diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po | 210 |
1 files changed, 105 insertions, 105 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po index 7a6dd4f7de8..4fce8631ad7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-09 01:19+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -34,31 +34,31 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "?,visnovsky@kde.org, jose1711@gmail.com, marek.inq.mlynar@gmail.com" -#: desktop.cc:937 +#: desktop.cpp:937 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Nastaviť ako primárnu farbu pozadia" -#: desktop.cc:938 +#: desktop.cpp:938 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Nastaviť ako sekundárnu farbu pozadia" -#: desktop.cc:955 +#: desktop.cpp:955 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "&Uložiť na plochu..." -#: desktop.cc:957 +#: desktop.cpp:957 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Nastaviť ako &tapetu" -#: desktop.cc:965 +#: desktop.cpp:965 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Vložte názov obrázku:" -#: desktop.cc:974 +#: desktop.cpp:974 msgid "image.png" msgstr "obrázok.png" -#: desktop.cc:1037 +#: desktop.cpp:1037 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "súčasným stlačením Ctrl, Alt a Backspace. V prípade vynúteného odhlásenia " "nebude aktuálne sedenie uložené." -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "" "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and " "create directory?" @@ -78,15 +78,15 @@ msgstr "" "%1 je súbor, ale TDE potrebuje priečinok; presunúť ho na %2.orig a vytvoriť " "priečinok?" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Move It" msgstr "Presunúť" -#: init.cc:68 +#: init.cpp:68 msgid "Do Not Move" msgstr "Nepresunúť" -#: init.cc:82 +#: init.cpp:82 msgid "" "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the " "desktop to use another path." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "Priečinok %1 sa nedá vytvoriť, skontrolujte práva alebo prekonfigurujte " "pracovnú plochu aby používala inú cestu." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Zobraziť Správcu úloh" msgid "Show Window List" msgstr "Zobraziť zoznam okien" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:875 -#: lock/securedlg.cc:118 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:875 +#: lock/securedlg.cpp:118 msgid "Switch User" msgstr "Prepnúť používateľa" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:106 +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:106 msgid "Lock Session" msgstr "Zamknúť sedenie" @@ -144,148 +144,148 @@ msgstr "Vypnúť bez potvrdenia" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Reštartovať bez potvrdenia" -#: kdiconview.cc:444 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Rename" msgstr "&Premenovať" -#: kdiconview.cc:445 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: kdiconview.cc:446 +#: kdiconview.cpp:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Presunúť do koša" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Rozhodli ste sa odstrániť systémovú ikonu" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Túto ikonu môžete v budúcnosti obnoviť pomocou" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "tab in the" msgstr "kartu v" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: kdiconview.cc:808 +#: kdiconview.cpp:808 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "panel Ovládacieho centra pre Pracovnú plochu." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." msgstr "Spustiť príkaz..." -#: krootwm.cc:138 +#: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." msgstr "Tu otvoriť terminál..." -#: krootwm.cc:144 +#: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Nastaviť pracovnú plochu..." -#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377 +#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Zakázať ponuku na ploche" -#: krootwm.cc:150 +#: krootwm.cpp:150 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Prehľadne usporiadať okná" -#: krootwm.cc:152 +#: krootwm.cpp:152 msgid "Cascade Windows" msgstr "Usporiadať okná do kaskády" -#: krootwm.cc:158 +#: krootwm.cpp:158 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "Podľa mena (rozlišovať veľkosť písmen)" -#: krootwm.cc:160 +#: krootwm.cpp:160 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "Podľa mena (nerozlišovať veľkosť písmen)" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cpp:162 msgid "By Size" msgstr "Podľa veľkosti" -#: krootwm.cc:164 +#: krootwm.cpp:164 msgid "By Type" msgstr "Podľa typu" -#: krootwm.cc:166 +#: krootwm.cpp:166 msgid "By Date" msgstr "Podľa dátumu" -#: krootwm.cc:169 +#: krootwm.cpp:169 msgid "Directories First" msgstr "Najskôr