diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po | 172 |
1 files changed, 91 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po index ec4aaf5227d..0935a1fbf30 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 11:04+0100\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: slovak\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky Súbor " -"- Nový zvuk." +"Nový zvuk môžete prehrať kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou ponuky " +"Súbor - Nový zvuk." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Opätovne prehrať zvukový súbor" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo pomocou " -"ponuky Súbor - Zopakovať zvuk" +"Opätovne môžete prehrať zvukový súbor kliknutím na toto tlačidlo alebo " +"pomocou ponuky Súbor - Zopakovať zvuk" + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Zobraziť ponukovú lištu" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -108,12 +113,12 @@ msgstr "Vybrať úroveň" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, úroveň 2 " -"písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a budete ju " -"taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť." +"Môžete vybrať úroveň: úroveň 1 zobrazí písmeno a počítač ho i vysloví, " +"úroveň 2 písmená nezobrazuje, iba ho budete počuť, úroveň 3 zobrazí hlásku a " +"budete ju taktiež počuť, úroveň hlásku iba vysloví, nebudete ju vidieť." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -157,11 +162,11 @@ msgstr "Výber témy" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok pozadia " -"a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú." +"Tu máte možnosť zmeniť východziu tému pre KLettres. Tému tvorí obrázok " +"pozadia a farba písma, ktorou sa písmená zobrazujú." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -172,9 +177,9 @@ msgid "" "If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" -"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu Dieťa. " -"V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej lište sa " -"zväčšia." +"V režime Dospelý kliknutie na toto tlačidlo spôsobí prepnutie do režimu " +"Dieťa. V tomto režime sa nezobrazuje lišta s ponukou a fonty v stavovej " +"lište sa zväčšia." #: klettres.cpp:235 msgid "Mode Grown-up" @@ -234,6 +239,10 @@ msgstr "" "Súbor $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nenájdený.\n" "Prosím, skontrolujte inštaláciu." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,94 +359,95 @@ msgstr "SVG ikony pre režim Dieťa a Dospelý" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Widgety pre nastavenie časovača" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desatiny sekúnd" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Obtiažnosť." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Detský časovač" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Časovač pre dospelých" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Vzhľad" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hlavný" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Znaky" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Čas medzi dvoma písmenami." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Nastaviť časovač (v minútach)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Bude použité, iba ak je aktívna voľba časovač" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Režim Dieťa" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Režim Dospelý" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Obtiažnosť." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Detský časovač" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Časovač pre dospelých" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Chyba pri načítavaní mien zvukov." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "desatiny sekúnd" |