summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
index b8edd35af5e..f5711641cbb 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/tdefilereplace.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Results Table"
msgstr "Tabuľka výsledkov"
-#: knewprojectdlgs.ui:522 knewprojectdlgs.ui:603 report.cpp:114
+#: knewprojectdlgs.ui:513 knewprojectdlgs.ui:594 report.cpp:114
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:58 tdefilereplaceviewwdg.ui:181
#, no-c-format
msgid "Name"
@@ -785,28 +785,28 @@ msgstr "Vyberte režim pridávania reťazcov"
msgid "Search and replace mode"
msgstr "Režim hľadať a nahradiť"
-#: kaddstringdlgs.ui:63
+#: kaddstringdlgs.ui:60
#, no-c-format
msgid "Search only mode"
msgstr "Režim iba hľadať"
-#: kaddstringdlgs.ui:106
+#: kaddstringdlgs.ui:103
#, no-c-format
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
-#: kaddstringdlgs.ui:135
+#: kaddstringdlgs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Nahradiť s:"
-#: kaddstringdlgs.ui:270 kaddstringdlgs.ui:311 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
+#: kaddstringdlgs.ui:267 kaddstringdlgs.ui:308 tdefilereplaceviewwdg.ui:306
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:361
#, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Hľadať"
-#: kaddstringdlgs.ui:322 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
+#: kaddstringdlgs.ui:319 tdefilereplaceviewwdg.ui:317
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "Nahradiť s"
@@ -821,182 +821,182 @@ msgstr "Hľadať a nahradiť v súboroch"
msgid "Search Now"
msgstr "Hľadať teraz"
-#: knewprojectdlgs.ui:103
+#: knewprojectdlgs.ui:100
#, no-c-format
msgid "Search Later"
msgstr "Hľadať neskôr"
-#: knewprojectdlgs.ui:142
+#: knewprojectdlgs.ui:136
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Všeobecné"
-#: knewprojectdlgs.ui:153
+#: knewprojectdlgs.ui:147
#, no-c-format
msgid "Startup Folder Options"
msgstr "Voľby štartovacieho priečinka"
-#: knewprojectdlgs.ui:164
+#: knewprojectdlgs.ui:158
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: knewprojectdlgs.ui:175
+#: knewprojectdlgs.ui:169
#, no-c-format
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: knewprojectdlgs.ui:212
+#: knewprojectdlgs.ui:206
#, no-c-format
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
msgstr "Sem vložte cestu hľadania. Môžete použiť tlačidlo cesty hľadania."
-#: knewprojectdlgs.ui:263
+#: knewprojectdlgs.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Include subfolders"
msgstr "&Zahrnúť podpriečinky"
-#: knewprojectdlgs.ui:274
+#: knewprojectdlgs.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Max depth"
msgstr ""
-#: knewprojectdlgs.ui:316
+#: knewprojectdlgs.ui:307
#, no-c-format
msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Hľadať/nahradiť reťazce"
-#: knewprojectdlgs.ui:350 knewprojectdlgs.ui:381
+#: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert a search string here."
msgstr "Sem vložte reťazec, ktorý sa má hľadať."
-#: knewprojectdlgs.ui:389
+#: knewprojectdlgs.ui:380
#, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať:"
-#: knewprojectdlgs.ui:397
+#: knewprojectdlgs.ui:388
#, no-c-format
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradiť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:407 koptionsdlgs.ui:45
+#: knewprojectdlgs.ui:398 koptionsdlgs.ui:45
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Všeobecné voľby"
-#: knewprojectdlgs.ui:421
+#: knewprojectdlgs.ui:412
#, no-c-format
msgid "Enable &regular expressions"
msgstr "Povoliť &regulérne výrazy"
-#: knewprojectdlgs.ui:429
+#: knewprojectdlgs.ui:420
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
msgstr "Urobiť &záložnú kópiu miesto prepísania"
-#: knewprojectdlgs.ui:437
+#: knewprojectdlgs.ui:428
#, no-c-format
msgid "&Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen"
-#: knewprojectdlgs.ui:445
+#: knewprojectdlgs.ui:436
#, no-c-format
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
msgstr "Povoliť prí&kazy v reťazci nahradenia"
-#: knewprojectdlgs.ui:453 koptionsdlgs.ui:67
+#: knewprojectdlgs.ui:444 koptionsdlgs.ui:64
#, no-c-format
msgid "Backup copy suffix:"
msgstr "Prípona záložnej kópie:"
-#: knewprojectdlgs.ui:482 koptionsdlgs.ui:132
+#: knewprojectdlgs.ui:473 koptionsdlgs.ui:123
#, no-c-format
