diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 998 |
1 files changed, 519 insertions, 479 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po index 483e74ae43d..c52c6669a0e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 13:37+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -19,18 +19,34 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Automatická akcia" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Neurobiť nič" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otvoriť v novom okne" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + #: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 #: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 @@ -50,384 +66,25 @@ msgstr "Médium neexistuje" msgid "The drive is encrypted." msgstr "" -#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 msgid "Internal Error" msgstr "Interná chyba" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "PropertiesPageGUI" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use default mount options" -msgstr "Všeobecné možnosti pripojenia" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Všeobecné možnosti pripojenia" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Len na čítanie" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Prípojiť súborový systém len na čítanie." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Bez odozvy" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Pokúsi sa, aby príkazy chown alebo chmod nevracali chyby, aj keď zlyhajú. " -"Používajte opatrne!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Synchrónne" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "Všetky I/O na súborový systém sa majú vykonať synchrónne." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Aktualizácia času prístupu" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Aktualizovať čas inode prístupu pre každý prístup." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Bod pripojenia:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Priečinok, do ktorého sa má súborový systém pripojiť. Prosím, uvedomte si, že " -"nie je garantované, že systém bude rešpektovať Vaše želanie. Priečinok by mal " -"byť pod priečinokm /media a nemal by ešte existovať." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Pripojiť automaticky" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Pripojiť tento systém automaticky." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Špecifické možnosti pripojenia súborového systému" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Vypustené IO" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Vždy okamžite vypustiť dáta na zabehu pripojené zariadenia a neodkladať ich." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "znaková sada UTF-8" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF-8 je bezpečné 8 bitové Unicode kódovanie súborového systému, ktoré je " -"použité konzolou. Zapnutím tejto možnosti môže byť povolené pre súborový " -"systém." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Pripojiť ako užívateľ" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Pripojiť súborový systém ako užívateľ." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Žurnálovanie:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>All Data</b></h3>\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"<h2>Špecifikuje mód žurnálovanie pre súborové dáta. Metadáta sú vždy " -"žurnálované. </h2>\n" -" \n" -"<h3><b>Všetky dáta</b></h3>\n" -" Všetky dáta sa najprv zapíšu do žurnálu predtým ako sú zapísané do " -"hlavného súborového systému. Toto je najpomalšia možnosť s najvyššou " -"bezpečnosťou dát.\n" -"\n" -"<h3><b>Po poradí</b></h3>\n" -" Všetky dáta sa poslané priamo na hlavný súborový systém predtým ako " -"ich metadáta sú zapísané do žurnálu.\n" -"\n" -"<h3><b>Spätný zápis</b></h3>\n" -" Poradie dát nie je zachované - dáta môžu byť zapísané do hlavného " -"súborového systému potom ako ich metadáta sú zapísané do žurnálu. Hovorí sa, že " -"toto je najviac priepustná možnosť. Garantuje internú integritu súborového " -"systému, hoci sa môžu v súboroch po páde systému a obnovení žurnálu objaviť " -"staré dáta." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Všetky dáta" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Po poradí" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Spätný zápis" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Krátke mená:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Lower</b></h3>\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"<h2>Definuje správanie pre vytvorenie a zobrazenie mien súborov, ktoré sa " -"zmestia do 8.3 znakov. Ak existuje dlhé meno súboru, bude vždy prednostne " -"zobrazovať.</h2>\n" -"\n" -"<h3><b>Malé písmená</b></h3>\n" -"Prinúti krátke mená, aby sa zobrazovali ako malé písmená, uloží dlhé meno ak " -"krátke meno nie je celé malými písmenami.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" -"Prinúti krátke mená, aby sa zobrazovali ako veľké písmená; uloží dlhé meno ak " -"krátke meno nie je celé veľkými písmenami.\n" -"\n" -"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" -"Zobrazí krátke mená tak ako sú;, uloží dlhé meno ak krátke meno nie je celé buď " -"malými alebo veľkými písmenami.\n" -"\n" -"<h3><b>Pomiešané</b></h3>\n" -"Zobrazí krátke mená tak ako sú, uloží dlhé meno ak krátke meno nie je celé " -"veľkými písmenami." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Malé písmená" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Pomiešané" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "Súborový systém: iso9660" - -#: tdeio_media.cpp:36 -msgid "Protocol name" -msgstr "Meno protokolu" - -#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 -msgid "Socket name" -msgstr "Meno soketu" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Medium Information" -msgstr "Informácie o médiu" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Free" -msgstr "Prázdne" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 -msgid "Used" -msgstr "Použité" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 -msgid "Total" -msgstr "Spolu" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198 -msgid "Base URL" -msgstr "Základné URL" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 -msgid "Mount Point" -msgstr "Miesto pripojenia" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200 -msgid "Device Node" -msgstr "Uzol zariadenia" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Sumár média" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 -msgid "Usage" -msgstr "Použitie" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Stĺpcový graf" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Automatická