summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po17
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po74
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po37
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po29
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po8
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po15
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po12
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po124
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po21
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po17
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po52
11 files changed, 208 insertions, 198 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index bc1d99b733a..1e64c0cd92f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-23 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcomponentchooser/sk/>\n"
@@ -46,15 +46,14 @@ msgstr "Vyberte uprednostňovaný webový prehliadač:"
#: componentchooser.cpp:429
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+msgstr "Neznáme"
#: componentchooser.cpp:444
msgid ""
"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
"that change now?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Zmenili ste predvolený štandardný komponent. Chcete tieto zmeny uložiť?</"
-"qt>"
+"<qt>Zmenili ste predvolenú štandardnú súčasť. Chcete tieto zmeny uložiť?</qt>"
#: componentchooser.cpp:448
msgid "No description available"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Popis nie je k dispozícii"
msgid ""
"Choose from the list below which component should be used by default for the "
"%1 service."
-msgstr "Vyberte si zo zoznamu, ktorý komponent sa má používať pre službu %1."
+msgstr "Vyberte si zo zoznamu, ktorá súčasť sa má používať pre službu %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Tu môžete zmeniť program súčasti. Sú to programy, ktoré vykonávajú základné "
"činnosti, ako je emulátor terminálu, textový editor a poštový klient. Rôzne "
"TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť príkazový riadok, poslať e-mail "
-"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo konzistentné, vždy sa použijú tieto "
+"alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo ucelené, vždy sa použijú tieto "
"súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú."
#: componentchooser_ui.ui:75
@@ -157,8 +156,8 @@ msgstr ""
"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový "
"editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť "
"príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo "
-"konzistentné, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to "
-"budú.</p>\n"
+"ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.</"
+"p>\n"
"</qt>"
#: emailclientconfig_ui.ui:83
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Sem kliknite, ak chcete nájsť súbor poštového programu."
#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
-msgstr "Spustiť na &termináli"
+msgstr "Spustiť v &termináli"
#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index c9cc639749e..a3874379417 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcrypto/sk/>\n"
@@ -18,19 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: certexport.cpp:44
msgid "X509 Certificate Export"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "&Text"
#: certexport.cpp:54
msgid "Filename:"
-msgstr "Meno súboru:"
+msgstr "Názov súboru:"
#: certexport.cpp:65
msgid "&Export"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "&Export"
#: certexport.cpp:93
msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
-msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Interná chyba. Prosím, oznámte ju na devels@trinitydesktop.org."
#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid ""
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Šifrovanie</h1>Tento modul umožňuje nastaviť SSL pre väčšinu TDE "
-"aplikácií, taktiež spravovať vaše osobné certifikáty a známe certifikačné "
+"aplikácií, taktiež spravovať Vaše osobné certifikáty a známe certifikačné "
"autority."
#: crypto.cpp:239
@@ -161,7 +162,8 @@ msgid ""
"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"SSL šifry sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol zlinkovaný s OpenSSL."
+"SSL šifry sa nedajú nastaviť, pretože tento modul nebol nalinkovaný s "
+"OpenSSL."
#: crypto.cpp:317
msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
@@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "Upozornenie pri &opustení SSL módu"
#: crypto.cpp:366
msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
msgstr ""
-"Ak je vybrané, budete upozornený pri opustení serveru podporujúceho SSL."
+"Ak je vybrané, budete upozornený pri opustení servera podporujúceho SSL."
#: crypto.cpp:370
msgid "Warn on sending &unencrypted data"
@@ -258,12 +260,12 @@ msgid ""
"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
"browser."
msgstr ""
-"Ak je vybrané, budete upozornený pred poslaním nezašifrovaných dát cez web "
-"prehliadač."
+"Ak je vybrané, budete upozornený pred poslaním nezašifrovaných dát cez "
+"webový prehliadač."
#: crypto.cpp:378
msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
-msgstr "Upozornenie pri &mixovaných SSL/nie-SSL stránkach"
+msgstr "Upozornenie pri &zmiešaných SSL/nie-SSL stránkach"
#: crypto.cpp:381
msgid ""
@@ -326,12 +328,12 @@ msgid ""
"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Môžte ich tu "
+"Tento zoznam zobrazuje Vaše certifikáty, o ktorých vie TDE. Tu ich môžete "
"ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
msgid "Common Name"
-msgstr "Obvyklé meno"
+msgstr "Všeobecný názov"
#: crypto.cpp:456
msgid "Email Address"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgstr "Certifikát je platný do tohto dňa."
