summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po506
1 files changed, 260 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index c85521c81eb..95f05db3367 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,11 +60,21 @@ msgstr "Podpora InputMethod"
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Vrátiť späť: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Vrátiť späť: %1"
+
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Opakovať vrátené: %1"
+#: kpcommandhistory.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "Č&ervená"
+
#: kpcommandhistory.cpp:787
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -79,6 +89,16 @@ msgstr ""
"%n dalšie položky\n"
"%n dalších položiek"
+#: kpcommandhistory.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Vrátiť späť: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Opakovať vrátené: %1"
+
#: kpdocument.cpp:255
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\"."
@@ -97,35 +117,35 @@ msgstr ""
#: kpdocument.cpp:304
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo "
-"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť "
-"farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp.\n"
+"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby "
+"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste "
+"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp.\n"
"Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta "
"budú aproximované pomocou 1-bitovej masky."
#: kpdocument.cpp:315
msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
+"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
+"to at least %2bpp."
msgstr ""
-"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo "
-"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť "
-"farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp."
+"Obrázok \"%1\" má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby "
+"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste "
+"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %2bpp."
#: kpdocument.cpp:320
msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Obrázok \"%1\" možno obsahuje priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta "
-"budú aproximované pomocou 1-bitovej masky."
+"Obrázok \"%1\" možno obsahuje priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. "
+"Dáta budú aproximované pomocou 1-bitovej masky."
#: kpdocument.cpp:333
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
@@ -153,15 +173,12 @@ msgstr "Interná chyba"
#: kpdocument.cpp:469
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
+"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Formát <b>%1</b> nemusí umožňiť zachovanie všetkých informácií o farbách "
-"obrázku.</p>"
-"<p>Naozaj chcete obrázok uložiť v tomto formáte?</p></qt>"
+"<qt><p>Formát <b>%1</b> nemusí umožňiť zachovanie všetkých informácií o "
+"farbách obrázku.</p><p>Naozaj chcete obrázok uložiť v tomto formáte?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:476
msgid "Lossy File Format"
@@ -169,15 +186,13 @@ msgstr "Formát súboru so stratou informácie"
#: kpdocument.cpp:484
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
+"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
+"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Uloženie obrázku v nízkej farebnej hĺbke %1 bitov môže spôsobiť stratu "
-"informácií o farbách. Bude odstránená aj priesvitnosť.</p>"
-"<p>Naozaj chcete uložiť obrázok v tejto farebnej hĺbke?</p></qt>"
+"<qt><p>Uloženie obrázku v nízkej farebnej hĺbke %1 bitov môže spôsobiť "
+"stratu informácií o farbách. Bude odstránená aj priesvitnosť.</p><p>Naozaj "
+"chcete uložiť obrázok v tejto farebnej hĺbke?</p></qt>"
#: kpdocument.cpp:491
msgid "Low Color Depth"
@@ -207,6 +222,10 @@ msgstr "Prepísať"
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok - nepodarilo sa poslanie."
+#: kpdocument.cpp:860 kpdocument.cpp:875
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
msgid "Save Preview"
msgstr "Uložiť náhľad"
@@ -299,9 +318,9 @@ msgid ""
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
-"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo "
-"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť "
-"farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp.\n"
+"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby "
+"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste "
+"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp.\n"
"Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta "
"budú aproximované pomocou 1-bitovej masky."
@@ -311,14 +330,14 @@ msgid ""
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
-"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby bolo "
-"možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste nastaviť "
-"farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp."
+"Vložený obrázok má asi viac farieb, než má aktuálny režim zobrazenia. Aby "
+"bolo možné obrázok zobraziť, niektoré farby môžu byť zmenené. Skúste "
+"nastaviť farebnú hĺbku displeja aspoň na %1bpp."
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
+"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Obrázok možno obsahuje aj priesvitnosť, ktorá nie je plne podporovaná. Dáta "
"budú aproximované pomocou 1-bitovej masky."
