summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po109
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
index fd61cff82d3..4f4d21f5898 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Juraj Bednár,Maroš Franko,Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "Získať informácie o prostredí a systéme"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
-"Víta vás Informačné centrum Trinity, centrálne miesto pre zobrazenie informácií "
-"o vašom počítačovom systéme."
+"Víta vás Informačné centrum Trinity, centrálne miesto pre zobrazenie "
+"informácií o vašom počítačovom systéme."
#: aboutwidget.cpp:61
msgid ""
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "<big><b>Nahrávam...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"V aktívnom module sú neuložené zmeny.\n"
"Chcete zmeny uložiť pred spustením nového modulu ,alebo zmeny zahodiť?"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"V aktívnom module sú neuložené zmeny.\n"
"Chcete zmeny uložiť pred ukončením Ovládacieho centra, alebo zmeny zahodiť?"
@@ -126,35 +126,30 @@ msgstr "Neuložené zmeny"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Pre získanie pomocníka pre jednotlivé voľby použite \"Čo je to?\" "
-"(Shift+F1).</p>"
-"<p>Pre čítanie kompletného manuálu kliknite <a href=\"%1\">sem</a>.</p>"
+"<p>Pre získanie pomocníka pre jednotlivé voľby použite \"Čo je to?\" (Shift"
+"+F1).</p><p>Pre čítanie kompletného manuálu kliknite <a href=\"%1\">sem</a>."
+"</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>Ovládacie centrum TDE </h1>Prepáčte, žiadne pomôcky nie sú dostupné pre "
-"aktívny kontrolný modul."
-"<br>"
-"<br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html\">sem</a> "
-"pre čítanie hlavnej príručky Ovládacieho centra."
+"aktívny kontrolný modul.<br><br>Kliknite <a href = \"kcontrol/index.html"
+"\">sem</a> pre čítanie hlavnej príručky Ovládacieho centra."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Pre spustenie tohto kontrolného modulu musíte byť prihlásený ako "
-"\"root\"</big>"
-"<br>Kliknite na tlačidlo \"Režim administrátora\" dole."
+"<big>Pre spustenie tohto kontrolného modulu musíte byť prihlásený ako \"root"
+"\"</big><br>Kliknite na tlačidlo \"Režim administrátora\" dole."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -173,6 +168,10 @@ msgstr "Aktuálny správca"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Aktuálny správca"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Nahrávam ...</big>"
@@ -195,24 +194,23 @@ msgstr "Práve nahraný konfiguračný modul."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
-"<b>Zmeny v tomto module vyžadujú práva administrátora.</b>"
-"<br>Kliknite na tlačidlo \"Režim administrátora\", aby ste mohli urobiť zmeny v "
-"tomto module."
+"<b>Zmeny v tomto module vyžadujú práva administrátora.</b><br>Kliknite na "
+"tlačidlo \"Režim administrátora\", aby ste mohli urobiť zmeny v tomto module."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
-"Tento modul vyžaduje špeciálne práva, asi pre zmeny pre celý systém. Preto je "
-"nutné zadať heslo pre administrátora, aby ste mohli zmeniť nastavenie v module. "
-"Ak heslo nezadáte, modul bude nedostupný."
+"Tento modul vyžaduje špeciálne práva, asi pre zmeny pre celý systém. Preto "
+"je nutné zadať heslo pre administrátora, aby ste mohli zmeniť nastavenie v "
+"module. Ak heslo nezadáte, modul bude nedostupný."
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -222,18 +220,6 @@ msgstr "&Reštart"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Režim &administrátora"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mód"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Veľkosť &ikony"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Kľúčové slová:"
@@ -292,3 +278,18 @@ msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "O module %1"
+
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Pohľad s &ikonami"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mód"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Veľkosť &ikony"