summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po699
1 files changed, 334 insertions, 365 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 851727ee27a..86fea29cda8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,345 +18,45 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Nastavenie okolných počítačov LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavenie"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tento sprievodca sa vás spýta niekoľko otázok o vašej sieti.</p> "
-"<p>Obvykle môžete jednoducho použiť navrhované nastavenia.</p> "
-"<p>Po dokončení tohto sprievodcu budete môcť prehliadať a používať zdieľané "
-"zdroje na vašej sieti, nie iba disky Samba/Windows, ale aj FTP, HTTP a NFS.</p> "
-"<p>Kvôli tomu musíte na vašom počítači nastaviť <i>Informačný server LAN</i> "
-"(LISa). Môžete si ho predstaviť ako server FTP alebo HTTP, spustiť ho môže iba "
-"root a mal by sa spúšťať pri štarte počítača a bežať by na počítači mal iba "
-"raz.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na vašom počítači bolo nájedných viac ako jedna sieťová karta.</p> "
-"<p>Prosím, vyberte tú, na ktorej je pripojená vaša sieť LAN.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Na vašom počítači nebola nájdená žiadna sieťová karta.</b></p>"
-"<p>Možný dôvod: nemáte nainštalovanú žiadnu sieťovú kartu. Asi budete chcieť "
-"nastavenie teraz prerušiť alebo zadať vašu adresu IP a sieť ručne</p>"
-"Napríklad:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Sú dva spôsoby, ako môže LISa hľadať hostiteľov na vašej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Poslať pingy"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Odpovedať budú všetci hostitelia podporujúci TCP/IP,"
-"<br>bez ohľadu na to, či sú to servery Samba alebo nie."
-"<br>Nepoužívajte túto možnosť, ak máte veľmi veľkú sieť, napríklad viac ako "
-"1000 hostiteľov."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Posielať broadcast NetBIOS"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Musíte mať nainštalovaný balík samba (nmblookup)."
-"<br>Odpovedať budú iba servery samba/windows."
-"<br>Táto metóda nie je príliš spoľahlivá."
-"<br>Mali by ste ju použiť, ak ste zapojený vo veľkej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Ak si nie ste istý, ič nemeňte.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na všetky adresy IP v danom rozsahu bude poslaný ping."
-"<br>Ak ste pripojený v malej sieti, napríklad so sieťovou maskou 255.255.255.0"
-"<br>použite vašu IP adresu a sieťovú masku."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Existujú štyri spôsoby, ako zadať rozsah adries:"
-"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. rozsahy pre jednotlivé časti adresy, napríklad <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 4, oddelené \";\",napríklad"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Toto nastavenie súvisí s nastavením zabezpečenia."
-"<br>Poskytuje jednoduchý spôsob zadania \"bezpečných\" hostiteľov podľa ich IP "
-"adresy."
-"<br>LISa akceptuje ako klientov iba hostiteľov s týmito adresami. Zoznam "
-"hostiteľov, ktorých bude LISa publikovať bude tiež obsahovať iba hostiteľov, "
-"ktorý odpovedajú tejto schéme."
-"<br>Obvykle sem zadajte vašu IP adresu a sieťovúú masku."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Zadajte IP adresu a sieťovú masku, napríklad <code>"
-"192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>Aby a znížilo zaťaženie siete, servery LISa na jednej sieti"
-"<br>spolupracujú. Preto musíte sem zadať adresu broadcast."
-"<br>Ak ste pripojený k viac ako jednej sieti, vyberte "
-"<br>jednu z broadcast adries."
-
-#: setupwizard.cpp:280
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr "<br>Zadajte dobu, po ktorej LISa aktualizuje váš zoznam hostiteľov."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"<br>Uvedomte si, že tento interval bude automaticky rásť až na 16-násobok, ak "
-"nikto nebude server LISa používať. Takže ak zadáte 300 sekúnd = 5 minút, "
-"neznamená to, že každých 5 minút bude LISa posielať ping na všetky počítače v "
-"sieti. Interval sa bude zvyšovať až na 16 x 5 min = 80 min."
-#: setupwizard.cpp:305
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Táto stránka obsahuje niekoľko nastavení, ktoré sú\n"
-"potrebné eba ak LISa nenájde všetkých hostiteľov na vašej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "&Oznámiť hostiteľov bez mena"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Majú byť hostitelia, pre ktorých LISa nedokáže zistiť meno, v zozname "
-"hostiteľov?"
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Čakať na odpovede po prvej kontrole"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ako dlho má LISa čakať na odpoveď na ping?"
-"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu zvýšiť."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Maximálny počet pingov poslaných naraz"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Koľko paketov ping má naraz LISa poslať?"