@@ -354,17 +373,13 @@ msgstr "Text: Vložiť"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
+"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint nemohol vložiť obsah schránky, pretože dáta neočakávane "
-"zmizli.</p>"
-"<p>To sa obvykle stane, ak aplikácie, ktorá bola zodpovedná za obsah schránky, "
-"skončila.</p></qt>"
+"<qt><p>KolourPaint nemohol vložiť obsah schránky, pretože dáta neočakávane "
+"zmizli.</p><p>To sa obvykle stane, ak aplikácie, ktorá bola zodpovedná za "
+"obsah schránky, skončila.</p></qt>"
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
msgid "Cannot Paste"
@@ -438,6 +453,11 @@ msgstr "Nedá sa skenovať"
msgid "Save Image As"
msgstr "Uložiť obrázok ako"
+#: kpmainwindow_file.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "E&xportovať..."
+
#: kpmainwindow_file.cpp:897
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -448,6 +468,11 @@ msgstr ""
"Jeho znovunačítanie spôsobí stratu všetkých zmien od posledného uloženie.\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"
+#: kpmainwindow_file.cpp:902 kpmainwindow_file.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Znovu na&hrať"
+
#: kpmainwindow_file.cpp:907
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
@@ -495,41 +520,33 @@ msgstr "Získava sa &snímka obrazovky"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
-"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>"
-".</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
+"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
+"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
+"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
+"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Pre získanie snímky obrazovky, stlačte <b>%1</b>. Snímka obrazovky sa "
-"umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.</p>"
-"<p>Môžete nakonfigurovať skratku <b>Snímka pracovnej plochy</b> "
-"v TDE Riadiacom centre v module <a href=\"configure kde shortcuts\">"
-"Klávesové skratky</a>.</p>"
-"<p>Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>"
-".</p>"
+"umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.</p><p>Môžete "
+"nakonfigurovať skratku <b>Snímka pracovnej plochy</b> v TDE Riadiacom centre "
+"v module <a href=\"configure kde shortcuts\">Klávesové skratky</a>.</"
+"p><p>Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu <a href=\"run ksnapshot"
+"\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
+"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
+"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
+"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
+"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Nezdá sa, že máte spustené TDE.</p>"
-"<p>Ak niekedy načítate TDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>Pre získanie snímky obrazovky, stlačte <b>%1</b>"
-". Snímka obrazovky sa umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do "
-"KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu <a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>"
-".</p>"
+"<p>Nezdá sa, že máte spustené TDE.</p><p>Ak niekedy načítate TDE:"
+"<br><blockquote>Pre získanie snímky obrazovky, stlačte <b>%1</b>. Snímka "
+"obrazovky sa umiestni do schránky a budete ju môcť vložiť do KolourPaint.</"
+"blockquote></p><p>Alternatívne môžte skúsiť aplikáciu <a href=\"run ksnapshot"
+"\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots"
@@ -575,8 +592,7 @@ msgstr "&Vyčistiť"
msgid "&More Effects..."
msgstr "Ďalšie e&fekty..."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "&Obrázok"
@@ -628,10 +644,20 @@ msgstr "%1%"
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma"
+#: kpmainwindow_text.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Text: Veľkosť písma"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
+#: kpmainwindow_text.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Text: Kurzíva"
+
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
@@ -662,16 +688,13 @@ msgstr "Nástrojová krabica"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
-"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
+"<qt><p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. "
+"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
msgid "Resize Image?"
@@ -681,6 +704,10 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku?"
msgid "R&esize Image"
msgstr "Zmeniť &veľkosť"
+#: kpmainwindow_view.cpp:80
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kpmainwindow_view.cpp:93
msgid "Show &Grid"
msgstr "Zobraziť m&riežku"
@@ -762,18 +789,6 @@ msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku: Nechať všetky tlačidlá myši."
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr "Zmeniť veľkosť obrázku: Pravé tlačidlo myši zruší."
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Panel nástrojov pre text"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "RMB menu nástroja výberu"
-
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
@@ -989,8 +1004,8 @@ msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr ""
-"KolourPaint nemôže automaticky orezať výber, pretože sa nepodarilo nájsť jeho "
-"interné okraje."