#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 digest:"
+msgstr "Odtlačok MD5:"
#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
@@ -399,11 +401,11 @@ msgstr "Pri SSL spojení..."
#: crypto.cpp:516
msgid "&Use default certificate"
-msgstr "&Použiť implicitný certifikát"
+msgstr "&Použiť predvolený certifikát"
#: crypto.cpp:517
msgid "&List upon connection"
-msgstr "&Zoznam pri spojení"
+msgstr "&Vypísať pri spojení"
#: crypto.cpp:518
msgid "&Do not use certificates"
@@ -414,16 +416,16 @@ msgid ""
"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
"OpenSSL."
msgstr ""
-"SSL certifikáty sa nedajú spravovať, pretože tento modul nebol zlinkovaný s "
+"SSL certifikáty sa nedajú spravovať, pretože tento modul nebol nalinkovaný s "
"OpenSSL."
#: crypto.cpp:537
msgid "Default Authentication Certificate"
-msgstr "Štandardný certifikát pre prihlásenie"
+msgstr "Predvolený certifikát pre prihlásenie"
#: crypto.cpp:538
msgid "Default Action"
-msgstr "Štandardná akcia"
+msgstr "Predvolená akcia"
#: crypto.cpp:539
msgid "&Send"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "&Poslať"
#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
+msgstr "O&pýtať sa"
#: crypto.cpp:541
msgid "Do &not send"
@@ -439,11 +441,11 @@ msgstr "&Neposielať"
#: crypto.cpp:543
msgid "Default certificate:"
-msgstr "Štandardný certifikát:"
+msgstr "Predvolený certifikát:"
#: crypto.cpp:550
msgid "Host authentication:"
-msgstr "Prihlásenie k hostiteľovi:"
+msgstr "Overenie hostiteľa:"
#: crypto.cpp:554
msgid "Host"
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Poslať"
#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
msgid "Prompt"
-msgstr "Výzva"
+msgstr "Opýtať sa"
#: crypto.cpp:569
msgid "Do not send"
@@ -490,8 +492,8 @@ msgid ""
"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
"can easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje serverovské a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. "
-"Môžte ich tu ľahko spravovať."
+"Tento zoznam zobrazuje serverové a osobné certifikáty, o ktorých vie TDE. Tu "
+"ich môžete ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -531,7 +533,7 @@ msgstr "&Do"
#: crypto.cpp:681
msgid "Select here to make the cache entry permanent."
-msgstr "To označte položku vyrovnávacej pamäti ako trvalú."
+msgstr "Tu označte položku vyrovnávacej pamäti ako trvalú."
#: crypto.cpp:683
msgid "Select here to make the cache entry temporary."
@@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Dátum a čas, dokedy má byť položka vo vyrovnávacej pamäti."
#: crypto.cpp:689
msgid "Accep&t"
-msgstr "&Akceptovať"
+msgstr "&Prijať"
#: crypto.cpp:690
msgid "Re&ject"
@@ -569,8 +571,8 @@ msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Môžte ich "
-"tu ľahko spravovať."
+"Tento zoznam zobrazuje certifikačné autority, o ktorých vie TDE. Tu ich "
+"môžte ľahko spravovať."
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -609,7 +611,7 @@ msgid ""
"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje, ktoré pre počítače ste sa rozhodli akceptovať "
+"Tento zoznam ukazuje, pre ktoré servery ste sa rozhodli akceptovať "
"certifikát aj keď neprejde overovacou procedúrou."
#: crypto.cpp:809
@@ -654,7 +656,7 @@ msgid ""
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
"Ak nevyberiete aspoň jeden SSL algoritmus, SSL nebude fungovať alebo "
-"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný implicitný algoritmus."
+"aplikácia môže byť prinútená vybrať si vhodný predvolený algoritmus."
#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
@@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Neskúsiť"
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
-msgstr "Certifikát s týmto menom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?"
+msgstr "Certifikát s týmto názvom už existuje. Naozaj ho chcete nahradiť?"
#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
@@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Zadajte heslo certifikátu:"
#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
-msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znovu:"
+msgstr "Dekódovanie zlyhalo. Prosím, skúste to znova:"
#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
@@ -768,7 +770,7 @@ msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Týmto vrátite vašu databázu podpisových certifikátov na pôvodné nastavenie "
+"Týmto vrátite Vašu databázu podpisových certifikátov na pôvodné nastavenie "
"TDE.\n"
"Túto operáciu nie je možné vrátiť.\n"
"Naozaj chcete pokračovať?"
@@ -791,7 +793,7 @@ msgstr "Knižnica libcrypto nebola úspešne načítaná alebo nájdená."
#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
-msgstr "Úspešne načítané OpenSSL."
+msgstr "OpenSSL bolo úspešne načítané."
#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po
index 9a4e74800a4..17992097642 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcss/sk/>\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Konquerorovi pri použití štýlov CCS. Môžete zadať možnosti alebo použiť "
"vlastný štýl zadaním jeho umiestnenia. <br>Uvedomte si, že toto nastavenie "
"má vždy prednosť pred štýlom definovaným autorom stránky. To sa hodí, napr. "
-"pre slabozrakých alebo pre stránky, ktoré majú zlý design a preto sú "
+"pre slabozrakých, alebo pre stránky, ktoré majú zlý design a preto sú "
"nečitateľné."
#: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: cssconfig.ui:68
#, no-c-format
msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "Použiť š&tandardný štýl"
+msgstr "Použiť pr&edvolený štýl"
#: cssconfig.ui:74
#, no-c-format
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid ""
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
-"<b>Použiť štandardný stylesheet</b><p>Ak chcete použiť štandardný štýl, táto "
+"<b>Použiť predvolený stylesheet</b><p>Ak chcete použiť predvolený štýl, táto "
"voľba je tá pravá.</p>"
#: cssconfig.ui:82
@@ -120,8 +121,8 @@ msgid ""
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
"your desired options.</p>"
msgstr ""
-"<b>Použiť štýl pre prístupnosť</b><p>Táto voľba vám umožní definovať "
-"štandardné písmo, jeho veľkosť a farbu pomocou pár kliknutí myšou. "
+"<b>Použiť štýl pre prístupnosť</b><p>Táto voľba Vám umožní definovať "
+"predvolené písmo, jeho veľkosť a farbu pomocou pár kliknutí myšou. "
"Jednoducho zobrazte záložku Prispôsobiť a nastavte požadované možnosti.</p>"
#: cssconfig.ui:175
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "&Základná veľkosť písma:"
#: csscustom.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "Použiť &rovnakú veľkosť pre všetky elementy"
+msgstr "Použiť &rovnakú veľkosť pre všetky prvky"
#: csscustom.ui:149
#, no-c-format
@@ -211,9 +212,9 @@ msgid ""
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
"displayed in the same size.</p>"
msgstr ""
-"<b>Použiť rovnakú veľkosť pre všetky elementy</b><p>Použite túto voľbu ak "
-"chcete, aby boli predefinované veľkosti písmen vo všetkých textoch na "
-"základnú veľkosť.</p>"
+"<b>Použiť rovnakú veľkosť pre všetky prvky</b><p>Použite túto voľbu ak "
+"chcete, aby boli prepísané veľkosti písem vo všetkých textoch na základnú "
+"veľkosť. Všetkty písma sa zobrazia v rovnakej veľkosti.</p>"
#: csscustom.ui:159
#, no-c-format
@@ -291,7 +292,7 @@ msgid ""
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
msgstr ""
"<b>Použiť rovnakú rodinu pre všetky texty</b><p>Pomocou tejto voľby "
-"predefinujete všade vlastné písma tak, že sa použije základné písmo.</p>"
+"prepíšete všade vlastné písma tak, že sa použije základné písmo.</p>"
#: csscustom.ui:302
#, no-c-format
@@ -304,7 +305,7 @@ msgid ""
"<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like "
"in action.</p>"
msgstr ""
-"<b>Náhľad</b><p>Stlačením tohto tlačidla uvidíte, ako bude vaše nastavenie "
+"<b>Náhľad</b><p>Stlačením tohto tlačidla uvidíte, ako bude Vaše nastavenie "
"vyzerať.</p>"
#: csscustom.ui:332
@@ -344,7 +345,7 @@ msgid ""
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
"font.</p>"
msgstr ""
-"<b>Vlastná</b><p>Týmto je možné definovať vlastnú farbu pre štandardné písmo."
+"<b>Vlastná</b><p>Týmto je možné definovať vlastnú farbu pre predvolené písmo."
"</p>"
#: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid ""
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
"default background.</p>"
msgstr ""
-"<b>Pozadie</b><p>Tu je možnosť definovať vlastné štandardné pozadie.</p>"
+"<b>Pozadie</b><p>Tu je možnosť definovať vlastné predvolené pozadie.</p>"
#: csscustom.ui:503
#, no-c-format
@@ -396,7 +397,7 @@ msgid ""
"stylesheet.</p>"
msgstr ""
"<b>Použiť rovnakú farbu pre všetky texty</b><p>Táto voľba použije vami "
-"vybranú farbu na štandardné písmo a aj na všetky ostatné písma uvedené v "
+"vybranú farbu na predvolené písmo a aj na všetky ostatné písma uvedené v "
"štýle.</p>"
#: preview.ui:16
@@ -425,8 +426,8 @@ msgstr ""
"<h2>Heading 2</h2><br/>\n"
"<h3>Heading 3</h3><br/>\n"
"\n"
-"<p>Užívateľské štýly umožňujú zlepšenú\n"
-"prístupnosť slabozrakým užívateľom.</p>\n"
+"<p>Používateľsky zadané štýly umožňujú zlepšenú\n"
+"prístupnosť slabozrakým používateľom.</p>\n"
"\n"
"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
index 067985436b9..07b0fea7f5d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-26 20:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n"
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -54,9 +53,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje "
"prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť "
-"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom "
+"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačidlo nižšie s textom "
"\"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné "
-"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom."
+"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačidlom."
#: displayconfig.cpp:847
msgid "Color Profiles"
@@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "Farebné profily"
#: displayconfig.cpp:989 displayconfig.cpp:1144 displayconfig.cpp:1153
#: displayconfig.cpp:1698 displayconfig.cpp:1803 displayconfig.cpp:1804
msgid "<default>"
-msgstr ""
+msgstr "<predvolené>"
#: displayconfig.cpp:999
msgid "You cannot delete the default profile!"
@@ -81,7 +80,7 @@ msgid ""
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, "
+"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja \"%1\"</b><br>Ak kliknete áno, "
"profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1003
@@ -93,7 +92,7 @@ msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
+"<qt><b>Nie je možné vymazať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte si, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1021
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!"
#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105
msgid "Please enter the new profile name below:"
-msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:"
+msgstr "Prosím napíšte názov nového profilu:"
#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109
msgid "Display Profile Configuration"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
+"<qt><b>nie je možné premenovať profil \"%1\"!</b><p>Prosím overte, či máte "
"dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>"
#: displayconfig.cpp:1078
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
-"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať "
+"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul Vám umožní konfigurovať "
"monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE."
#: displayconfigbase.ui:23
@@ -263,12 +262,12 @@ msgstr "Otočiť o:"
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
-msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:"
+msgstr "Zrkadliť obrazovku &vodorovne:"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
-msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:"
+msgstr "Zrkadliť obrazovku &zvisle:"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Rozšíriť plochu TDE na t&ento monitor."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
-msgstr "&Znova načítaj displeje"
+msgstr "&Znova načítať displeje"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po
index 8ccf80076dc..c74182cbd52 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -4,12 +4,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmenergy/sk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "&Povoliť monitoru šetrenie energiou"
#: energy.cpp:186
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti vášho monitora pri šetrení "
+"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať možnosti Vášho monitora pri šetrení "
"energiou."
#: energy.cpp:190
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 31888bc0d9b..bdda607846c 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Copyright (C) 2000,2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2007.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmfonts/sk/>\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Panel nástrojov"
#: fonts.cpp:518
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Ponuka"
#: fonts.cpp:519
msgid "Window title"
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Použité na zobrazenie textov vedľa ikon na paneli nástrojov."