msgid "Encoding of the files:"
msgstr "Kódovanie súborov:"
-#: knewprojectdlgs.ui:494 koptionsdlgs.ui:157
+#: knewprojectdlgs.ui:485 koptionsdlgs.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
-#: knewprojectdlgs.ui:505
+#: knewprojectdlgs.ui:496
#, no-c-format
msgid "Ownership Filtering"
msgstr "Filtrovanie vlastníctva"
-#: knewprojectdlgs.ui:516
+#: knewprojectdlgs.ui:507
#, no-c-format
msgid "User: "
msgstr "Užívateľ: "
-#: knewprojectdlgs.ui:527 knewprojectdlgs.ui:608
+#: knewprojectdlgs.ui:518 knewprojectdlgs.ui:599
#, no-c-format
msgid "ID (Number)"
msgstr "ID (Číslo)"
-#: knewprojectdlgs.ui:549 knewprojectdlgs.ui:576
+#: knewprojectdlgs.ui:540 knewprojectdlgs.ui:567
#, no-c-format
msgid "Equals To"
msgstr "Sa rovná"
-#: knewprojectdlgs.ui:554 knewprojectdlgs.ui:581
+#: knewprojectdlgs.ui:545 knewprojectdlgs.ui:572
#, no-c-format
msgid "Is Not"
msgstr "Nie je"
-#: knewprojectdlgs.ui:632
+#: knewprojectdlgs.ui:623
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
-#: knewprojectdlgs.ui:658
+#: knewprojectdlgs.ui:649
#, no-c-format
msgid "Access Date Filtering"
msgstr "Filtrovanie dátumu prístupu"
-#: knewprojectdlgs.ui:685
+#: knewprojectdlgs.ui:676
#, no-c-format
msgid "Dates valid for:"
msgstr "Dátumy platné:"
-#: knewprojectdlgs.ui:693
+#: knewprojectdlgs.ui:684
#, no-c-format
msgid "Accessed after:"
msgstr "Prístup po:"
-#: knewprojectdlgs.ui:701
+#: knewprojectdlgs.ui:692
#, no-c-format
msgid "Accessed before: "
msgstr "Prístup pred: "
-#: knewprojectdlgs.ui:717
+#: knewprojectdlgs.ui:708
#, no-c-format
msgid "Last Writing Access"
msgstr "Posledný prístup zápisu"
-#: knewprojectdlgs.ui:722
+#: knewprojectdlgs.ui:713
#, no-c-format
msgid "Last Reading Access"
msgstr "Posledný prístup čítania"
-#: knewprojectdlgs.ui:830
+#: knewprojectdlgs.ui:821
#, no-c-format
msgid "Size Filtering"
msgstr "Filtrovanie veľkosti"
-#: knewprojectdlgs.ui:857
+#: knewprojectdlgs.ui:848
#, no-c-format
msgid "Minimum si&ze:"
msgstr "Mi&nimálna veľkosť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:865
+#: knewprojectdlgs.ui:856
#, no-c-format
msgid "Maximum size:"
msgstr "Maximálna veľkosť:"
-#: knewprojectdlgs.ui:915 knewprojectdlgs.ui:923
+#: knewprojectdlgs.ui:906 knewprojectdlgs.ui:914
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -1011,69 +1011,69 @@ msgstr "Všeobecné"
msgid "Enable commands in replace strings"
msgstr "Povoliť reaťace v reťazcoch nahradenia"
-#: koptionsdlgs.ui:83
+#: koptionsdlgs.ui:80
#, no-c-format
msgid "Notif&y on errors"
msgstr "Upo&zorniť na chyby"
-#: koptionsdlgs.ui:91
+#: koptionsdlgs.ui:88
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen"
-#: koptionsdlgs.ui:102
+#: koptionsdlgs.ui:96
#, no-c-format
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
msgstr "Rekurzívne (hľadať/nahradiť vo všetkých podpriečinkoch)"
-#: koptionsdlgs.ui:116
+#: koptionsdlgs.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enable regular e&xpressions"
msgstr "Povoliť re&gulérne výrazy"
-#: koptionsdlgs.ui:124
+#: koptionsdlgs.ui:115
#, no-c-format
msgid "Do &backup copy"
msgstr "Urobiť &záložnú kópiu"
-#: koptionsdlgs.ui:168
+#: koptionsdlgs.ui:159
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé voľby"
-#: koptionsdlgs.ui:179
+#: koptionsdlgs.ui:170
#, no-c-format
msgid "Ignore hidden files and folders"
msgstr "Ignorovať skryté súbory a priečinky"
-#: koptionsdlgs.ui:187
+#: koptionsdlgs.ui:178
#, no-c-format
msgid "Follow s&ymbolic links"
msgstr "Sledovať s&ymbolické odkazy"
-#: koptionsdlgs.ui:195
+#: koptionsdlgs.ui:186
#, no-c-format
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
msgstr ""
"Pri hľadaní zastaviť pri prvom nájdenom reťazci (rýchlejšie, ale bez "
"detailov)"
-#: koptionsdlgs.ui:206
+#: koptionsdlgs.ui:197
#, no-c-format
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
msgstr "Nezobrazovať súbor, ak sa nenájdu alebo nenahradia žiadne reťazce"
-#: koptionsdlgs.ui:242
+#: koptionsdlgs.ui:233
#, no-c-format
msgid "Show confirmation dialog"
msgstr "Zobraziť potvrdzovací dialog"
-#: koptionsdlgs.ui:255
+#: koptionsdlgs.ui:246
#, no-c-format
msgid "Confirm before replace each string"
msgstr "Potvrdiť pred nahradením každého reťazca"
-#: koptionsdlgs.ui:296
+#: koptionsdlgs.ui:287
#, no-c-format
msgid "&Default Values"
msgstr "Východzie &hodnoty"