diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/fsview.po | 333 |
1 files changed, 0 insertions, 333 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/fsview.po deleted file mode 100644 index 673a2b241cf..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdeaddons/fsview.po +++ /dev/null @@ -1,333 +0,0 @@ -# translation of fsview.po to Slovenian -# Translation of fsview.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Matjaž Horvat" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,matjaz@owca.info" - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Poglej datotečni sistem od te mape naprej" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Pregledovalnik datotečnih sistemov" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2002, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Prebranih %n map v %1\n" -"Prebrana %n mapa v %1\n" -"Prebrani %n mapi v %1\n" -"Prebranih %n map v %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n map\n" -"%n mapa\n" -"%n mapi\n" -"%n map" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Pregledovalnik uporabe datotečnega sistema" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>To je vstavek FSView, grafični način brskanja, ki prikazuje uporabo " -"datotečnega sistema s pomočjo vizualizacije drevesnega pogleda.</p>" -"<p>Vedite, da v tem načinu samodejno posodabljanje ob spremembah datotečnega " -"sistema namenoma <b>ni</b> upoštevano.</p>" -"<p>Za podrobnosti o uporabi in možnostih, ki so na voljo, si oglejte spletno " -"pomoč v meniju »Pomoč/Priročnik FSView«.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Ustavi se na mestu" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Ustavi na globini" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Barvni način" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Priročnik &FSViev" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Prikaži priročnik FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Odpre brskalnik pomoči z dokumentacijo FSView" - -#: fsview_part.cpp:199 -msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView namenoma ne podpira samodejnega posodabljanja, ko pride do sprememb " -"datotek in imenikov, ki so trenutno vidne v FSView, iz zunanje strani.\n" -"Za podrobnosti si oglejte »Pomoč/Priročnik FSView«." - -#: treemap.cpp:1255 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Besedilo %1" - -#: treemap.cpp:2780 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Rekurzivna bisekcija" - -#: treemap.cpp:2781 -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: treemap.cpp:2782 -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: treemap.cpp:2783 -msgid "Always Best" -msgstr "Vedno najboljše" - -#: treemap.cpp:2784 -msgid "Best" -msgstr "Najboljše" - -#: treemap.cpp:2785 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternativno (N)" - -#: treemap.cpp:2786 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alteronativno (V)" - -#: treemap.cpp:2843 -msgid "Nesting" -msgstr "Gnezdenje" - -#: treemap.cpp:2846 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Popravi samo robove" - -#: treemap.cpp:2848 treemap.cpp:2849 treemap.cpp:2850 treemap.cpp:2851 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Širina %1" - -#: treemap.cpp:2858 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Dovoli zasukanje" - -#: treemap.cpp:2860 -msgid "Shading" -msgstr "Senčenje" - -#: treemap.cpp:2873 -msgid "Visible" -msgstr "Vidno" - -#: treemap.cpp:2874 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Odvzemi prostor otrokom" - -#: treemap.cpp:2876 -msgid "Top Left" -msgstr "Zgoraj levo" - -#: treemap.cpp:2877 -msgid "Top Center" -msgstr "Zgoraj v sredi" - -#: treemap.cpp:2878 -msgid "Top Right" -msgstr "Zgoraj desno" - -#: treemap.cpp:2879 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Spodaj levo" - -#: treemap.cpp:2880 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Spodaj v sredini" - -#: treemap.cpp:2881 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Spodaj desno" - -#: treemap.cpp:2958 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Brez omejitve %1" - -#: treemap.cpp:3010 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Brez omejitve področja" - -#: treemap.cpp:3016 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Področje »%1« (%2)" - -#: treemap.cpp:3027 treemap.cpp:3038 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"%n točk\n" -"%n točka\n" -"%n točki\n" -"%n točke" - -#: treemap.cpp:3042 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Omejitev dvojnega področja (v %1)" - -#: treemap.cpp:3044 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Omejitev polovičnega področja (v %1)" - -#: treemap.cpp:3075 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Brez omejitve globine" - -#: treemap.cpp:3081 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Globina »%1« (%2)" - -#: treemap.cpp:3092 treemap.cpp:3103 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Globina %1" - -#: treemap.cpp:3107 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Zmanjšaj (na %1)" - -#: treemap.cpp:3109 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Povečaj (na %1)" - -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "Števec datotek" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "Števec imenikov" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "Zadnja sprememba" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "Lastnik" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "Zvrst MIME" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "Pojdi na" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "Pojdi gor" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "Ustavi osveževanje" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "Osveži »%1«" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "Ustavi na imenu" - -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "Globina" |