#: fonts.cpp:558
msgid "Used by menu bars and popup menus."
-msgstr "Použité v menu a kontextových menu."
+msgstr "Použité v ponuke a kontextových ponukách."
#: fonts.cpp:559
msgid "Used by the window titlebar."
-msgstr "Použité v titulku okna"
+msgstr "Použité v titulku okna."
#: fonts.cpp:560
msgid "Used by the taskbar."
@@ -235,11 +236,11 @@ msgstr "BGR"
#: kxftconfig.cpp:882
msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Vertikálne RGB"
+msgstr "Zvislé RGB"
#: kxftconfig.cpp:884
msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Vertikálne BGR"
+msgstr "Zvislé BGR"
#: kxftconfig.cpp:913
msgid "Medium"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 347e9cceb10..266de0bb746 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-27 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhtmlsearch/sk/>\n"
@@ -19,19 +19,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Marián Čavojský,Stanislav Višňovský"
+msgstr "Marián Čavojský, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+msgstr ""
+"cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq."
+"mlynar@gmail.com"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 6e430da8120..10dee629eb5 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/sk/>\n"
@@ -14,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Marel Mlynár"
+msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -150,9 +149,9 @@ msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
-"<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> Nesprávna "
-"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené údaje na "
-"úložnom zariadení"
+"<qt>Toto zariadenie sa nedá pripojiť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávna "
+"úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa<br>Poškodené údaje na úložnom "
+"zariadení"
#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
@@ -184,7 +183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Správca zariadení TDE\n"
"\n"
-"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o vašich "
+"Môže byť použitý na získanie všetkých druhov informácií o Vašich "
"zariadeniach vo Vašom systéme, ukazuje, ktoré ovládače používajú a umožňuje "
"zmeniť nastavenia zariadenia."
@@ -204,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Nastavenia zariadenia sú platné pre celý systém a preto vyžadujú prístup "
"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť nastavenia systému systému, kliknite na "
-"tlačidlo „Režim administrátora“ nižšie."
+"tlačidlo \"Režim administrátora\" nižšie."
#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
@@ -213,7 +212,7 @@ msgid ""
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>Správca zariadení TDE</h1>Tento modul umožňuje získať všetky informácie "
-"o zariadeniach vo vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich "
+"o zariadeniach vo Vašom systéme, o ovládačoch ktoré používajú a tiež ich "
"nakonfigurovať."
#: devicepropsdlgbase.ui:23
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "Senzor"
#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
-msgstr "Dáta zo senzora:"
+msgstr "Dáta zo senzora"
#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
@@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Štatistika siete"
#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
-msgstr "Prijatá bajty"
+msgstr "Prijaté bajty"
#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
@@ -752,33 +751,25 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "Odtlačok MD5"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
-#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
-#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> Toto zariadenie sa nedá pripojiť. <p> Možné príčiny sú: <br> "
-#~ "Nesprávna úroveň oprávnenia zariadenia alebo používateľa <br> Poškodené "
-#~ "údaje na úložnom zariadení"
+#~ "<qt>Toto zariadenie sa nedá odomknúť.<p>Možné príčiny sú:<br>Nesprávne "
+#~ "heslo a/alebo úroveň oprávnenia používateľa.<br>Poškodené údaje na "
+#~ "ukladacom zariadení."
+
+#~ msgid "Unknown unlock error."
+#~ msgstr "Neznáma chyba odomykania."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock Failed"
-#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo"
+#~ msgstr "Odomknutie zlyhalo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
-#~ msgstr "Zariadenie sa bohužiaľ nepodarilo odpojiť."