+"KolourPaint nemôže automaticky orezať výber, pretože sa nepodarilo nájsť "
+"jeho interné okraje."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
msgid "Cannot Remove Internal Border"
@@ -1001,8 +1016,8 @@ msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr ""
-"KolourPaint nemôže automaticky orezať obrázok, pretože sa nepodarilo nájsť jeho "
-"okraje."
+"KolourPaint nemôže automaticky orezať obrázok, pretože sa nepodarilo nájsť "
+"jeho okraje."
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
msgid "Cannot Autocrop"
@@ -1032,6 +1047,11 @@ msgstr "Štetec"
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "Kreslenie pomocou štetcov rôznych tvarov a veľkostí"
+#: tools/kptoolclear.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "&Vyčistiť"
+
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
msgid "Color Picker"
msgstr "Výber farby"
@@ -1261,6 +1281,10 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:168 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:64
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdĺžnik"
@@ -1327,27 +1351,20 @@ msgstr "Operácia"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
+"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
+"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
+"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
+"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
+"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Zmena veľkosti</b>: Veľkosť obrázku bude zväčšená vytvorením nových "
-"oblastí vpravo a/alebo dole (vyplnených farbou pozadia) alebo zmenšením "
-"orezaním vpravo a/alebo dole."
-"<li> "
-"<li><b>Roztiahnuť</b>: Obrázok bude zväčšený duplikovaním bodov alebo zahodením "
-"bodov.</li>"
-"<li><b>Vyhladene roztiahnuť</b>: toto je rovnaké ako <i>Roztiahnuť</i>"
-", ale susedné body budú zliate pre vytvorenie hladšieho obrázku.</li></ul></qt>"
+"<qt><ul><li><b>Zmena veľkosti</b>: Veľkosť obrázku bude zväčšená vytvorením "
+"nových oblastí vpravo a/alebo dole (vyplnených farbou pozadia) alebo "
+"zmenšením orezaním vpravo a/alebo dole.<li> <li><b>Roztiahnuť</b>: Obrázok "
+"bude zväčšený duplikovaním bodov alebo zahodením bodov.</li><li><b>Vyhladene "
+"roztiahnuť</b>: toto je rovnaké ako <i>Roztiahnuť</i>, ale susedné body budú "
+"zliate pre vytvorenie hladšieho obrázku.</li></ul></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
@@ -1394,16 +1411,14 @@ msgstr "Udržiavať &pomer strán"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zmena veľkosti textového boxu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. "
-"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť textového boxu?</p></qt>"
+"<qt><p>Zmena veľkosti textového boxu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo "
+"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť textového boxu?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
msgid "Resize Text Box?"
@@ -1415,28 +1430,23 @@ msgstr "Zmena veľkosti &textového boxu"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
-"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
+"<qt><p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. "
+"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
-"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
+"<qt><p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. "
+"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
msgid "Scale Image?"
@@ -1448,16 +1458,14 @@ msgstr "Zme&niť veľkosť obrázku"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
-"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
+"<qt><p>Zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. "
+"To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
msgid "Scale Selection?"
@@ -1469,16 +1477,14 @@ msgstr "Z&meniť veľkosť výberu"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vyhladená zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo "
-"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
+"<qt><p>Vyhladená zmena veľkosti obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké "
+"množstvo pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné "
+"problémy.</p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť obrázku?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
msgid "Smooth Scale Image?"
@@ -1490,16 +1496,14 @@ msgstr "Vyhladená zm&ena veľkosti obrázku"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
+"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vyhladená zmen veľkosti výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo "
-"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť výberu?</p></qt>"
+"<qt><p>Vyhladená zmen veľkosti výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo "
+"pamäti. To môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</"
+"p><p>Naozaj chcete zmeniť veľkosť výberu?</p></qt>"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
msgid "Smooth Scale Selection?"
