diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsamba.po | 351 |
1 files changed, 0 insertions, 351 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index ea0e7fc879c..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,351 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Slovenian -# Translation of kcmsamba.po to Slovenian -# KDEBASE translation to Slovenian language. -# $Id: kcmsamba.po 478861 2005-11-08 07:12:06Z scripty $ -# $Source$ -# -# Copyright (C) 2000, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-09 00:21+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "I&zvozi" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "Uvoz&i" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Dnevnik" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Stanje" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Sambin in NFS statusni monitor je vmesnik za programe <em>smbstatus</em> in <em>" -"showmount</em>. Smbstatus poroča o trenutnih povezavah do Sambe in je del " -"zbirke Sambinih orodij, ki implementirajo SMB (Session Message Block) protokol, " -"imenovan tudi NetBIOS ali LanManager protokol. Ta protokol se lahko uporabi za " -"omogočanje delitve tiskalnika ali diskov v omrežju, v katerem so priključeni " -"tudi računalniki z različnimi različicami Microsoft Windows." -"<p>Showmount je del programskega paketa NFS. NFS je kratica za Network File " -"System in je tradicionalni način Unixa za dostop do imenikov preko omrežja. V " -"tem primeru je razčlenjen izhod ukaza <em>showmount -a localhost</em>" -". Na nekaterih sistemih se showmount nahaja v /usr/sbin; preverite, ali se " -"showmount nahaja v PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Nadzorni modul sistemskih informacij KDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 ekipa Informacijskega nadzornega modula KDE za Sambo" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Storitev" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Dostopan iz" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Odprte datoteke" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Napaka: ni mogoče zagnati smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Napaka: Nastavitvene datoteke »smb.conf« ni mogoče odpreti" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Vir" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Priklopljen pod" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Ta seznam prikazuje Sambine in NFS skupne vire, priklopljene z drugih " -"računalnikov. Stolpec »Vrsta« pove, ali je izbran priklopljen vir vrste Samba " -"ali NFS. Stolpec »Vir« prikazuje opisna imena skupnih virov. V tretjem stolpcu, " -"imenovanem »Priklopljen pod«, so prikazane lokacije na računalniku, kamor so " -"viri priklopljeni." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Sambin dnevnik: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Prikaži odprte povezave" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Prikaži zaprte povezave" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Prikaži odprte datoteke" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Prikaži zaprte datoteke" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Ta stran v prijazni obliki prikazuje vsebino dnevniškega zapisa strežnika " -"sambe. Preverite, da je vpisana pravilna dnevniška datoteka. Če je potrebno, " -"popravite ime ali lokacijo datoteke in kliknite na gumb »Posdobi«." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite videti podrobnosti o povezavah, odprtih na vašem " -"računalniku." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite videti dogodke, ko so se povezave do vašega " -"računalnika zaprle." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite videti datoteke, ki so jih na vašem računalniku " -"odprli uporabniki iz omrežja. Vedite, da samba ne beleži odpiranja in zapiranja " -"datotek, če ni stopnja beleženja vsaj 2 (žal s tem modulom ne morete videti " -"stopnjo beleženja)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite videti dogodke, ko so na vašem računalniku " -"uporabniki iz omrežja zaprli odprte datoteke. Vedite, da samba ne beleži " -"odpiranja in zapiranja datotek, če ni stopnja beleženja vsaj 2 (žal s tem " -"modulom ne morete videti stopnjo beleženja)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Kliknite tukaj za osvežitev informacij na tej strani. Dnevniška datoteka " -"(prikazana zgoraj) bo ponovno prebrana za osvežitev dogodkov, ki jih je " -"zabeležila samba." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Storitev/datoteka" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Gostitelj/uporabnik" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Ta seznam vsebuje podrobnosti dogodkov, ki jih je zapisala samba. Dogodki na " -"datotečnem nivoju niso zabeleženi, če ni stopnja zapisovanja dnevnikov vsaj 2." -"<p> Kot pri mnogih drugih seznamih v namizju KDE, lahko s klikom na ime stolpca " -"uredite stolpec. S ponovnim klikom boste spremenili ureditev iz naraščajoče v " -"padajočo ali obratno." -"<p> Če je seznam prazen, kliknite gumb »Posodobi«. Dnevniška datoteka sambe bo " -"ponovno prebrana in seznam bo posodobljen." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "POVEZAVA ODPRTA" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "POVEZAVA ZAPRTA" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " DATOTEKA ODPRTA" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " DATOTEKA ZAPRTA" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Povezav: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Dostopov do datotek: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Dogodek: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Storitev/datoteka:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Gostitelj/uporabnik:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "Is&kanje" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Počisti rezultate" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Prikaži razširjene podatke o storitvi" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Prikaži razširjene podatke o gostitelju" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Št." - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Zadetki" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Dostop do datoteke" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Povezave: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Dostopi do datoteke: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "DATOTEKA ODPRTA" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" |