diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 74bb14f0237..f084b959778 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" -#: command.cc:138 +#: command.cpp:138 msgid "" "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " "unimplemented.\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Server odmietol príkazy EHLO aj HELO ako neznáme alebo neimplementované.\n" "Prosím, kontaktujte správcu tohto servera." -#: command.cc:152 +#: command.cpp:152 msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Neočakávaná odpoveď servera na príkaz %1.\n" "%2" -#: command.cc:172 +#: command.cpp:172 msgid "" "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " "without encryption." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Váš server SMTP nepodporuje TLS. Vypnite TLS ak sa chcete pripojiť bez " "šifrovania." -#: command.cc:186 +#: command.cpp:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." @@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "" "komunikáciu cez tento protokol.\n" "TLS môžete v TDE vypnúť pomocou modulu nastavenia zabezpečenia." -#: command.cc:191 +#: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: command.cc:242 +#: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." msgstr "Podpora overenia nie je obsiahnutá v tdeio_smtp." -#: command.cc:271 +#: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Žiadne detaily overenia neboli poskytnuté." -#: command.cc:374 +#: command.cpp:374 msgid "" "Your SMTP server does not support %1.\n" "Choose a different authentication method.\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Vyberte iný spôsob overenia.\n" "%2" -#: command.cc:378 +#: command.cpp:378 #, c-format msgid "" "Your SMTP server does not support authentication.\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Váš SMTP server nepodporuje overenie.\n" " %2" -#: command.cc:382 +#: command.cpp:382 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" "Asi je nesprávne heslo.\n" "%1" -#: command.cc:520 +#: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." msgstr "Nepodarilo sa prečítať údaje z aplikácie." -#: command.cc:537 +#: command.cpp:537 #, c-format msgid "" "The message content was not accepted.\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "Obsah správy nebol prijatý.\n" "%1" -#: response.cc:105 +#: response.cpp:105 #, c-format msgid "" "The server responded:\n" @@ -127,27 +127,27 @@ msgstr "" "Odpoveď servera:\n" "%1" -#: response.cc:108 +#: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" msgstr "Odpoveď servera: \"%1\"" -#: response.cc:111 +#: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." msgstr "Toto je dočasné zlyhanie. Skúste to neskôr." -#: smtp.cc:175 +#: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." msgstr "Aplikácia odoslala neplatnú žiadosť." -#: smtp.cc:237 +#: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." msgstr "Chýba adresa odosielateľa." -#: smtp.cc:245 +#: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" msgstr "Volanie SMTPProtocol::smtp_open zlyhalo (%1)" -#: smtp.cc:253 +#: smtp.cpp:253 msgid "" "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" "Please use base64 or quoted-printable encoding." @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "" "Váš server nepodporuje posielanie 8-bitových správ.\n" "Prosím, použite kódovanie base64 alebo quoted-printable." -#: smtp.cc:332 +#: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." msgstr "Prijatá neplatná odpoveď SMTP (%1)." -#: smtp.cc:519 +#: smtp.cpp:519 #, c-format msgid "" "The server did not accept the connection.\n" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "" "Server neprijal pripojenie .\n" "%1" -#: smtp.cc:594 +#: smtp.cpp:594 msgid "Username and password for your SMTP account:" msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš SMTPúčet:" -#: transactionstate.cc:53 +#: transactionstate.cpp:53 #, c-format msgid "" "The server did not accept a blank sender address.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Server neprijal prázdu adresu odosielateľa.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:56 +#: transactionstate.cpp:56 msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Server neprijal adresu odosielateľa \"%1\".\n" "%2" -#: transactionstate.cc:97 +#: transactionstate.cpp:97 #, c-format msgid "" "Message sending failed since the following recipients were rejected by the " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Poslanie správy zlyhalo, pretože server odmietol týchto príjemcov:\n" "%1" -#: transactionstate.cc:107 +#: transactionstate.cpp:107 #, c-format msgid "" "The attempt to start sending the message content failed.\n" @@ -208,6 +208,6 @@ msgstr "" "Pokus o spustenie odosielania obsahu správy zlyhal.\n" "%1" -#: transactionstate.cc:111 +#: transactionstate.cpp:111 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." msgstr "Nespracovaná chybová situácia. Prosím, pošlite správu o chybe." |