diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po | 140 |
1 files changed, 55 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po index bd2d0274970..f621bd1c9c6 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-23 21:32+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -50,52 +50,38 @@ msgstr "(zvyčajne Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"<br>" -"<br>Prosím, presuňte <b>osy %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>minimum</b>. " -"<br>" -"<br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre nasledujúci " -"krok.</qt>" +"<br><br>Prosím, presuňte <b>osy %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>minimum</" +"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre " +"nasledujúci krok.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"<br>" -"<br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>stred</b>. " -"<br>" -"<br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre nasledujúci " +"<br><br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>stred</b>. " +"<br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre nasledujúci " "krok.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Kalibrácia skontroluje rozsah hodnôt, ktoré zariadenie vracia." -"<br>" -"<br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>maximum</b>. " -"<br>" -"<br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre nasledujúci " -"krok.</qt>" +"<br><br>Prosím, presuňte <b>os %1 %2</b> vašeho zariadenia na <b>maximum</" +"b>. <br><br>Stlačte ľubovolné tlačidlo na zariadení alebo Ďalej pre " +"nasledujúci krok.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -128,11 +114,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Verzia práve bežiaceho ovládača jadra (%1.%2.%3) nie je tá, pre ktorú bol tento " -"modul preložený (%4.%5.%6)." +"Verzia práve bežiaceho ovládača jadra (%1.%2.%3) nie je tá, pre ktorú bol " +"tento modul preložený (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -155,7 +141,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:111 msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Nepodarilo sa inicializovať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: %2" +"Nepodarilo sa inicializovať hodnoty kalibrácie pre zariadenie joysticku %1: " +"%2" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" @@ -177,38 +164,28 @@ msgstr "TDE modul Ovládacieho centra pre test joystickov" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1>Tento modul pomáha overiť, či váš joystick správne funguje." "<br>Ak zistí nepsrávne hodnoty pre osi, pokúsi sa ich opraviť pomocou " -"kalibrácie." -"<br>Tento modul sa pokúsi nájsť všetky dostupné zariadenia joystickov kontrolou " -"súborov /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]" -"<br>Ak máte iný súbor zariadenia, zadajte ho priamo." -"<br>Zoznam tlačidiel ukazuje stav tlačidiel joysticku. Zoznam os obsahuje " -"aktuálne hodnoty pre všetky osi." +"kalibrácie.<br>Tento modul sa pokúsi nájsť všetky dostupné zariadenia " +"joystickov kontrolou súborov /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]<br>Ak máte " +"iný súbor zariadenia, zadajte ho priamo.<br>Zoznam tlačidiel ukazuje stav " +"tlačidiel joysticku. Zoznam os obsahuje aktuálne hodnoty pre všetky osi." "<br>Poznámka: aktuálny ovládač v jadre Linuxu (Kernel 2.4, 2.6) dokáže " -"automaticky určiť iba " -"<ul>" -"<li>joystick s 2 osami, 4 tlačidlami</li>" -"<li>3 osami, 4 tlačidlami</li>" -"<li>4 osami, 4 tlačidlami</li>" -"<li>Digitálne joysticky Saitek Cyborg</li></ul>(Detaily nájdete v zdrojových " -"kódoch jadra Linuxu v súbore Documentation/input/joystick.txt)" +"automaticky určiť iba <ul><li>joystick s 2 osami, 4 tlačidlami</li><li>3 " +"osami, 4 tlačidlami</li><li>4 osami, 4 tlačidlami</li><li>Digitálne " +"joysticky Saitek Cyborg</li></ul>(Detaily nájdete v zdrojových kódoch jadra " +"Linuxu v súbore Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -248,14 +225,13 @@ msgstr "Kalibrovať" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Na tomto počítači nebolo nájdené žiadne zariadenie typu joystick." -"<br>Skontrolovali sa súbory /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4]." -"<br>Ak viete, kde je joystick pripojený, zadajte správny súbor zariadenia." +"<br>Skontrolovali sa súbory /dev/js[0-4] a /dev/input/js[0-4].<br>Ak viete, " +"kde je joystick pripojený, zadajte správny súbor zariadenia." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -277,19 +253,13 @@ msgstr "Chyba zariadenia" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrácia je o kontrole presnosti." -"<br>" -"<br><b>Prosím, presuňte všetky osi do stredovej pozície a potom sa už joysticku " -"nedotýkajte.</b>" -"<br>" -"<br>Stlačením OK spustíte kalibráciu.</qt>" +"<qt>Kalibrácia je o kontrole presnosti.<br><br><b>Prosím, presuňte všetky " +"osi do stredovej pozície a potom sa už joysticku nedotýkajte.</" +"b><br><br>Stlačením OK spustíte kalibráciu.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |