diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po | 267 |
1 files changed, 121 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po index 3c6509e4cd5..ac4279e4c94 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:43+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server TDE. Tento " "program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte " -"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na systémové " -"zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." +"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na " +"systémové zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -62,50 +62,51 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako <b>" -"/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. devfs, " -"musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/dsp0</b> " -"alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac výstupov, alebo " -"máte viacero zvukových kariet." +"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako " +"<b>/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. " +"devfs, musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/" +"dsp0</b> alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac " +"výstupov, alebo máte viacero zvukových kariet." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD kvalita), " -"ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>" -"zvukové karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>" -"staré karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť " -"22050 Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, " +"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD " +"kvalita), ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>zvukové " +"karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>staré " +"karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť 22050 " +"Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, " "napr. pri profesionálnom spracovaní zvuku." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" "Tento modul je určený pre nastavenie skoro všetkého, čo sa týka zvukového " -"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné použiť " -"<b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>" -". Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>" -", takže budú mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete " -"vidieť všetky možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>." +"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné " +"použiť <b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>. " +"Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>, takže budú " +"mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete vidieť všetky " +"možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -127,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n" "Chcete nastavenie uložiť?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Uložiť nastavenie zvukového serveru?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekúnd (%2 fragmentov po %3 bajtov)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "čo najväčšie" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped chýba " -"alebo je vypnutý." +"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped " +"chýba alebo je vypnutý." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Reštartujem zvukový systém" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Štartujem zvukový systém" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Reštartujem zvukový systém." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Štartujem zvukový systém." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Žiadny zvukový vstup/výstup" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Open Sound System" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Open Sound System s podporou vlákien" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Sieťový zvukový systém" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Osobné zvukové zariadenie" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "Zvukový systém SGI dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portable Audio Library" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Zvukový démon Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Zvukový vstup/výstup MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Povoliť zvukový systém" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -235,30 +235,26 @@ msgstr "" "Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte TDE. " "Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Sieťový zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači alebo " -"chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>" +"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači " +"alebo chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Povoliť &sieťovú transparentnosť" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " @@ -267,190 +263,169 @@ msgstr "" "Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli " "akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Preskočiť ochranu" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou prioritou. " -"Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>" +"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou " +"prioritou. Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Spustiť zvukový server s &najvyššou možnou prioritou (reálny čas)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné práva, " -"táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových požiadaviek." +"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné " +"práva, táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových " +"požiadaviek." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Pracovná &pamäť pre zvuk:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" "<p align=\"right\"><b>Obrovská</b> pracovná pamäť pre <b>málo výkonné</b> " "počítače, <b>menšie preskakovanie</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatické pozastavenie" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje " -"ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový systém práve " -"nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>" +"<i>Zvukový systém TDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím " +"blokuje ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový " +"systém práve nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automaticky pozastaviť po nečinnosti:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Zvukový server sa pozastaví, ak počas takto dlhej doby nebude nič robiť." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekúnd" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Test zvuku" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Zvukové zariadenie:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Plne obojsmerný prenos" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ používate " -"aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo podobné, " -"pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť." +"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ " +"používate aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo " +"podobné, pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "&Použiť iné vlastné voľby:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Predefinovať umiestnenie &zariadenia:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvalita:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16-bitov (vysoká)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8-bitov (nízka)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Použiť vlastnú &vzorkovaciu frekvenciu:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Zariadenie MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "&Mapovanie MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Zariadenie &MIDI:" |