+#~ msgstr "Bohužiaľ, zariadenie nie je možné odomknúť."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock Failed"
-#~ msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+#~ msgstr "Uzamknutie zlyhalo"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Vložte nové heslo LUKS pre kľúčový slot% 1"
@@ -787,8 +778,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/trinity a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/trinity a skúste to znova</qt>"
#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Vytvorenie kľúča zlyhalo"
@@ -797,34 +788,33 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/luks a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/luks a skúste to znova</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1 </"
-#~ "b> <br> Túto akciu nie je možné vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? "
-#~ "</qt>"
+#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať existujúci kľúč karty pre LUKS slot % 1</"
+#~ "b><br>Túto akciu nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid "Confirmation Required"
-#~ msgstr "Je potrebné potvrdenie"
+#~ msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Nie je možné vytvoriť nový "
-#~ "tajný kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509 </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Nie je možné vytvoriť nový tajný "
+#~ "kľúč pomocou poskytnutého certifikátu X509</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorenie kľúča zlyhalo </b> <br> Skontrolujte, či máte prístup "
-#~ "na zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorenie kľúča zlyhalo</b><br>Skontrolujte, či máte prístup na "
+#~ "zápis do /etc/trinity/luks/card a skúste to znova</qt>"
#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Zadajte heslo na odomknutie zariadenia LUKS"
@@ -833,8 +823,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Zápis kľúča zlyhal </b> <br> Skontrolujte heslo LUKS a skúste to "
-#~ "znova </qt>"
+#~ "<qt><b>Zápis kľúča zlyhal</b><br>Skontrolujte heslo LUKS a skúste to "
+#~ "znova</qt>"
#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Zlyhanie zápisu kľúča"
@@ -843,8 +833,8 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1 </b> <br> Túto "
-#~ "akciu nemožno vrátiť späť <p> Naozaj chcete pokračovať? </qt>"
+#~ "<qt><b>Chystáte sa prepísať kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
+#~ "nemožno vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
@@ -853,11 +843,11 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty </b> <br> Kľúče závislé "
-#~ "od karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v "
-#~ "hostiteľskom systéme. <br> Keď sa karta používa na zavedenie systému, "
-#~ "kľúče závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa "
-#~ "stali použiteľnými. <p> Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs? </qt>"
+#~ "<qt><b>Vytvorili ste nový kľúč závislý od karty</b><br>Kľúče závislé od "
+#~ "karty fungujú v spojení so šifrovaným súborom kľúčov uloženým v "
+#~ "hostiteľskom systéme.<br>Keď sa karta používa na zavedenie systému, kľúče "
+#~ "závislé od karty musia byť aktualizované v obraze initramfs, aby sa stali "
+#~ "použiteľnými.<p>Chcete teraz aktualizovať obraz initramfs?</qt>"
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Vyžaduje sa aktualizácia"
@@ -867,7 +857,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Aktualizácia initramfs zlyhala </b> <br> Kľúče závislé od karty "
+#~ "<qt><b>Aktualizácia initramfs zlyhala</b><br>Kľúče závislé od karty "
#~ "nemusia byť k dispozícii, kým nebude k dispozícii/odomknuté ukladacie "
#~ "zariadenie root</qt>"
@@ -878,7 +868,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<qt> <b> Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
+#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť kľúč v kľúčovom slote % 1</b><br>Túto akciu "
#~ "nie je možné vrátiť späť<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
@@ -889,7 +879,7 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Chystáte sa vyčistiť posledný aktívny kľúč zo zariadenia!</"
#~ "b><p>Táto akcia spôsobí, že obsah šifrovaného zariadenia bude trvalo "
-#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p> Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
+#~ "neprístupný a nedá sa vrátiť späť.<p>Naozaj chcete pokračovať?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
@@ -909,6 +899,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ "úplne deaktivovaný, ale stále je vo Vašom systéme<br>Nepredstavuje to "
#~ "významné bezpečnostné riziko</qt>"
+#~ msgid "Unlock Storage Device"
+#~ msgstr "Odomknúť ukladacie zariadenia"
+
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Odomknúť"
+
#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Zdroj hesla"
@@ -921,6 +917,12 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Kryptografická karta"
+#~ msgid "Mapped name:"
+#~ msgstr "Mapovaný názov:"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Uzamkni"
+
#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"
@@ -945,10 +947,18 @@ msgstr "Filtrovať podľa názvu:"
#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Certifikáty kariet"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enter Password"
+#~ msgid "Decrypting Storage Device"
+#~ msgstr "Dešifrujem ukladacie zaradenie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>%1</b>je zašifrované ukladacie zariedenie.</p>\n"
+#~ "<p>Prosím vložte heslo na odomknutie ukladacieho zariadenia.</p>"
+
#~ msgid "&Password:"
-#~ msgstr "Vložte heslo"
+#~ msgstr "&Heslo:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
index bfc469e5d89..2c7b883fdd9 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmiccconfig.po
@@ -1,11 +1,10 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmiccconfig/sk/>\n"
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -50,9 +49,9 @@ msgid ""
"administrator access</b><br>To alter the system's global profile, click on "
"the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<b>Globálny farebný profil je nastavenie celého systému a vyžaduje prístup "
-"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť globálny profil systému, kliknite nižšie na "
-"tlačidlo „Režim administrátora“."