akcia" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Neurobiť nič" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Decrypt" msgstr "" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Médium %1 neexistuje" @@ -464,120 +121,115 @@ msgstr "Diaľkové zdieľanie" msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 +#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805 msgid "Unknown Drive" msgstr "Neznámy disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 +#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835 msgid "Floppy Drive" msgstr "Disketa" -#: mediamanager/halbackend.cpp:765 +#: mediamanager/halbackend.cpp:769 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 +#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247 msgid "Authenticate" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1222 msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>" -"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +">Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1248 msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>" -"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." +"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" +"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " +"your password to verify." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Neplatný súborový systém" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" -"Permission denied" -"<p>Please ensure that:" -"<br>1. You have permission to access this device." -"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" +"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " +"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1290 msgid "Device is already mounted." msgstr "Zariadenie je už pripojené." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1340 msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +"listed below. You have to close them or change their working directory " +"before attempting to unmount the device again." msgstr "" "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú " -"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok predtým " -"ako skúsite znova zariadenie odpojiť." +"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok " +"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588 msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " -"are listed below." +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464 msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> " -"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " msgstr "" -"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> " -"a aktuálne pripojené do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. " +"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne pripojené " +"do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "Prístup odmietnutý" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232 msgid "Cannot mount encrypted drives!" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1721 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 msgid "Device is Busy:" msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1727 msgid "" -"Permission denied" -"<p>Please ensure that:" -"<br>1. You have permission to access this device." -"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" +"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " +"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1739 msgid "" -"%1" -"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" -"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " +"unsaved data would be lost</i>" msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1811 msgid "Wrong password" msgstr "" @@ -598,164 +250,159 @@ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL" msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 #, fuzzy msgid "%1 Removable Device" msgstr "Odpojiteľné zariadenie" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525 #, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534 msgid "Blank CD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543 msgid "Blank CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597 msgid "Blank DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633 msgid "Blank DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669 msgid "Blank BD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678 msgid "Blank BD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687 msgid "Blank BD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849 #, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" msgstr "Zip Disk" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Interná chyba" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239 msgid "" -"<qt>Unable to mount this device." -"<p>Potential reasons include:" -"<br>Improper device and/or user privilege level" -"<br>Corrupt data on storage device" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426 msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314 msgid "" -"<qt>Unable to mount this device." -"<p>Potential reasons include:" -"<br>Improper device and/or user privilege level" -"<br>Corrupt data on storage device" -"<br>Incorrect encryption password" +"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " +"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage " +"device<br>Incorrect encryption password" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420 msgid "" "<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>" -"%4</b> can not be unmounted at this time." -"<p>%5" -"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>" -"<br><i>All unsaved data would be lost</i>" +"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to " +"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be " +"lost</i>" msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 #, fuzzy msgid "" -"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " -"have to close them or change their working directory before attempting to " -"unmount the device again." +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " +"You have to close them or change their working directory before attempting " +"to unmount the device again." msgstr "" "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú " -"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok predtým " -"ako skúsite znova zariadenie odpojiť." +"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok " +"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "%1 cannot be found." @@ -824,3 +471,396 @@ msgstr "Uloženie zmien zlyhalo" #: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Pripája sa" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 +msgid "Medium Information" +msgstr "Informácie o