diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkwm.po | 1146 |
1 files changed, 0 insertions, 1146 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkwm.po deleted file mode 100644 index aee26156fa4..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmkwm.po +++ /dev/null @@ -1,1146 +0,0 @@ -# translation of kcmkwm.po to Slovenian -# Translation of kcmkwm.po to Slovenian -# KDEBASE translation to Slovenian language. -# $Id: kcmkwm.po 540596 2006-05-14 06:30:00Z scripty $ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000. -# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-04 02:29+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,romanm@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: main.cpp:97 -msgid "&Focus" -msgstr "&Fokus" - -#: main.cpp:102 main.cpp:215 -msgid "&Titlebar Actions" -msgstr "&Naslovna vrstica" - -#: main.cpp:107 main.cpp:220 -msgid "Window Actio&ns" -msgstr "&Okno" - -#: main.cpp:112 -msgid "&Moving" -msgstr "Pre&mikanje" - -#: main.cpp:117 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "N&apredno" - -#: main.cpp:122 -msgid "&Translucency" -msgstr "&Prosojnost" - -#: main.cpp:126 -msgid "kcmtwinoptions" -msgstr "kcmtwinoptions" - -#: main.cpp:126 -msgid "Window Behavior Configuration Module" -msgstr "Nastavitveni modul obnašanja oken" - -#: main.cpp:128 -msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" -msgstr "© 1997 - 2002 Avtorji KWin in KControl" - -#: main.cpp:190 -msgid "" -"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " -"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " -"as a placement policy for new windows. " -"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " -"refer to its documentation for how to customize window behavior." -msgstr "" -"<h1>Obnašanje oken</h1> Tu lahko nastavite način, kako se okna obnašajo med " -"premikanjem, spreminjanjem velikosti ali klikanjem nanje. Lahko tudi določite " -"uporabo fokusa in način postavljanja novih oken. " -"<p> Vedite, da ta nastavitev ne bo veljala, če KWin ne uporabljate za svoj " -"okenski upravljalnik. Če uporabljate kak drug upravljalnik oken, potem poglejte " -"v njegovo dokumentacijo, če želite izvedeti, kako nastaviti obnašanje oken." - -#: mouse.cpp:152 -msgid "&Titlebar double-click:" -msgstr "&Dvojni klik naslovne vrstice:" - -#: mouse.cpp:154 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the " -"titlebar of a window." -msgstr "" -"Tu lahko prilagodite obnašanje klika miške, ko dvakrat kliknete naslovno " -"vrstico okna." - -#: mouse.cpp:158 -msgid "Maximize" -msgstr "Razpni" - -#: mouse.cpp:159 -msgid "Maximize (vertical only)" -msgstr "Razpni (samo navpično)" - -#: mouse.cpp:160 -msgid "Maximize (horizontal only)" -msgstr "Razpni (samo vodoravno)" - -#: mouse.cpp:161 mouse.cpp:734 -msgid "Minimize" -msgstr "Pomanjšaj" - -#: mouse.cpp:162 mouse.cpp:270 mouse.cpp:303 -msgid "Shade" -msgstr "Zvij" - -#: mouse.cpp:163 mouse.cpp:245 mouse.cpp:266 mouse.cpp:306 mouse.cpp:733 -msgid "Lower" -msgstr "Zakrij" - -#: mouse.cpp:164 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Na vsa namizja" - -#: mouse.cpp:165 mouse.cpp:190 mouse.cpp:248 mouse.cpp:269 mouse.cpp:307 -#: mouse.cpp:735 mouse.cpp:762 -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: mouse.cpp:170 -msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." -msgstr "Obnašanje ob <em>dvojnem</em> kliku naslovne vrstice." - -#: mouse.cpp:176 -msgid "Titlebar wheel event:" -msgstr "Vrtljaj koleščka na naslovni vrstici:" - -#: mouse.cpp:179 -msgid "Handle mouse wheel events" -msgstr "Ravnanje ob vrtljaju miškinega koleščka na naslovni vrstici" - -#: mouse.cpp:184 mouse.cpp:756 -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Odkrij/zakrij" - -#: mouse.cpp:185 mouse.cpp:757 -msgid "Shade/Unshade" -msgstr "Zvij/odvij" - -#: mouse.cpp:186 mouse.cpp:758 -msgid "Maximize/Restore" -msgstr "Razpni/obnovi" - -#: mouse.cpp:187 mouse.cpp:759 -msgid "Keep Above/Below" -msgstr "Nad/pod