diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 350 |
1 files changed, 0 insertions, 350 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index 198284ce601..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,350 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Slovenian -# Translation of kcmkurifilt.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKURIFILT. -# $Id: kcmkurifilt.po 589975 2006-09-29 05:14:51Z scripty $ -# $Source$ -# -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:24+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "V izgradnji ..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Izboljšano brskanje</h1> V tem modulu lahko nastavite nekatere posebne " -"možnosti, ki jih ponuja brskalnik Konqueror. " -"<h2>Internetne ključne besede</h2> Internetne ključne besede vam omogočajo " -"tipkanje znamke, projekta, znane osebnosti ..., to pa vas postavi na ustrezno " -"lokacijo. Na primer, V Konquerorju lahko natipkate le »KDE« ali »K Desktop " -"Enviroment« in že se boste znašli na domači strani KDE. " -"<h2>Spletne bližnjice</h2>S spletnimi bližnjicami lahko zelo hitro uporabljate " -"spletne ponudnike iskanja. Na primer, vstavite »altavista:frobozz« ali " -"»av:frobozz« in Konqueror bo namesto vas izvedel iskanje na AltaVisti, ter " -"vrnil vse zadetke besede »frobozz«. Še lažje: pritisnite le Alt-F2 (če niste " -"spremenili te bližnjice) in vstavite svoj iskani izraz v pogovorno okno za " -"poganjanje ukazov v KDE." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filtri" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "Omogoči &spletne bližnjice" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Če je izbrana ta možnost, bo KDE dovolil uporabo bližnjic, določenih spodaj, za " -"hitrejše iskanje po internetu. Na primer, vnos bližnjice <b>gg:KDE</b> " -"bo pomenilo iskanje besede <em>KDE</em> z iskanjem besede z Googlovim " -"iskalnikom.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "Ločitelj &ključnih besed:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Izberite ločitelja, ki loči ključno besedo od fraze ali besede, ki se naj " -"poišče." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Privzet &iskalnik:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Izberite iskalnik za uporabo pri vnosnih poljih, ki samodejno poiščejo " -"rezultate, ko vpišete navadne besede in ne URL-je. Da bi onemogočili to " -"možnost, izberite <b>Brez</b> s seznama.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Spre&meni ..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Spremeni ponudnika iskanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "Z&briši" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Zbriše izbranega ponudnika iskanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nov ..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Doda ponudnika iskanja." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Bližnjice" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Seznam ponudnikov iskanja, bližnjice povezane z njimi in ali naj bodo prikazani " -"na menijih." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Podpičje" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Presledek" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Tu vnesite ime ponudnika iskanja v človeško berljivi obliki." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Nabor znakov:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Izberite nabor znakov, ki bo uporabljen pri kodiranju vaše iskalne fraze" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Iskalni &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vnesite URI, ki se uporablja za iskanje na iskalniku tukaj. " -"<br/>Celotno preiskovano besedilo lahko navedemo kot \\{@} ali\\{0}." -"<br/>\n" -"Priporočeno je \\{@}, ker odstrani vse poizvedbene spremenljivke (ime=vrednost) " -"iz dobljenega niza, \\{0} pa pusti nespremenjen niz. " -"<br/>Uporabite lahko \\{1} ... \\{n} za navedbo določenih besed iz poizvedbe in " -"\\{ime} za navedbo vrednosti, dane z »ime=vrednost« v uporabnikovi poizvedbi. " -"<br/>Poleg tega je možno navesti več referenc (imen, števil in nizov) naenkrat " -"(\\{ime1,ime2,...,\"niz\"}). " -"<br/>Prva ustrezna vrednost (iz leve) bo uporabljena kot nadomestna vrednost za " -"dobljeni URI. " -"<br/>Naveden niz se lahko uporabi kot privzeta vrednost, če se nič ne ujema z " -"leve referenčnega seznama.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Ime &ponudnika iskanja:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Bližnjice, ki jih vnesete tu, se lahko uporabljajo za shemo psevdo-URI-jev v " -"KDE. Bližnjica <b>av</b> se, denimo, lahko uporablja kot v <eb>av</b>:<b>" -"moje iskanje</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "Bližnjice UR&I:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Izberite nabor znakov, ki bo uporabljen pri kodiranju vaše iskalne fraze." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"V tem modulu lahko nastavite možnost spletnih bližnjic. Spletne bližnjice vam " -"omogočajo hitro iskanje besed po internetu. Npr. da bi poiskali informacije o " -"KDE z uporabo iskalnika Google, samo preprosto napišete <b>gg:KDE</b> ali <b>" -"google:KDE</b>. " -"<p>Če izberete privzet iskalnik, bodo običajne besede in fraze poiskane z " -"navedenim iskalnikom in to tako, da jih preprosto vtipkate v programe, kot je " -"Konqueror, ki ima vgrajeno podporo za to." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Iskalni &filtri" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Spremeni ponudnika iskanja" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Nov ponudnik iskanja" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI nima niza \\{...}, ki se prevede v uporabnikovo zahtevo.\n" -"To pomeni, da bo vedno obiskana ena in ista stran, ne glede na to, kaj vpiše " -"uporabnik." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Ohrani" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> nima domače mape.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Ni uporabnika, ki bi se imenoval <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Mapa ali datoteka <b>%1</b> ne obstaja." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Kratki URL-ji" |