summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po123
1 files changed, 77 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 3281673117c..15b29a7dfd6 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&Všeobecné"
@@ -155,16 +171,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť súbor '%1'. Príčinou je:\n"
"%2.\n"
-"Tento súbor je potrebný na zistenie aktuálnych informácii o systéme. Žeby váš "
-"súborový systém proc nebol štandardný linuxový?"
+"Tento súbor je potrebný na zistenie aktuálnych informácii o systéme. Žeby "
+"váš súborový systém proc nebol štandardný linuxový?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Nepodarilo sa inicializovať knižnicu 'kstat'. Táto knižnica sa používa na "
"prístup k informáciám kernelu. Príčinou je:\n"
@@ -182,15 +198,16 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Zdá sa, že súbor o využití pamäti '%1' má iný formát ako sa očakávalo.\n"
"Možno je vaša verzia súborového systému proc nekompatibilná s podporovanou. "
-"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa to pokúsia "
-"vyriešiť."
+"Prosím kontaktujte vývojárov na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa to "
+"pokúsia vyriešiť."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -214,102 +231,112 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Nemôžem nájsť žiadne položky pre CPU štatistiku v knižnici 'kstat'. Používate "
-"neštandardnú verziu Solaris?\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Nemôžem nájsť žiadne položky pre CPU štatistiku v knižnici 'kstat'. "
+"Používate neštandardnú verziu Solaris?\n"
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nedá sa načítať záznam pre CPU štatistiku z knižnice 'kstat'. Príčiny sú: "
"'%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:338
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Zdá sa, že sa zmenil počet procesorov za veľmi krátky čas alebo knižnica "
"'kstat' vracia nekonzistentné výsledky (%1 proti %2 procesorom).\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Nedá sa čítať záznam s pamäťovou štatistikou z knižnice 'kstat'. Príčiny sú "
"'%1'\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
-"Zdá sa, že je problém s mojím chápaním knižnice 'kstat': Nájdená nulová fyzická "
-"pamäť!\n"
+"Zdá sa, že je problém s mojím chápaním knižnice 'kstat': Nájdená nulová "
+"fyzická pamäť!\n"
"Voľná pamäť je %1, dostupná pamäť je %2.\n"
"Kontaktujte ma na mueller@kde.org a skúsim sa na to pozrieť."
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zistiť počet odkladacích oblastí. Príčiny sú: '%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Minula sa pamäť počas pokusu o zistenie využitia odkladacieho priestoru.\n"
"Skúšalo sa alokovať %1 bajtov pamäti (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nedá sa zistiť využitie odkladacieho priestoru.\n"
"Príčiny sú '%1'.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: sample.cc:407
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Zisťovali sa informácie o %1 odkladacích oddieloch, ale získali sa len o %2.\n"
+"Zisťovali sa informácie o %1 odkladacích oddieloch, ale získali sa len o "
+"%2.\n"
"Program sa napriek tomu pokúsi pokračovať.\n"
-"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to pozrie."
+"Kontaktujte údržbára na http://bugs.trinitydesktop.org/, ktorý sa na to "
+"pozrie."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -346,6 +373,10 @@ msgstr "Horizontálne panely"
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavenie..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"