vsemi" - -#: mouse.cpp:188 mouse.cpp:760 -msgid "Move to Previous/Next Desktop" -msgstr "Premakni na predhodno/naslednje namizje" - -#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:761 -msgid "Change Opacity" -msgstr "Spremeni prosojnost" - -#: mouse.cpp:200 -msgid "Titlebar && Frame" -msgstr "Naslovna vrstica in okvir" - -#: mouse.cpp:204 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " -"the frame of a window." -msgstr "" -"Tu lahko prilagodite obnašanje ob kliku z miško na naslovno vrstico ali okvir " -"okna." - -#: mouse.cpp:212 mouse.cpp:337 mouse.cpp:611 -msgid "Left button:" -msgstr "Levi gumb:" - -#: mouse.cpp:213 mouse.cpp:612 mouse.cpp:690 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob levem kliku naslovne vrstice ali " -"okvirja." - -#: mouse.cpp:216 mouse.cpp:339 mouse.cpp:615 -msgid "Right button:" -msgstr "Desni gumb:" - -#: mouse.cpp:217 mouse.cpp:616 mouse.cpp:694 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob desnem kliku naslovne vrstice ali " -"okvirja." - -#: mouse.cpp:229 mouse.cpp:338 mouse.cpp:637 -msgid "Middle button:" -msgstr "Srednji gumb:" - -#: mouse.cpp:230 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " -"titlebar or the frame." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob srednjem kliku naslovne vrstice " -"ali okvirja." - -#: mouse.cpp:237 -msgid "Active" -msgstr "Aktivna" - -#: mouse.cpp:239 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an active window." -msgstr "" -"V tem stolpcu lahko prilagodite klike z miško na naslovno vrstico ali okvir " -"aktivnega okna." - -#: mouse.cpp:244 mouse.cpp:265 mouse.cpp:305 mouse.cpp:732 -msgid "Raise" -msgstr "Odkrij" - -#: mouse.cpp:246 mouse.cpp:267 mouse.cpp:304 -msgid "Operations Menu" -msgstr "Meni operacij" - -#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:268 mouse.cpp:730 -msgid "Toggle Raise & Lower" -msgstr "Odkrij oziroma zakrij" - -#: mouse.cpp:252 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</em> " -"window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>levem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"aktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:255 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"aktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:276 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"active</em> window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"aktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:285 -msgid "" -"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>levem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"neaktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:288 -msgid "" -"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>desnem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"neaktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:294 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivna" - -#: mouse.cpp:296 -msgid "" -"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame of " -"an inactive window." -msgstr "" -"V tem stolpcu lahko prilagodite klike z miško na naslovno vrstico ali okvir " -"neaktivnega okna." - -#: mouse.cpp:300 mouse.cpp:649 -msgid "Activate & Raise" -msgstr "Aktiviraj in odkrij" - -#: mouse.cpp:301 -msgid "Activate & Lower" -msgstr "Aktiviraj in zakrij" - -#: mouse.cpp:302 mouse.cpp:648 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#: mouse.cpp:319 -msgid "" -"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an <em>" -"inactive</em> window." -msgstr "" -"Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku naslovne vrstice ali okvirja <em>" -"neaktivnega</em> okna." - -#: mouse.cpp:329 -msgid "Maximize Button" -msgstr "Gumb za razprtje" - -#: mouse.cpp:334 -msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." -msgstr "" -"Tu lahko prilagodite obnašanje klika miške, ko kliknete na gumb za razpenjanje " -"okna." - -#: mouse.cpp:342 -msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." -msgstr "Obnašanje ob <em>levem</em> kliku na gumb za razpenjanje." - -#: mouse.cpp:343 -msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." -msgstr "Obnašanje ob <em>srednjem</em> kliku na gumb za razpenjanje." - -#: mouse.cpp:344 -msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." -msgstr "Obnašanje ob <em>desnem</em> kliku na gumb za razpenjanje." - -#: mouse.cpp:602 -msgid "Inactive Inner Window" -msgstr "Neaktivno notranje okno" - -#: mouse.cpp:606 -msgid "" -"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive inner " -"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"Tu lahko prilagoditev obnašanje ob kliku miške, ko kliknete neaktivno notranje " -"okno (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." - -#: mouse.cpp:625 -msgid "" -"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob levem kliku neaktivnega notranjega " -"okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." - -#: mouse.cpp:628 -msgid "" -"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob desnem kliku neaktivnega " -"notranjega okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." - -#: mouse.cpp:638 -msgid "" -"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " -"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." -msgstr "" -"V tej vrstici lahko prilagodite obnašanje ob srednjem kliku neaktivnega " -"notranjega okna (»notranje« pomeni: niti naslovna vrstica, niti okvir)." - -#: mouse.cpp:646 -msgid "Activate, Raise & Pass Click" -msgstr "Aktiviraj, odkrij in predaj klik" - -#: mouse.cpp:647 -msgid "Activate & Pass Click" -msgstr "Aktiviraj in predaj klik" - -#: mouse.cpp:672 -msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" -msgstr "Notranje okno, naslovna vrstica in okvir" - -#: mouse.cpp:676 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " -"while pressing a modifier key." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite obnašanje KDE, ko kliknete nekje v oknu, medtem ko držite " -"gumb za spremembe." - -#: mouse.cpp:682 -msgid "Modifier key:" -msgstr "Spremenilna tipka:" - -#: mouse.cpp:684 -msgid "" -"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " -"perform the following actions." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite ali vam bo držanje tipke Meta ali Alt omogočilo izvajanje " -"naslednjih dejanj." - -#: mouse.cpp:689 -msgid "Modifier key + left button:" -msgstr "Spremenilna tipka + levi gumb:" - -#: mouse.cpp:693 -msgid "Modifier key + right button:" -msgstr "Spremenilna tipka + desni gumb:" - -#: mouse.cpp:706 -msgid "Modifier key + middle button:" -msgstr "Spremenilna tipka + srednji gumb:" - -#: mouse.cpp:707 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " -"pressing the modifier key." -msgstr "" -"Tu lahko prilagodite obnašanje KDE, če kliknete okno s srednjim gumbom, medtem " -"ko držite tipko tipko za spremembo." - -#: mouse.cpp:714 -msgid "Modifier key + mouse wheel:" -msgstr "Spremenilna tipka + miškin kolešček:" - -#: mouse.cpp:715 -msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " -"window while pressing the modifier key." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite obnašanje KDE-ja, ko vrtite miškin kolešček nekje v oknu, " -"medtem ko držite spemenilno tipko." - -#: mouse.cpp:721 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: mouse.cpp:722 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: mouse.cpp:729 -msgid "Activate, Raise and Move" -msgstr "Aktiviraj, odkrij in premakni" - -#: mouse.cpp:731 -msgid "Resize" -msgstr "Spremeni velikost" - -#: windows.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "Fokus" - -#: windows.cpp:129 -msgid "&Policy:" -msgstr "&Ravnanje:" - -#: windows.cpp:132 -msgid "Click to Focus" -msgstr "Klikni za fokus" - -#: windows.cpp:133 -msgid "Focus Follows Mouse" -msgstr "Fokus sledi miški" - -#: windows.cpp:134 -msgid "Focus Under Mouse" -msgstr "Fokus pod miško" - -#: windows.cpp:135 -msgid "Focus Strictly Under Mouse" -msgstr "Fokus strogo pod miško" - -#: windows.cpp:140 -msgid "" -"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " -"can work in. " -"<ul> " -"<li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " -"This is the behavior you might know from other operating systems.