summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ppdtranslations.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
index 49558113fe2..048c297563e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -9730,22 +9730,22 @@ msgstr "Vodiaci okraj"
#: printers.cpp:4132
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge left side of canonical page"
+msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Dlhý okraj, ľavá strana štandardného listu"
#: printers.cpp:4134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Long edge right side of canonical page"
+msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Dlhý okraj, pravá strana štandardného listu"
#: printers.cpp:4136
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge bottom of canonical page"
+msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Krátky okraj, dolná strana štandardného listu"
#: printers.cpp:4138
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Short edge top of canonical page"
+msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Krátky okraj, horná strana štandardného listu"
#: printers.cpp:4140
@@ -10180,14 +10180,14 @@ msgstr "Výber ovládača Ghostscript"
#: printers.cpp:4448
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable."
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Pokúsi sa vybrať nejlepší formát PNM pre dokument, nie vždy spoľahlivé."
#: printers.cpp:4450
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always "
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Pokúsi sa vybrať najlepší čiernobiely formát PNM pre dokument, nie vždy "
@@ -10195,7 +10195,7 @@ msgstr ""
#: printers.cpp:4452
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images."
+msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Rýchly čiernobiely formát, najlepšie pre čiernobiely text a čiarovú grafiku."