+"<b>Všeobecný farebný profil je nastavenie celého systému a vyžaduje prístup "
+"správcu</b><br>Ak chcete zmeniť všeobecný profil systému, kliknite nižšie na "
+"tlačidlo \"Režim administrátora\"."
#: iccconfig.cpp:164 iccconfig.cpp:199
msgid "Please enter the new profile name below:"
@@ -88,13 +87,13 @@ msgid "&Enable global color profile support"
msgstr "&Povoliť podporu všeobecného profilu farieb"
#: iccconfigbase.ui:53 iccconfigbase.ui:141
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\n"
"*.icm|Windows(R) Color Profiles (*.icm)"
msgstr ""
-"*.icc|ICC Štandardné farebné profily (*.icc)\\n*.icm| Farebné profily "
-"Windows(R) (*.icm)"
+"*.icc|ICC Štandardné farebné profily (*.icc)\n"
+"*.icm| Farebné profily Windows(R) (*.icm)"
#: iccconfigbase.ui:62 iccconfigbase.ui:150
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
index c07a32c4717..310c7df4cb4 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmicons/sk/>\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "Použiť ikonu"
#: icons.cpp:69
msgid "Active"
-msgstr "Aktívna"
+msgstr "Aktívne"
#: icons.cpp:71
msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaná"
+msgstr "Neprístupné"
#: icons.cpp:82
msgid "Size:"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Veľkosť:"
#: icons.cpp:90
msgid "Double-sized pixels"
-msgstr "Dvojnásobne veľké body"
+msgstr "Dvojnásobne veľké pixely"
#: icons.cpp:94
msgid "Animate icons"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Ikony"
#: main.cpp:55
msgid "Icons Control Panel Module"
-msgstr "Modul ovládacieho panelal ikon"
+msgstr "Modul ovládacieho panelu ikon"
#: main.cpp:57
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
@@ -265,14 +266,14 @@ msgid ""
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
-"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre vaše prostredie.<p>Tému "
+"<h1>Ikony</h1>Tento modul umožňuje vybrať ikony pre Vaše prostredie.<p>Tému "
"ikon vyberiete kliknutím na jej názov a stlačením tlačidla \"Použiť\". Ak "
"zmeny použiť nechcete, môžete stlačiť \"Vrátiť pôvodné\" a tým zahodiť "
"všetky zmeny.</p><p>Stlačením \"Nainštalovať novú tému\" je možné pridať "
"novú tému zadaním jej umiestnenia. Potom stlačte \"OK\" pre dokončenie "
"inštalácie</p><p>Tlačidlo \"Odstrániť tému\" je aktívne iba ak označíte "
"tému, ktorú ste nainštalovali pomocou tohto modulu. Nie je možné odstrániť "
-"globálne témy.</p><p>Môžete zadať aj špeciálne efekty, ktoré sa majú na "
+"globálne témy.</p><p>Môžete tiež zadať špeciálne efekty, ktoré sa majú na "
"ikony použiť.</p>"
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
index 673f47650f7..3fb5d2a06f3 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
+# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminfo/sk/>\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%1 x %2 dpi"
#: info.cpp:173
msgid "Depths (%1)"
-msgstr "Hĺbky (%1)"
+msgstr "Hĺbka (%1)"
#: info.cpp:177
msgid "Root Window ID"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Štandardný počet buniek v mape farieb"
#: info.cpp:190
msgid "Preallocated Pixels"
-msgstr "Prednastavené pixely"
+msgstr "Predrozdelené pixely"
#: info.cpp:191
msgid "Black %1, White %2"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "1 bajt"
#: info.cpp:241
msgid "%1 Bytes"
-msgstr "%1 bajtov"
+msgstr "%1 Bajtov"
#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:74 info_openbsd.cpp:69
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Maximálna požadovaná veľkosť"
#: info.cpp:320
msgid "Motion Buffer Size"
-msgstr "Dĺžka Motion Buffera"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pohybu"
#: info.cpp:323
msgid "Bitmap"
-msgstr "Bitmapa"
+msgstr "Bitová mapa"
#: info.cpp:325
msgid "Unit"
@@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "Jednotka"
#: info.cpp:327
msgid "Order"
-msgstr "Usporiadať"
+msgstr "Poradie"
#: info.cpp:329
msgid "Padding"
-msgstr "Výplň"
+msgstr "Odstup od kraja"
#: info.cpp:332
msgid "Image Byte Order"
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid ""
"systems."