</li> " -"<li><em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse pointer actively on to a " -"normal window activates it. New windows will receive the focus, without you " -"having to point the mouse at them explicitly. Very practical if you are using " -"the mouse a lot.</li> " -"<li><em>Focus under mouse:</em> The window that happens to be under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, the last window that was under " -"the mouse has focus. New windows will not automatically receive the focus.</li> " -"<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " -"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" -"Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " -"working properly." -msgstr "" -"Ravnanje s fokusiranjem se uporablja za ugotavljanje aktivnega okna, to je " -"okna, v katerem lahko delate." -"<ul> " -"<li><em>Klikni za fokus:</em> okno postane aktivno, ko kliknete vanj. Takšno " -"obnašanje vam je morda znano iz drugih operacijskih sistemov.</li> " -"<li><em>Fokus sledi miši:</em> Premik miške na navadno okno ga aktivira. Nova " -"okna bodo prejela fokus, ne da bi vam bilo treba premakniti miško. Zelo " -"praktično, če dosti uporabljate miško.</li> " -"<li><em>Fokus pod miško:</em> - okno, ki se nahaja pod miško, postane aktivno. " -"Če se nobeno okno ne nahaja pod miško, ima fokus zadnje okno, ki je bilo pod " -"miško. Nova okna ne bodo samodejno prejela fokusa.</li> " -"<li><em>Fokus strogo pod miško:</em> - to je še strožje kot Fokus pod miško. Le " -"okno pod miško ima fokus. Če kazalec kaže v prazno, potem nobeno okno nima " -"fokusa. </ul> Vedite: »Fokus pod miško« in »Fokus strogo pod miško« onemogočata " -"pravilno delovanje nekaterih zmožnosti v načinu KDE, npr. sprehod po oknih s " -"pritiskanjem na Alt+Tab." - -#: windows.cpp:165 -msgid "Auto &raise" -msgstr "Samodejno od&krij" - -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 -msgid "Dela&y:" -msgstr "&Zakasnitev:" - -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 -msgid " msec" -msgstr " msek" - -#: windows.cpp:178 -msgid "Delay focus" -msgstr "Zakasnitev fokusa" - -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" -msgstr "K&lik odkrije aktivno okno" - -#: windows.cpp:196 -msgid "" -"When this option is enabled, a window in the background will automatically come " -"to the front when the mouse pointer has been over it for some time." -msgstr "" -"Če je ta možnost omogočena, se okno iz ozadja samodejno prestavi v ospredje, če " -"je na njem nekaj časa kazalec miške." - -#: windows.cpp:198 -msgid "" -"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " -"automatically come to the front." -msgstr "" -"To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " -"postavi v ospredje." - -#: windows.cpp:202 -msgid "" -"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " -"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " -"windows, you need to change the settings in the Actions tab." -msgstr "" -"Če je ta možnost omogočena, se bodo okna premaknila v ospredje, če boste " -"kliknili nanje. Da bi to spremenili za neaktivna okna, morate spremeniti " -"nastavitve v zavihku »Dejanja«." - -#: windows.cpp:207 -msgid "" -"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " -"mouse pointer is over will become active (receive focus)." -msgstr "" -"Če je ta možnost omogočena, bo prišlo do zakasnitve, po kateri bo okno, nad " -"katerim je miškin kazalec, postalo aktivno (prejelo bo fokus)." - -#: windows.cpp:209 -msgid "" -"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " -"automatically receive focus." -msgstr "" -"To je zakasnitev, po kateri se okno, na katerem je kazalec miške, samodejno " -"prejme fokus." - -#: windows.cpp:214 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: windows.cpp:218 -msgid "Show window list while switching windows" -msgstr "Prikaži seznam oken med preklapljanjem oken" - -#: windows.cpp:221 -msgid "" -"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " -"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" -"\n" -"If this checkbox is checked a popup widget is shown, displaying the icons of " -"all windows to walk through and the title of the currently selected one.\n" -"\n" -"Otherwise, the focus is passed to a new window each time Tab is pressed, with " -"no popup widget. In addition, the previously activated window will be sent to " -"the back in this mode." -msgstr "" -"Držite tipko Alt pritisnjeno in pritiskajte tipko Tab, da bi preklapljali med " -"okni na trenutnem namizju (kombinacijo Alt+Tab lahko tudi zamenjate).\n" -"\n" -"Če je izbrana ta možnost, potem se pokaže pojavni gradnik, ki prikazuje ikone " -"vseh oken in naslov trenutno izbranega okna.\n" -"\n" -"Sicer pa se fokus da novemu oknu vsakič, ko je pritisnjen Tab, in to brez " -"pojavnega gradnika. Poleg tega bo prej aktivno okno sedaj poslano v ozadje." - -#: windows.cpp:233 -msgid "&Traverse windows on all desktops" -msgstr "Pre&hodi okna na vseh namizjih" - -#: windows.cpp:236 -msgid "" -"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " -"current desktop." -msgstr "" -"To možnost pustite onemogočeno, če želite preklapljanje med okni omejiti le na " -"trenutno namizje." - -#: windows.cpp:240 -msgid "Desktop navi&gation wraps around" -msgstr "Navi&gacija namizja se obrne" - -#: windows.cpp:243 -msgid "" -"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " -"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " -"desktop." -msgstr "" -"Omogočite to možnost, če želite, da se navigacija s tipkovnico ali navigacijo " -"aktivnega namiznega roba nadaljuje na nasprotni strani zaslona, če se pride " -"prek roba." - -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" -msgstr "Poka&ži ime namizja pri preklopu" - -#: windows.cpp:250 -msgid "" -"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " -"the current desktop is changed." -msgstr "" -"Omogočite to možnost, če želite, da se pojavi ime trenutnega namizja vsakič, ko " -"se to namizje spremeni." - -#: windows.cpp:535 -msgid "Shading" -msgstr "Zvijanje" - -#: windows.cpp:537 -msgid "Anima&te" -msgstr "&Animiraj" - -#: windows.cpp:538 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " -"the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animira dejanje zmanjšanja okna na lastno naslovno vrstico (zvijanje) kot tudi " -"odvijanje zvitega okna" - -#: windows.cpp:541 -msgid "&Enable hover" -msgstr "Omogoči &lebdenje" - -#: windows.cpp:551 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " -"mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Če je omogočeno lebdenje nad zvitem oknu, se bo le to samodejno odvilo, če je " -"na njem nekaj časa kazalec miške." - -#: windows.cpp:554 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " -"goes over the shaded window." -msgstr "" -"Nastavi čas v milisekundah, preden se okno odvije, ko je kazalec miške nad " -"zvitim oknom." - -#: windows.cpp:565 -msgid "Active Desktop Borders" -msgstr "Aktivne meje namizja" - -#: windows.cpp:568 -msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " -"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " -"the other." -msgstr "" -"Če je ta možnost vključena, bo premik miškinega kazalca do roba zaslona " -"spremenil vaše namizje. To je npr. uporabno, če želite premakniti okna iz enega " -"na drugo namizje." - -#: windows.cpp:571 -msgid "D&isabled" -msgstr "&Onemogočeno" - -#: windows.cpp:572 -msgid "Only &when moving windows" -msgstr "Samo &med premikanjem oken" - -#: windows.cpp:573 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Vedno omogočeno" - -#: windows.cpp:578 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Zamik preklopa &namizja:" - -#: windows.cpp:579 -msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " -"screen border for the specified number of milliseconds." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite zamik za preklop med namizji z uporabo možnosti aktivnih " -"robov. Namizja bodo preklopljena, ko bo miškin kazalec na robu zaslona za " -"navedeno število milisekund." - -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Stopnja onemogočanja kraje fokusa:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Brez" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Nizka" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normalna" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Visoka" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Zelo visoka" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Ta možnost določa, kako bo KWin poskušal preprečiti neželjeno prevzemanje " -"fokusa, ki se zgodi zaradi nepričakovanega aktiviranja novih oken. (Vedite, da " -"ta možnost ne deluje za ravnanji »Fokus pod miško« in »Fokus strogo pod " -"miško«.)" -"<ul> " -"<li><em>Brez:</em> Preprečevanje je izključeno, nova okna pa vedno postanejo " -"aktivna.</li>" -"<li><em>Nizka:</em> Preprečevanje je omogočeno. Ko neko okno nima podpore za " -"podporni mehanizem, KWin pa se ne more zanesljivo odločiti, ali naj aktivira " -"okno ali ne, ga aktivira. Ta nastavitev ima lahko boljše ali slabše rezultate " -"kot normalna stopnja (odvisno od programa).</li>" -"<li><em>Normalna:</em> Preprečevanje je omogočeno.</li>" -"<li><em>Visoka:</em> Nova okna postanejo aktivna samo, če ni aktivno nobeno " -"drugo okno ali pa pripadajo trenutno aktivnemu programu. Ta nastavitev verjetno " -"ni ravno uporabna, če se ne uporablja ravnanje z miškinim fokusom.</li> " -"<li><em>Zelo visoka:</em>Vsa okna mora aktivirati uporabnik.</li></ul></p> " -"<p>Okna, katerim je preprečeno prevzemanje fokusa, so označena, da zahtevajo " -"pozornost. Privzeto je to nakazano s poudarjanjem njihovih gumbov v opravilni " -"vrstici. To se lahko nastavi v nadzornem modulu Obvestila.</p>" - -#: windows.cpp:625 -msgid "Hide utility windows for inactive applications" -msgstr "Za neaktivne programe skrij okna z orodji" - -#: windows.cpp:627 -msgid "" -"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " -"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " -"active. Note that applications have to mark the windows with the proper window " -"type for this feature to work." -msgstr "" -"Ko je omogočena ta možnost, bodo okna z orodji, odcepljeni meniji in podobna " -"okna skriti za neaktivne programe. Prikazani bodo le, ko je program aktiven. Za " -"pravilno delovanje morajo imeti programi taka okna označena s primerno vrsto." - -#: windows.cpp:780 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" - -#: windows.cpp:788 -msgid "Di&splay content in moving windows" -msgstr "Pri&kaži vsebino v oknih med premikanjem" - -#: windows.cpp:790 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " -"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines without graphic acceleration." -msgstr "" -"To izbiro omogočite, če želite med premikanjem okna v njem vseeno videti " -"vsebino, namesto le »ogrodja« okna. Na počasnejših strojih brez grafičnega " -"pospeševalnika rezultat morda ne bo sprejemljiv." - -#: windows.cpp:794 -msgid "Display content in &resizing windows" -msgstr "Prik&aži vsebino v oknih med spreminjanjem velikosti" - -#: windows.cpp:796 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " -"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " -"satisfying on slow machines." -msgstr "" -"To izbiro omogočite, če želite vsebino okna videti tudi med tem, ko ga " -"raztegujete, namesto, da vidite le »ogrodje« okna. Na počasnih strojih rezultat " -"morda ne bo sprejemljiv." - -#: windows.cpp:800 -msgid "Display window &geometry when moving or resizing" -msgstr "Prikaži &geometrijo okna med premikanjem ali spreminjanjem velikosti" - -#: