre príjemcu.</b> "
+"<p>Zobrazené sú len tie sloty ktoré majú argumenty korešpondujúce s argumentami "
+"signálu ktorý je práve označený v zozname signálov.</b>"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Zobrazí zoznam signálov ktoré produkuje komponent."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnály:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Sloty:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Odpojiť"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
+#: rc.cpp:1295
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Odstrániť označené spojenie."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
+#: rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Odstráni označené spojenie."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
+#: rc.cpp:1307
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
+#: rc.cpp:1322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "Spojenia:"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
+#: rc.cpp:1325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Pripojiť"
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Vytvoriť spojenie."
+
+#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
+#: rc.cpp:1334
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Vytvoriť spojenie medzi signálom a slotom."
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulátor"
+
+#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Neplatný znak: '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' nie je komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' nie je funkcia"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Očakávaná premenná"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "vo funkcii '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "primálo parametrov"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "priveľa parametrov"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "vo funkcii komponentu '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' nie je komponent"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Neočakávaný symbol po premennej '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'"
+"<br>"
+"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Očakávané '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Očakávaná premenná"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa spustiť shell proces<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Chyba vloženia"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Nedokončený @execBegin ... @execEnd blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Nedokončený @forEach ... @end blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Nedokončený @if ... @endif blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Neukončený @switch... @end blok."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Neznámy komponent: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Nekonečná sľučka: @%1 volaná v @%2."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript pre @%1 je prázdny."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Neplatný stav priradeného textu."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid ""
+"Line %1: %2.\n"
+msgstr ""
+"Riadok %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Neznáma výnimka: '%1'"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nenájdená zátvorka v DCOP volaní '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nesprávne argumenty v DCOP volaní '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Pokus o vykonanie DCOP požiadavky zlyhal."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP návratový typ %1 ešte nieje implementovaný."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Pokračovať && ignorovať nasledujúce chyby"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt> Chyba v komponente <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Chyba v komponente %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Nenájdená zátvorka po '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Nezhodné úvodzovky v argumente '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Neznáma skupina funkcií: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Neznáma funkcia: '%1' v skupine '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Neznáma funkcia komponentu: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
+"<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Málo argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr "Priveľa argumentov pre '%1' (%2 namiesto %3). <p>Správna syntax je: %4"
+
+#: executor/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
+msgstr ""
+"Spušťač je dialógový systém Kommander-u ktorý spúšťa .kmdr súbory zadané ako "
+"argument alebo cez stdin (štandardný vstup)"
+
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Načítať dialóg zo štandardného vstupu"
+
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Použiť daný katalog na preklad"
+
+#: executor/main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Spúšťač kommanderu"
+
+#: executor/main.cpp:87
+msgid ""
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: Nezadaný dialóg. Použite --stdin voľbu pre načítanie dialógu zo "
+"štandardného vstupu.\n"
+
+#: executor/instance.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemôžem vytvoriť dialóg zo súboru<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor Kommander-u<br><b>%1</b><br>neexistuje.</qt>"
+
+#: executor/instance.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
+"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tento súbor nemá <b>.kmdr</b> príponu. Ako bezpečnostné opatrenie spustí "
+"Kommander skripty s vymazanou identitou.</qt>"
+
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Nesprávna prípona"
+
+#: executor/instance.cpp:214
+msgid ""
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
+"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
+"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
+"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
+"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tento dialóg je spustený z vášho <i>/tmp</i> adresára. To môže znamenať, "
+"že bol spustený z KMail prílohy alebo internetovej stránky. "
+"<p>Každý skript v tomto dialógu bude mať právo zápisu všade vo vašom domácom "
+"adresári; <b>spúšťanie takýchto dialógov môže byť nebezpečné: </b> "
+"<p>Ste si istý že chcete pokračovať?</qt>"
+
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Spustiť napriek tomu"
+
+#: executor/instance.cpp:223
+msgid ""
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
+"set and could possibly contain dangerous exploits."
+"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
+"it executable to get rid of this warning."
+"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam hodnôt v poli."
+
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+msgstr "Vráti novým riadkom oddelený zoznam kľúčov v poli."
+
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Odstráni všetky prvky poľa."
+
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Vráti hodnotu priradenú k danému kľúču."
+
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
+msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
+
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Pridáť prvok s daným kľúčom a hodnotou do poľa"
+
+#: executor/register.cpp:73
+msgid ""
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Pridáť všetky prvky reťazca do poľa. Retazec by mal mať <i>key>\\tvalue\\n</i> "
+"formát."
+
+#: executor/register.cpp:75
+msgid ""
+"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+msgstr ""
+"Vráti všetky prvky poľa vo <i>key> \\tvalue\\n</i> formáte."
+
+#: executor/register.cpp:77
+msgid ""
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
+msgstr ""
+
+#: executor/register.cpp:78
+msgid ""
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
+msgstr ""
+
+#: executor/register.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
+"array."
+msgstr "Odstrániť prvok s daným kľúčom z poľa."
+
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Vráti počet znakov v reťazci."
+
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Kontrola čí reťazec obsahuje daný podreťazec."
+
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+msgstr "Vráti pozíciu podreťazca, alebo -1 ak nebol nájdený."
+
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Vráti prvých n znakov z reťazca."
+
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Vráti posledných n znakov z reťazca."
+
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+msgstr "Vráti podreťazec reťazca, so začiatkom od danej pozície."
+
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca."
+
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+msgstr "Nahradí všetky výskyty daného reťazca danou náhradou."
+
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Konvertuje reťazec na veľké písmená."
+
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Konvertuje reťazec na malé písmená."
+
+#: executor/register.cpp:95
+msgid ""
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
+"1 if the first one is higher"
+msgstr ""
+"Porovná dva reťazce. Vráti 0 ak sú zhodné, -1 ak je prvý menší, 1 ak je prvý "
+"väčší"
+
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Skontroluje či je reťazec prázdny."
+
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Skontroluje či je reťazec platným číslom."
+
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Vráti obsah daného súboru."
+
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Zapísať davý reťazec do súboru."
+
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Pridať daný reťazec na koniec súboru."
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
+"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
+"index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
+"method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:64
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:65
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:69
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:70
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
+"such widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Posunie označené komponenty dopredu"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Vráti index prvku s daným textom."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr "Označí prvok s daným indexom. Indexy sú číslované od nuly."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť shell proces."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Vráti obsah daného súboru."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Vráti obsah komponentu."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Vráti text prvku s daným indexom."
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must me "
+"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Vráti danú oblasť z reťazca."
+
+#: widgets/table.cpp:56
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:57
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Odstráni prvok s daným indexom."
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
+"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Vráti počet prvkov v poli."
+
+#: widgets/textedit.cpp:47
+msgid "see if widget has been modified."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
+msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
+msgid "Get a QString as a result of function2."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Pridať plugin Kommanderu"
+
+#~ msgid "Returns the index of an item with the given text."
+#~ msgstr "Vráti index prvku s daným textom."
+
+#~ msgid "Text to be inserted"
+#~ msgstr "Text pre vloženie"
+
+#~ msgid "Executes the script associated with the widget."
+#~ msgstr "Stustí skript priradený ku komponentu."
+
+#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
+#~ msgstr "Vráti označený text alebo text aktuálneho prvku."
+
+#~ msgid "Unable to create dialog from input."
+#~ msgstr "Nemôžem vytvoriť dialóg zo vstupu."