msgstr ""
"<h1>Systémová Informácia</h1>Všetky informačné moduly poskytnú informácie o "
-"určitých aspektoch vášho počítačového hardvéru, alebo vášho operačného "
+"určitých vlastnostich Vášho počítačového hardvéru, alebo Vášho operačného "
"systému. Nie všetky moduly sú k dispozícii na všetkých hardvérových "
"architektúrach a/alebo operačných systémoch."
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: info.cpp:425
msgid "This list displays system information on the selected category."
-msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej kategórii"
+msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej skupine."
#: info_aix.cpp:72
msgid "Name"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr ""
-"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/"
+"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/"
"camcontrol"
#: info_fbsd.cpp:197
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr ""
-"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácii o PCI "
+"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácií o PCI "
"Vášho systému"
#: info_fbsd.cpp:258
@@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Nebolo možné komunikovať so subsytémom PCI: nebolo možné spustiť
#: info_fbsd.cpp:270
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr ""
-"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva "
-"superužívateľa."
+"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva root."
#: info_fbsd.cpp:285
msgid "Could not check filesystem info: "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť zvukový server (Alib)."
#: info_hpux.cpp:664
msgid "Audio Name"
-msgstr "Názov audio zariadenia"
+msgstr "Názov zvukového zariadenia"
#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
msgid "Vendor"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Pravý kanál"
#: info_hpux.cpp:728
msgid "Output Destinations"
-msgstr "Výstupné ciele"
+msgstr "Výstupy"
#: info_hpux.cpp:730
msgid "Mono-InternalSpeaker"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "DMA-Kanál"
#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
msgid "Used By"
-msgstr "Používa"
+msgstr "Používané čím"
#: info_linux.cpp:194
msgid "I/O-Range"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "IRQ"
#: info_netbsd.cpp:195 info_openbsd.cpp:210
msgid "No PCI devices found."
-msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené."
+msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené."
#: info_netbsd.cpp:202 info_openbsd.cpp:217
msgid "No I/O port devices found."
@@ -896,27 +896,24 @@ msgid "Disk cache:"
msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť:"
#: memory.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Total swap space:"
-msgstr "Celková veľkosť diskovej odkl. pamäti:"
+msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti:"
#: memory.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Free swap space:"
-msgstr "Voľná disková odkl. pamäť:"
+msgstr "Voľné miesto odkladacej pamäti:"
#: memory.cpp:198
msgid "Total Memory"
msgstr "Celková veľkosť pamäti"
#: memory.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
-"Tento graf poskytuje prehľad <b>fyzickej a virtuálnej pamäti</b> vášho "
-"systému."
+"Tento graf poskytuje prehľad <b>celkovej pamäti</b>(súčet fyzickej a "
+"odkladacej pamäti) Vášho systému."
#: memory.cpp:204
msgid "Physical Memory"
@@ -1002,9 +999,8 @@ msgid "Used Memory (physical part)"
msgstr "Použitá pamäť (fyzická časť)"
#: memory.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "Free Memory (total)"
-msgstr "Celková voľná pamäť"
+msgstr "Voľná pamäť (celkom)"
#: opengl.cpp:266
msgid "Max. number of light sources"