médiu" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Free" +msgstr "Prázdne" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 +msgid "Used" +msgstr "Použité" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 +msgid "Total" +msgstr "Spolu" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 +msgid "Base URL" +msgstr "Základné URL" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 +msgid "Mount Point" +msgstr "Miesto pripojenia" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 +msgid "Device Node" +msgstr "Uzol zariadenia" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Sumár média" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208 +msgid "Usage" +msgstr "Použitie" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Stĺpcový graf" + +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Meno protokolu" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Meno soketu" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "" +"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " +"gather information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable TDE hardware library backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " +"information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable CD polling" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " +"insert." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable medium application autostart after mount" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " +"Autostart or an Autoopen file." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Enable notification popups" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " +"devices are plugged in." +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Decrypting Storage Device" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:110 mounthelper/decryptdialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" +"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:171 mounthelper/decryptdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Všeobecné možnosti pripojenia" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Všeobecné možnosti pripojenia" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Len na čítanie" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Prípojiť súborový systém len na čítanie." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Bez odozvy" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "" +"Pokúsi sa, aby príkazy chown alebo chmod nevracali chyby, aj keď zlyhajú. " +"Používajte opatrne!" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Synchrónne" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Všetky I/O na súborový systém sa majú vykonať synchrónne." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Aktualizácia času prístupu" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Aktualizovať čas inode prístupu pre každý prístup." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Bod pripojenia:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that " +"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the " +"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Priečinok, do ktorého sa má súborový systém pripojiť. Prosím, uvedomte si, " +"že nie je garantované, že systém bude rešpektovať Vaše želanie. Priečinok by " +"mal byť pod priečinokm /media a nemal by ešte existovať." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Pripojiť automaticky" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Pripojiť tento systém automaticky." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Špecifické možnosti pripojenia súborového systému" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "Vypustené IO" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Vždy okamžite vypustiť dáta na zabehu pripojené zariadenia a neodkladať ich." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "znaková sada UTF-8" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF-8 je bezpečné 8 bitové Unicode kódovanie súborového systému, ktoré je " +"použité konzolou. Zapnutím tejto možnosti môže byť povolené pre súborový " +"systém." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Pripojiť ako užívateľ" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Pripojiť súborový systém ako užívateľ." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Žurnálovanie:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:220 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Špecifikuje mód žurnálovanie pre súborové dáta. Metadáta sú vždy " +"žurnálované. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Všetky dáta</b></h3>\n" +" Všetky dáta sa najprv zapíšu do žurnálu predtým ako sú zapísané " +"do hlavného súborového systému. Toto je najpomalšia možnosť s najvyššou " +"bezpečnosťou dát.\n" +"\n" +"<h3><b>Po poradí</b></h3>\n" +" Všetky dáta sa poslané priamo na hlavný súborový systém predtým " +"ako ich metadáta sú zapísané do žurnálu.\n" +"\n" +"<h3><b>Spätný zápis</b></h3>\n" +" Poradie dát nie je zachované - dáta môžu byť zapísané do hlavného " +"súborového systému potom ako ich metadáta sú zapísané do žurnálu. Hovorí sa, " +"že toto je najviac priepustná možnosť. Garantuje internú integritu " +"súborového systému, hoci sa môžu v súboroch po páde systému a obnovení " +"žurnálu objaviť staré dáta." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Všetky dáta" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Po poradí" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Spätný zápis" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Krátke mená:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:288 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"<h2>Definuje správanie pre vytvorenie a zobrazenie mien súborov, ktoré sa " +"zmestia do 8.3 znakov. Ak existuje dlhé meno súboru, bude vždy prednostne " +"zobrazovať.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Malé písmená</b></h3>\n" +"Prinúti krátke mená, aby sa zobrazovali ako malé písmená, uloží dlhé meno ak " +"krátke meno nie je celé malými písmenami.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Prinúti krátke mená, aby sa zobrazovali ako veľké písmená; uloží dlhé meno " +"ak krátke meno nie je celé veľkými písmenami.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Zobrazí krátke mená tak ako sú;, uloží dlhé meno ak krátke meno nie je celé " +"buď malými alebo veľkými písmenami.\n" +"\n" +"<h3><b>Pomiešané</b></h3>\n" +"Zobrazí krátke mená tak ako sú, uloží dlhé meno ak krátke meno nie je celé " +"veľkými písmenami." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Malé písmená" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Pomiešané" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "Súborový systém: iso9660" |