windows.cpp:802 -msgid "" -"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " -"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " -"the screen is displayed together with its size." -msgstr "" -"Omogočite to možnost, če želite prikazano geometrijo okna med njegovim " -"oremikanjem oz. spreminjanjem velikosti. Relativen položaj okna glede na " -"zgornji levi kot zaslona je prikazan skupaj z njegovo velikostjo." - -#: windows.cpp:812 -msgid "Animate minimi&ze and restore" -msgstr "Ani&miraj skrčenje in povrnitev" - -#: windows.cpp:814 -msgid "" -"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " -"restored." -msgstr "" -"Omogočite to izbiro, če želite prikaz animacije med skrčenjem ali povrnitvijo " -"okna." - -#: windows.cpp:828 -msgid "Slow" -msgstr "Počasi" - -#: windows.cpp:832 -msgid "Fast" -msgstr "Hitro" - -#: windows.cpp:836 -msgid "" -"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " -"and restored. " -msgstr "" -"Tu lahko nastavite hitrost animacije, ki se prikaže ob krčenju ali povrnitvi " -"okna. " - -#: windows.cpp:842 -msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" -msgstr "Dovoli premikanje in spreminjanje velikosti ra&zpetih oken" - -#: windows.cpp:844 -msgid "" -"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " -"you to move or resize them, just like for normal windows" -msgstr "" -"Ko je to omogočeno, se aktivirajo robovi razpetih oken ter se dovoli njihov " -"premik ali sprememba velikosti, kot pri običajnih oknih." - -#: windows.cpp:850 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Postavitev:" - -#: windows.cpp:853 -msgid "Smart" -msgstr "Pametna" - -#: windows.cpp:854 -msgid "Maximizing" -msgstr "Razpeto" - -#: windows.cpp:855 -msgid "Cascade" -msgstr "Kaskadna" - -#: windows.cpp:856 -msgid "Random" -msgstr "Naključna" - -#: windows.cpp:857 -msgid "Centered" -msgstr "Na sredi" - -#: windows.cpp:858 -msgid "Zero-Cornered" -msgstr "Zgornji levi kot" - -#: windows.cpp:865 -msgid "" -"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " -"<ul> " -"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li> " -"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole " -"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows " -"using the window-specific settings.</li> " -"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li> " -"<li><em>Random</em> will use a random position</li> " -"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li> " -"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</li>" -"</ul>" -msgstr "" -"Taktika postavljanja določi mesto, kjer se bo pojavilo novo okno na namizju. " -"<ul>" -"<li><em>Pametna</em> bo poskušala doseči najmanjše prekrivanje med okni</li> " -"<li><em>Razpeto</em> bo poskušala razpeti vsako okno čez ves zaslon. Uporabno " -"je lahko za izbirno vplivanje na postavitev nekaterih oken, s posebnimi " -"nastavitvami.</li> " -"<li><em>Kaskadna</em> bo postavila okna v kaskade</li> " -"<li><em>Naključna</em> bo postavila okna naključno</li> " -"<li><em>Na sredi</em> bo postavila okna na sredino</li> " -"<li><em>Zgornji levi kot</em> bo postavila okna v zgornji levi kot</ul>" - -#: windows.cpp:904 -msgid "Snap Zones" -msgstr "Prostori lepitve" - -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 -msgid "none" -msgstr "brez" - -#: windows.cpp:910 -msgid "&Border snap zone:" -msgstr "Prostor lepitve ro&ba:" - -#: windows.cpp:912 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " -"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite prostor lepitve za robove oken, t.j. »moč« magnetnega polja, " -"ki bo okna prilepil ob rob drugih oken, če jih postavite v bližino le-teh." - -#: windows.cpp:919 -msgid "&Window snap zone:" -msgstr "Prostor l&epitve okna:" - -#: windows.cpp:921 -msgid "" -"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " -"field which will make windows snap to each other when they're moved near " -"another window." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite prostor lepitve za okna, t.j. »moč« magnetnega polja, ki bo " -"okna prilepil ob druga okna, če jih postavite v bližino le-teh." - -#: windows.cpp:925 -msgid "Snap windows onl&y when overlapping" -msgstr "Ok&na prilepi le, če se prekrivajo" - -#: windows.cpp:926 -msgid "" -"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " -"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " -"border." -msgstr "" -"Tu lahko nastavite, da se okna prilepijo le, če se prekrivajo, t.j. ne bodo se " -"prilepila, če jih boste postavili le v bližino robov drugih oken." - -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" pik\n" -" pika\n" -" piki\n" -" pike" - -#: windows.cpp:1226 -msgid "" -"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" -"<br>" -"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." -"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>And if your GPU provides hardware-accelerated Xrender support (mainly " -"nVidia cards):" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kaže, da podpora kanalu alfa ni na voljo.</b>" -"<br>" -"<br>Prosim preverite, da imate nameščen <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a> ter kompmgr, ki je prišel s twin." -"<br>Prav tako preverite, da imate naslednje vnose v vaši datoteki XConfig (npr. " -"/etc/X11/xorg.conf):" -"<br>" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i>" -"<br>" -"<br>Če pa vaša grafična kartica omogoča podporo strojno pospešenemu Xrender " -"(predvsem kartice nVidia), potem imejte še dodano vrstico:" -"<br>" -"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" -"<br>v <i>Section \"Device\"</i></qt>" - -#: windows.cpp:1246 -msgid "Apply translucency only to decoration" -msgstr "Uporabi prosojnost le za okraske" - -#: windows.cpp:1254 -msgid "Active windows:" -msgstr "Aktivna okna" - -#: windows.cpp:1261 -msgid "Inactive windows:" -msgstr "Neaktivna okna" - -#: windows.cpp:1268 -msgid "Moving windows:" -msgstr "Premikajoča okna" - -#: windows.cpp:1275 -msgid "Dock windows:" -msgstr "Zasidrana okna:" - -#: windows.cpp:1284 -msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" -msgstr "Obravnavaj okna s »pusti nad vsemi« kot aktivna" - -#: windows.cpp:1287 -msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -msgstr "" -"Onemogoči okna ARGB (prezre alfa kanale okna in popravi programe v gtk1)" - -#: windows.cpp:1291 -msgid "Opacity" -msgstr "Motnost" - -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Uporabi sence" - -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Velikost aktivnega okna:" - -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" -msgstr "Velikost neaktivnega okna:" - -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Velikost zasidranih oken:" - -#: windows.cpp:1326 -msgid "Vertical offset:" -msgstr "Navpični odmik:" - -#: windows.cpp:1333 -msgid "Horizontal offset:" -msgstr "Vodoravni odmik:" - -#: windows.cpp:1340 -msgid "Shadow color:" -msgstr "Barva sence:" - -#: windows.cpp:1346 -msgid "Remove shadows on move" -msgstr "Odstrani sence ob premikanju" - -#: windows.cpp:1348 -msgid "Remove shadows on resize" -msgstr "Odstrani sence ob spreminjanju velikosti" - -#: windows.cpp:1351 -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" - -#: windows.cpp:1356 -msgid "Fade-in windows (including popups)" -msgstr "Postopno pojavljanje oken (vključno z pojavnimi)" - -#: windows.cpp:1357 -msgid "Fade between opacity changes" -msgstr "Postopen prehod med spremembami motnosti" - -#: windows.cpp:1360 -msgid "Fade-in speed:" -msgstr "Hitrost pojavljanja:" - -#: windows.cpp:1363 -msgid "Fade-out speed:" -msgstr "Hitrost izginjanja:" - -#: windows.cpp:1370 -msgid "Effects" -msgstr "Učinki" - -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Uporabi prosojnost/sence" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podpora prosojnosti je nova, zato lahko povzroči težave, tudi" -"<br> zrušenja (včasih pogona za prosojnost, redkeje tudi X-ov).</qt>" |