-"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu znížiť."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&Vždy kontrolovať dvakrát"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Čakať na odpovede po druhej kontrole"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, povoľte túto voľbu."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Vaše prehliadanie siete LAN je úspešne nastavené."
-"<br>"
-"<br>Overte, že sa bude server LISa spúšťať pri štarte počítača. To, ako sa to "
-"dosiahne, závisí na vašom operačnom systéme. Obvykle sa pridá skript niekam do "
-"<code>/etc</code>."
-"<br>Spustite server LISa ako root a bez parametrov."
-"<br>Konfiguračný súbor sa teraz uloží do <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>Potom vyskúšajte adresu <code>lan:/</code> napríklad v Konquerore."
-"<br>"
-"<br>Ak narazíte na problémy alebo máte nejaké pripomienky, navštívte "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulujeme!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Musíte použiť rovnakú syntax ako na predchádzajúcej stránke.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Existujú tri spôsoby, ako zadať adresu IP:"
-"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>"
-"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 3, oddelené \";\","
-"<br>napríklad, "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Nájdených viacero sieťových rozhraní"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Zapnuté"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Nenájdené žiadne sieťové rozhranie"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Vypnuté"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Zadajte spôsob hľadania"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Všesmerové"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Zadajte rozsah adries, na ktoré má LISa posielať ping"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Z bodu do bodu"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Dôveryhodný\" hostitelia"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Viacsmerové"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Vaša broadcast adresa"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Obnovovací interval LISa"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -444,6 +144,10 @@ msgstr "Obnovovací interval pre zoznam hostiteľov:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Hľadať hostiteľov po toľkýchto sekundách"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Vždy kontrolovať dvakrát pri hľadaní hostiteľov"
@@ -457,6 +161,11 @@ msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po prvej kontrole:"
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Ako dlho sa má čakať na ICMP odpoveď od hostiteľov"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po druhej kontrole:"
@@ -475,19 +184,12 @@ msgstr "Nenájdené žiadne sieťové karty."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Máte nainštalovaných viac ako jedno sieťové rozhranie."
-"<br>Prosím overte si či sú nastavenia správne."
-"<br>"
-"<br>Nájdené sieťové rozhrania:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Máte nainštalovaných viac ako jedno sieťové rozhranie.<br>Prosím overte si "
+"či sú nastavenia správne.<br><br>Nájdené sieťové rozhrania:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -540,11 +242,11 @@ msgstr "Ľutujem, ale asi nemáte k dispozícii žiadne sieťové rozhranie."
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"Démon ResLISa je teraz správne nastavený, dúfam. "
-"<br>Overte, že je má program reslisa nastavené <i>suid root</i>."
+"Démon ResLISa je teraz správne nastavený, dúfam. <br>Overte, že je má "
+"program reslisa nastavené <i>suid root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -590,30 +292,297 @@ msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Zapnuté"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Nastavenie okolných počítačov LISa"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Vypnuté"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilé nastavenie"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Všesmerové"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Tento sprievodca sa vás spýta niekoľko otázok o vašej sieti.</p> "
+"<p>Obvykle môžete jednoducho použiť navrhované nastavenia.</p> <p>Po "
+"dokončení tohto sprievodcu budete môcť prehliadať a používať zdieľané zdroje "
+"na vašej sieti, nie iba disky Samba/Windows, ale aj FTP, HTTP a NFS.</p> "
+"<p>Kvôli tomu musíte na vašom počítači nastaviť <i>Informačný server LAN</i> "
+"(LISa). Môžete si ho predstaviť ako server FTP alebo HTTP, spustiť ho môže "
+"iba root a mal by sa spúšťať pri štarte počítača a bežať by na počítači mal "
+"iba raz.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Z bodu do bodu"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Na vašom počítači bolo nájedných viac ako jedna sieťová karta.</p> "
+"<p>Prosím, vyberte tú, na ktorej je pripojená vaša sieť LAN.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Viacsmerové"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Na vašom počítači nebola nájdená žiadna sieťová karta.</b></"
+"p><p>Možný dôvod: nemáte nainštalovanú žiadnu sieťovú kartu. Asi budete "
+"chcieť nastavenie teraz prerušiť alebo zadať vašu adresu IP a sieť ručne</"
+"p>Napríklad:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "Sú dva spôsoby, ako môže LISa hľadať hostiteľov na vašej sieti."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Poslať pingy"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Odpovedať budú všetci hostitelia podporujúci TCP/IP,<br>bez ohľadu na to, či "