priečinky" -#: krootwm.cc:172 +#: krootwm.cpp:172 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Vyrovnať vodorovne" -#: krootwm.cc:175 +#: krootwm.cpp:175 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Vyrovnať zvisle" -#: krootwm.cc:178 +#: krootwm.cpp:178 msgid "Align to Grid" msgstr "Zarovnať k mriežke" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182 +#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Zamknúť na mieste" -#: krootwm.cc:188 +#: krootwm.cpp:188 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Obnoviť plochu" -#: krootwm.cc:199 +#: krootwm.cpp:199 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Odhlásiť \"%1\"..." -#: krootwm.cc:205 +#: krootwm.cpp:205 msgid "Start New Session" msgstr "Spustiť nové sedenie" -#: krootwm.cc:209 +#: krootwm.cpp:209 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Zamknúť aktuálne a spustiť nové sedenie" -#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437 +#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437 msgid "Sort Icons" msgstr "Usporiadať ikony" -#: krootwm.cc:357 +#: krootwm.cpp:357 msgid "Line Up Icons" msgstr "Zarovnať ikony" -#: krootwm.cc:384 +#: krootwm.cpp:384 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Povoliť ponuku na ploche" -#: krootwm.cc:447 +#: krootwm.cpp:447 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509 +#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: krootwm.cc:498 +#: krootwm.cpp:498 msgid "Sessions" msgstr "Sedenia" -#: krootwm.cc:502 +#: krootwm.cpp:502 msgid "New" msgstr "Nový" -#: krootwm.cc:891 +#: krootwm.cpp:891 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "" "Alt a príslušného F-klávesu naraz. Taktiež Panel TDE a Ponuka Plochy " "obsahujú akcie pre prepínanie medzi sedeniami.</p>" -#: krootwm.cc:902 +#: krootwm.cpp:902 msgid "Warning - New Session" msgstr "Varovanie - Nové sedenie" -#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:778 +#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "Spustiť &nové sedenie" @@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "Zobrazí stránku HTML ako pozadie pracovnej plochy" msgid "developer and maintainer" msgstr "vývojár a správca" -#: lock/autologout.cc:42 +#: lock/autologout.cpp:42 msgid "Automatic Logout Notification" msgstr "Oznámenie automatického odhlásenia" -#: lock/autologout.cc:56 +#: lock/autologout.cpp:56 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>" msgstr "<nobr><qt><b>Automatické prihlásenie</b></qt><nobr>" -#: lock/autologout.cc:57 +#: lock/autologout.cpp:57 msgid "" "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key.</qt>" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "<qt>Aby ste predišli odhláseniu, pokračujte v tomto sedení pohybom myši, " "alebo stlačením klávesu.</qt>" -#: lock/autologout.cc:99 +#: lock/autologout.cpp:99 #, c-format msgid "" "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n" @@ -365,48 +365,48 @@ msgstr "" "<nobr><qt>Automatické odhlásenie za %n sekundy</qt></nobr>\n" "<nobr><qt>Automatické odhlásenie za %n sekúnd</qt></nobr>" -#: lock/lockdlg.cc:121 lock/sakdlg.cc:76 +#: lock/lockdlg.cpp:121 lock/sakdlg.cpp:76 msgid "Desktop Session Locked" msgstr "Sedenie pracovnej plochy je uzamknuté" -#: lock/lockdlg.cc:142 lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:142 lock/lockdlg.cpp:143 msgid "This computer is in use and has been locked." msgstr "Tento počítač sa používa a je uzamknutý." -#: lock/lockdlg.cc:143 +#: lock/lockdlg.cpp:143 msgid "Only '%1' may unlock this session." msgstr "Iba \"%1\"môže odomknúť toto sedenie." -#: lock/lockdlg.cc:147 +#: lock/lockdlg.cpp:147 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>" msgstr "<nobr><b>Sedenie je zamknuté</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:148 +#: lock/lockdlg.cpp:148 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>" msgstr "<nobr><b>Sedenie zamkol %1</b><br>" -#: lock/lockdlg.cc:153 +#: lock/lockdlg.cpp:153 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" msgstr "Toto sedenie je uzamknuté od %1" -#: lock/lockdlg.cc:164 +#: lock/lockdlg.cpp:164 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Prepnúť používateľa..." -#: lock/lockdlg.cc:165 lock/querydlg.cc:96 +#: lock/lockdlg.cpp:165 lock/querydlg.cpp:96 msgid "Unl&ock" msgstr "&Odomknúť" -#: lock/lockdlg.cc:331 +#: lock/lockdlg.cpp:331 msgid "<b>Unlocking failed</b>" msgstr "<b>Odomknutie zlyhalo</b>" -#: lock/lockdlg.cc:336 +#: lock/lockdlg.cpp:336 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>" msgstr "<b>Varovanie: zapnutý Caps Lock</b>" -#: lock/lockdlg.cc:636 +#: lock/lockdlg.cpp:636 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "" "Nie je možné odomknúť sedenie, pretože systém pre overenie nefunguje;\n" "musíte ručne zastaviť proces kdesktop_lock (pid %1)." -#: lock/lockdlg.cc:691 lock/lockprocess.cc:2421 +#: lock/lockdlg.cpp:691 lock/lockprocess.cpp:2421 msgid "Authentication Subsystem Notice" msgstr "Oznámenie overovacieho subsystému" -#: lock/lockdlg.cc:750 +#: lock/lockdlg.cpp:750 #, fuzzy msgid "New Session" msgstr "Spustiť nové sedenie" -#: lock/lockdlg.cc:765 +#: lock/lockdlg.cpp:765 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the " "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen " @@ -440,138 +440,138 @@ msgstr "" "príslušného F-klávesu naraz. Taktiež TDE panel a Ponuka Plochy obsahujú " "akcie pre prepínanie medzi sedeniami." -#: lock/lockdlg.cc:790 +#: lock/lockdlg.cpp:790 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Nepýtať sa znova" -#: lock/lockdlg.cc:901 +#: lock/lockdlg.cpp:901 msgid "Session" msgstr "Sedenie" -#: lock/lockdlg.cc:902 +#: lock/lockdlg.cpp:902 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: lock/lockdlg.cc:929 +#: lock/lockdlg.cpp:929 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Aktivovať" -#: lock/lockdlg.cc:937 +#: lock/lockdlg.cpp:937 msgid "Start &New Session" msgstr "Spustiť &nové sedenie" -#: lock/lockdlg.cc:997 +#: lock/lockdlg.cpp:997 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: lock/lockprocess.cc:557 lock/lockprocess.cc:713 +#: lock/lockprocess.cpp:557 lock/lockprocess.cpp:713 msgid "Securing desktop session" msgstr "Zabezpečenie sedenia pracovnej plochy" -#: lock/lockprocess.cc:1457 +#: lock/lockprocess.cpp:1457 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "Sedenie nebude zamknuté, pretože by ho nebolo možné odomknúť:\n" -#: lock/lockprocess.cc:1461 +#: lock/lockprocess.cpp:1461 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>." msgstr "Nepodarilo sa spustiť <i>kcheckpass</i>." -#: lock/lockprocess.cc:1462 +#: lock/lockprocess.cpp:1462 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "<i>kcheckpass</i> nefunguje. Možno nie je nastavený SetUID root bit." -#: lock/lockprocess.cc:1504 +#: lock/lockprocess.cpp:1504 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Nebol nastavený žiadny modul pre uvítanie." -#: lock/main.cc:207 +#: lock/main.cpp:207 msgid "Force session locking" msgstr "Vynútiť zamykanie sedenia" -#: lock/main.cc:208 +#: lock/main.cpp:208 msgid "Only start screensaver" msgstr "Iba spustiť šetrič obrazovky" -#: lock/main.cc:209 +#: lock/main.cpp:209 msgid "Launch the secure dialog" msgstr "Spustiť dialógové okno zabezpečenia" -#: lock/main.cc:210 +#: lock/main.cpp:210 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Použiť len prázdny šetrič obrazovky" -#: lock/main.cc:211 +#: lock/main.cpp:211 msgid "TDE internal command for background process loading" msgstr "Interný príkaz TDE pre načítanie procesu na pozadí" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "KDesktop Locker" msgstr "Zamykanie plochy" -#: lock/main.cc:229 +#: lock/main.cpp:229 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Zamknutie sedenia pre KDestop" -#: lock/querydlg.cc:74 +#: lock/querydlg.cpp:74 msgid "Information Needed" msgstr "Potrebná informácia" -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "Začnite stlačením kláves Ctrl+Alt+Del." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "Tento proces pomáha ochrániť Vaše heslo." -#: lock/sakdlg.cc:104 +#: lock/sakdlg.cpp:104 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" "Zabraňuje neoprávneným používateľom napodobňovať prihlasovaciu obrazovku." -#: lock/securedlg.cc:76 +#: lock/securedlg.cpp:76 msgid "Secure Desktop Area" msgstr "Zabezpečená pracovná plocha" -#: lock/securedlg.cc:97 +#: lock/securedlg.cpp:97 msgid "'%1' is currently logged on" msgstr "Momentálne je prihlásený \"%1\"" -#: lock/securedlg.cc:100 +#: lock/securedlg.cpp:100 msgid "You are currently logged on" msgstr "Vy ste momentálne prihlásený" -#: lock/securedlg.cc:109 +#: lock/securedlg.cpp:109 msgid "Task Manager" msgstr "Správca úloh" -#: lock/securedlg.cc:112 +#: lock/securedlg.cpp:112 msgid "Logoff Menu" msgstr "Odhlasovacia ponuka" -#: main.cc:58 +#: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "Pracovná plocha TDE" -#: main.cc:64 +#: main.cpp:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Použiť, ak sa okno plochy zobrazuje ako skutočné okno" -#: main.cc:65 +#: main.cpp:65 msgid "Obsolete" msgstr "Zastarané" -#: main.cc:66 +#: main.cpp:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Počkajte kým kded dokončí vytvorenie databázy" -#: main.cc:68 +#: main.cpp:68 msgid "Enable background transparency" msgstr "Povoliť priehľadné pozadie" -#: main.cc:171 +#: main.cpp:171 msgid "KDesktop" msgstr "Plocha TDE" |