@@ -1553,23 +1557,19 @@ msgstr "&270 stupňov"
msgid "C&ustom:"
msgstr "&Vlastné:"
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "uhlov"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Otočenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To môže "
-"obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete otočiť výber?</p></qt>"
+"<qt><p>Otočenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
+"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p><p>Naozaj "
+"chcete otočiť výber?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
msgid "Rotate Selection?"
@@ -1581,16 +1581,13 @@ msgstr "Ot&očiť výber"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Otočenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To môže "
-"obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p>"
-"<p>Naozaj chcete otočiť obrázok?</p></qt>"
+"<qt><p>Otočenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať veľké množstvo pamäti. To "
+"môže obmedziť rýchlosť reakcie systému a spôsobiť iné problémy.</p><p>Naozaj "
+"chcete otočiť obrázok?</p></qt>"
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
msgid "Rotate Image?"
@@ -1690,16 +1687,13 @@ msgstr "&Vertikálne:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skosenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť odozvu "
-"systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.</p>"
-"<p>Naozaj chcete výber skosiť?</p></qt>"
+"<qt><p>Skosenie výberu na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť "
+"odozvu systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.</p><p>Naozaj chcete "
+"výber skosiť?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:414
msgid "Skew Selection?"
@@ -1711,15 +1705,13 @@ msgstr "S&kosiť výber"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Skosenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť odozvu "
-"systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.</p>"
-"<p>Naozaj chcete obrázok skosiť?</p></qt>"
+"<qt><p>Skosenie obrázku na %1x%2 môže vyžadovať dosť pamäti. To môže znížiť "
+"odozvu systému a spôsobiť aj iné problémy aplikácií.</p><p>Naozaj chcete "
+"obrázok skosiť?</p></qt>"
#: tools/kptoolskew.cpp:429
msgid "Skew Image?"
@@ -1793,43 +1785,45 @@ msgstr "Text: Podčiarknutý"
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Text: Prečiarknutý"
+#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
+msgstr "&Mód zváčšených miniatúr"
+
+#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "%1% - Thumbnail"
+msgstr "Miniatúra"
+
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
+"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Podobnosť farby</b> určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej kocke, "
-"aby sa považovali za rovnaké.</p>"
-"<p>Ak toto nastavíte na čokoľvek iné než <b>Presne</b>"
-", môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a fotkami. </p>"
-"<p>Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej výplni, mazaní "
-"farieb a v automatickom orezávaní.</p>"
-"<p>Pre nastavenie dvakrát kliknite na kocku.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Podobnosť farby</b> určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej "
+"kocke, aby sa považovali za rovnaké.</p><p>Ak toto nastavíte na čokoľvek iné "
+"než <b>Presne</b>, môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a "
+"fotkami. </p><p>Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej "
+"výplni, mazaní farieb a v automatickom orezávaní.</p><p>Pre nastavenie "
+"dvakrát kliknite na kocku.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
+"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
+"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
+"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
+"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Podobnosť farby</b> určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej kocke, "
-"aby sa považovali za rovnaké.</p>"
-"<p>Ak toto nastavíte na čokoľvek iné než <b>Presne</b>"
-", môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a fotkami. </p>"
-"<p>Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej výplni, mazaní "
-"farieb a v automatickom orezávaní.</p></qt>"
+"<qt><p><b>Podobnosť farby</b> určuje, ako blízko farby musia byť vo farebnej "
+"kocke, aby sa považovali za rovnaké.</p><p>Ak toto nastavíte na čokoľvek iné "
+"než <b>Presne</b>, môžete pracovať efektivnejšie s obrázkami s ditheringom a "
+"fotkami. </p><p>Táto fukcia sa používa v priesvitných výberoch, záplavovej "
+"výplni, mazaní farieb a v automatickom orezávaní.</p></qt>"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
msgid "Color Similarity"
@@ -1899,3 +1893,23 @@ msgstr "Vyplniť farbou popredia"
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Nepriehľadné"
+
+#: kolourpaintui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kolourpaintui.rc:104
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojov pre text"
+
+#: kolourpaintui.rc:114
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr "RMB menu nástroja výberu"
+
+#: kolourpaintui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""