+"sú to servery Samba alebo nie.<br>Nepoužívajte túto možnosť, ak máte veľmi "
+"veľkú sieť, napríklad viac ako 1000 hostiteľov.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Posielať broadcast NetBIOS"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Musíte mať nainštalovaný balík samba (nmblookup).<br>Odpovedať budú iba "
+"servery samba/windows.<br>Táto metóda nie je príliš spoľahlivá.<br>Mali by "
+"ste ju použiť, ak ste zapojený vo veľkej sieti."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Ak si nie ste istý, ič nemeňte.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Na všetky adresy IP v danom rozsahu bude poslaný ping.<br>Ak ste pripojený v "
+"malej sieti, napríklad so sieťovou maskou 255.255.255.0<br>použite vašu IP "
+"adresu a sieťovú masku.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Existujú štyri spôsoby, ako zadať rozsah adries:<br>1. IP adresa/sieťová "
+"maska, napríklad <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. jednotlivé "
+"adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code><br>3. spojité intervaly, "
+"napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. rozsahy pre jednotlivé "
+"časti adresy, napríklad <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Môžete použiť aj "
+"kombináciu 1 až 4, oddelené \";\","
+"napríklad<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Toto nastavenie súvisí s nastavením zabezpečenia.<br>Poskytuje jednoduchý "
+"spôsob zadania \"bezpečných\" hostiteľov podľa ich IP adresy.<br>LISa "
+"akceptuje ako klientov iba hostiteľov s týmito adresami. Zoznam hostiteľov, "
+"ktorých bude LISa publikovať bude tiež obsahovať iba hostiteľov, ktorý "
+"odpovedajú tejto schéme.<br>Obvykle sem zadajte vašu IP adresu a sieťovúú "
+"masku."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Zadajte IP adresu a sieťovú masku, napríklad "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>Aby a znížilo zaťaženie siete, servery LISa na jednej "
+"sieti<br>spolupracujú. Preto musíte sem zadať adresu broadcast.<br>Ak ste "
+"pripojený k viac ako jednej sieti, vyberte <br>jednu z broadcast adries."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr "<br>Zadajte dobu, po ktorej LISa aktualizuje váš zoznam hostiteľov."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Uvedomte si, že tento interval bude automaticky rásť až na 16-násobok, "
+"ak nikto nebude server LISa používať. Takže ak zadáte 300 sekúnd = 5 minút, "
+"neznamená to, že každých 5 minút bude LISa posielať ping na všetky počítače "
+"v sieti. Interval sa bude zvyšovať až na 16 x 5 min = 80 min."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"Táto stránka obsahuje niekoľko nastavení, ktoré sú\n"
+"potrebné eba ak LISa nenájde všetkých hostiteľov na vašej sieti."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "&Oznámiť hostiteľov bez mena"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr ""
+"Majú byť hostitelia, pre ktorých LISa nedokáže zistiť meno, v zozname "
+"hostiteľov?<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Čakať na odpovede po prvej kontrole"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"Ako dlho má LISa čakať na odpoveď na ping?<br>Ak LISa nenájde všetkých "
+"hostiteľov, skúste túto hodnotu zvýšiť.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Maximálny počet pingov poslaných naraz"
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"Koľko paketov ping má naraz LISa poslať?<br>Ak LISa nenájde všetkých "
+"hostiteľov, skúste túto hodnotu znížiť.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&Vždy kontrolovať dvakrát"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Čakať na odpovede po druhej kontrole"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, povoľte túto voľbu."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Vaše prehliadanie siete LAN je úspešne nastavené.<br><br>Overte, že sa "
+"bude server LISa spúšťať pri štarte počítača. To, ako sa to dosiahne, závisí "
+"na vašom operačnom systéme. Obvykle sa pridá skript niekam do <code>/etc</"
+"code>.<br>Spustite server LISa ako root a bez parametrov.<br>Konfiguračný "
+"súbor sa teraz uloží do <code>/etc/lisarc</code>.<br>Potom vyskúšajte adresu "
+"<code>lan:/</code> napríklad v Konquerore.<br><br>Ak narazíte na problémy "
+"alebo máte nejaké pripomienky, navštívte http://lisa-home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulujeme!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Musíte použiť rovnakú syntax ako na predchádzajúcej stránke.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"Existujú tri spôsoby, ako zadať adresu IP:<br>1. IP adresa/sieťová maska, "
+"napríklad <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. spojité intervaly, "
+"napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. jednotlivé adresy IP, "
+"napríklad <code>10.0.0.23;</code><br><br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 3, "
+"oddelené \";\",<br>napríklad, "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Nájdených viacero sieťových rozhraní"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Nenájdené žiadne sieťové rozhranie"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Zadajte spôsob hľadania"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Zadajte rozsah adries, na ktoré má LISa posielať ping"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "\"Dôveryhodný\" hostitelia"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Vaša broadcast adresa"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Obnovovací interval LISa"