diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 134 |
1 files changed, 78 insertions, 56 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 9a0e401ae3c..77c5db21c1b 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:28+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Ľubovoľný súbor..." @@ -37,13 +49,11 @@ msgstr "Otvoriť ako šablónu" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Chyba pri otváraní súboru " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> pre čítanie. Dokument nebude vytvorený.</qt>" +"<qt>Chyba pri otváraní súboru <br><strong>%1</strong><br> pre čítanie. " +"Dokument nebude vytvorený.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -64,9 +74,9 @@ msgstr "Ša&blóna:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" "<p>Tento reťazec sa používa ako meno šablóny a je zobrazený napríklad v menu " "Šablóny. Mal by popisovať zmysel šablóny, napríklad 'Dokument HTML'.</p>" @@ -82,12 +92,12 @@ msgstr "&Skupina:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Skupina sa používa pre výber podmenu pre modul. Ak je prázdna, použije sa " -"'Iné'.</p>" -"<p>Môžete zadať ľubovoľný text, čím sa pridá nová skupina do menu.</p>" +"'Iné'.</p><p>Môžete zadať ľubovoľný text, čím sa pridá nová skupina do menu." +"</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -95,20 +105,18 @@ msgstr "&Meno dokumentu:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" -"<p>Tento text sa použije pre nastavenie mena nového dokumentu, pre zobrazenie v " -"titulku a v zozname súborov.</p>" -"<p>Ak obsahuje %N, nahradí sa toto makro poradovým číslom podľa podobne " -"nazvaných súborov.</p>" -"<p>Napríklad, ak je meno dokumentu Nový skript (%N).sh, prvý dokument sa bude " -"volať 'Nový skript (1).sh', druhý 'Nový skript (2).sh' atď.</p>" +"<p>Tento text sa použije pre nastavenie mena nového dokumentu, pre " +"zobrazenie v titulku a v zozname súborov.</p><p>Ak obsahuje %N, nahradí sa " +"toto makro poradovým číslom podľa podobne nazvaných súborov.</" +"p><p>Napríklad, ak je meno dokumentu Nový skript (%N).sh, prvý dokument sa " +"bude volať 'Nový skript (1).sh', druhý 'Nový skript (2).sh' atď.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -123,8 +131,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Vyberte zvýrazňovanie, ktoré sa má pre túto šablónu používať. Ak vyberiete " -"žiadne, vlastnosť nebude nastavená.</p>" +"<p>Vyberte zvýrazňovanie, ktoré sa má pre túto šablónu používať. Ak " +"vyberiete žiadne, vlastnosť nebude nastavená.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -132,8 +140,8 @@ msgstr "&Popis:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p>Tento text sa použije napríklad ako kontextový pomocník pre túto šablónu " "(ako 'Čo je to' v menu)</p>" @@ -144,13 +152,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" -"<p>Toto nastavte, ak chcete šablónu zdieľať s ostatnými užívateľmi.</p>" -"<p>Doporučený formát je podobný e-mailovej adrese: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>Toto nastavte, ak chcete šablónu zdieľať s ostatnými užívateľmi.</" +"p><p>Doporučený formát je podobný e-mailovej adrese: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -206,13 +214,13 @@ msgstr "Výber umiestnenia" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"<p>V texte šablóny môžete nahradiť niektoré makra." -"<p>Ak niektoré informácie dole nie sú dostupné alebo chýbajú, upravte dáta v " -"informácii o e-maile pre TDE." +"<p>V texte šablóny môžete nahradiť niektoré makra.<p>Ak niektoré informácie " +"dole nie sú dostupné alebo chýbajú, upravte dáta v informácii o e-maile pre " +"TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -232,9 +240,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Šablóna sa teraz vytvorí a uloží na zadané miesto. Ak chcete pri vytvorení " -"nového súboru pomocou tejto šablóny nastaviť kurzor na nejaké miesto, vložte " -"naň znak '^'.</p>" +"<p>Šablóna sa teraz vytvorí a uloží na zadané miesto. Ak chcete pri " +"vytvorení nového súboru pomocou tejto šablóny nastaviť kurzor na nejaké " +"miesto, vložte naň znak '^'.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -246,14 +254,11 @@ msgstr "Vytvoriť šablónu" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Súbor " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> už existuje. Ak ho nechcete prepísať, zmeňte meno súboru na iné." +"<p>Súbor <br><strong>'%1'</strong><br> už existuje. Ak ho nechcete prepísať, " +"zmeňte meno súboru na iné." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -265,13 +270,11 @@ msgstr "Prepísať" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Chyba pri otváraní súboru " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br> pre čítanie. Dokument nebude vytvorený.</qt>" +"<qt>Chyba pri otváraní súboru <br><strong>%1</strong><br> pre čítanie. " +"Dokument nebude vytvorený.</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -299,6 +302,10 @@ msgstr "Nový..." msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Poslať..." @@ -306,3 +313,18 @@ msgstr "Poslať..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |