summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po571
1 files changed, 0 insertions, 571 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po
deleted file mode 100644
index d9165d97947..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kdmgreet.po
+++ /dev/null
@@ -1,571 +0,0 @@
-# translation of kdmgreet.po to Slovenian
-# Translation of kdmgreet.po to Slovenian
-# KDEBASE translation to Slovenian language.
-# $Id: kdmgreet.po 746178 2007-12-08 04:09:36Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: kdmconfig.cpp:139
-msgid "[fix kdmrc!]"
-msgstr "[popravi kdmrc!]"
-
-#: kdmconfig.cpp:154
-msgid ""
-"_n: %1: TTY login\n"
-"%1: %n TTY logins"
-msgstr ""
-"%1: %n TTY prijav\n"
-"%1: %n TTY prijava\n"
-"%1: %n TTY prijavi\n"
-"%1: %n TTY prijave"
-
-#: kdmconfig.cpp:165
-msgid "Unused"
-msgstr "Neuporabljeno"
-
-#: kdmconfig.cpp:167
-msgid ""
-"_: user: session type\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kdmconfig.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"_: ... host\n"
-"X login on %1"
-msgstr "X prijava na %1"
-
-#: krootimage.cpp:37
-msgid "Fancy desktop background for kdm"
-msgstr "Lepo ozadje namizja za KDM"
-
-#: krootimage.cpp:42
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Ime nastavitvene datoteke"
-
-#: krootimage.cpp:103
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
-
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Krajevna prijava"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Meni XDMCP gostitelja"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ime gostitelja"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Gostitelj:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Sprejmi"
-
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Osveži"
-
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Meni"
-
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznano>"
-
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Neznan gostitelj %1"
-
-#: kgreeter.cpp:395
-msgid "Custom"
-msgstr "Po meri"
-
-#: kgreeter.cpp:396
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
-
-#: kgreeter.cpp:470
-msgid " (previous)"
-msgstr " (prejšnja)"
-
-#: kgreeter.cpp:529
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Shranjena seja vrste »%1« ni več veljavna.\n"
-"Prosim izberite novo, sicer bo uporabljena privzeta »default«."
-
-#: kgreeter.cpp:636
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Opozorilo: to je nezavarovana seja"
-
-#: kgreeter.cpp:638
-msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Ta zaslon ne potrebuje overovitve X.\n"
-"To pomeni, da se lahko poveže kdorkoli,\n"
-"odpira okna ali prestreza vaše vnose."
-
-#: kgreeter.cpp:691
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Prijava"
-
-#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Vrsta seje:"
-
-#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Overovitvena metoda"
-
-#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "O&ddaljena prijava"
-
-#: kgreeter.cpp:812
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Neuspešna prijava."
-
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Ni moč odpreti konzole"
-
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Ni moč odpreti vira dnevnika konzole ***"
-
-#: kgdialog.cpp:61
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Pre&klopi uporabnika"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Znova zaženi strežnik &X"
-
-#: kgdialog.cpp:73
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Zapri povezavo"
-
-#: kgdialog.cpp:84
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Prijava v &konzoli"
-
-#: kgdialog.cpp:87
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Zaustavitev sistema ..."
-
-#: kgdialog.cpp:227
-msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kgverify.cpp:177
-msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
-msgstr "Ni naloženega vstavka pozdravnega gradnika. Preverite nastavitve."
-
-#: kgverify.cpp:435
-msgid ""
-"Authenticating %1...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Overjanje %1 ...\n"
-"\n"
-
-#: kgverify.cpp:439
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
-msgstr "Takoj morate spremeniti svoje geslo (geslo je zastaralo)."
-
-#: kgverify.cpp:440
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
-msgstr "Takoj morate spremeniti svoje geslo (zahteva root)."
-
-#: kgverify.cpp:441
-msgid "You are not allowed to login at the moment."
-msgstr "Trenutno se vam ni dovoljeno prijaviti."
-
-#: kgverify.cpp:442
-msgid "Home folder not available."
-msgstr "Domača mapa ni na voljo."
-
-#: kgverify.cpp:443
-msgid ""
-"Logins are not allowed at the moment.\n"
-"Try again later."
-msgstr ""
-"Prijave trenutno niso dovoljene.\n"
-"Poskusite znova kasneje."
-
-#: kgverify.cpp:444
-msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
-msgstr "Vaša ukazna lupina ni navedena v /etc/shells."
-
-#: kgverify.cpp:445
-msgid "Root logins are not allowed."
-msgstr "Prijave root niso dovoljene."
-
-#: kgverify.cpp:446
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
-msgstr "Vaš račun je potekel. Prosim obvestite sistemskega skrbnika."
-
-#: kgverify.cpp:456
-msgid ""
-"A critical error occurred.\n"
-"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
-"or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Prišlo je do kritične napake.\n"
-"Prosim poiščite več podatkov v dnevniku KDM\n"
-"ali pa obvestite skrbnika sistema."
-
-#: kgverify.cpp:482
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your account expires tomorrow.\n"
-"Your account expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vaš račun poteče v %n dneh.\n"
-"Vaš račun poteče v %n dnevu.\n"
-"Vaš račun poteče v %n dneh.\n"
-"Vaš račun poteče v %n dneh."
-
-#: kgverify.cpp:483
-msgid "Your account expires today."
-msgstr "Vaš račun poteče danes."
-
-#: kgverify.cpp:490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Your password expires tomorrow.\n"
-"Your password expires in %n days."
-msgstr ""
-"Vaše geslo poteče v %n dneh.\n"
-"Vaše geslo poteče v %n dnevu.\n"
-"Vaše geslo poteče v %n dneh.\n"
-"Vaše geslo poteče v %n dneh."
-
-#: kgverify.cpp:491
-msgid "Your password expires today."
-msgstr "Vaše geslo poteče danes."
-
-#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Overovljenje ni uspelo"
-
-#: kgverify.cpp:695
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"Overovljen uporabnik (%1) ni enak zahtevanemu uporabniku (%2).\n"
-
-#: kgverify.cpp:988
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Automatic login in 1 second...\n"
-"Automatic login in %n seconds..."
-msgstr ""
-"Samodejna prijava v %n sekundah ...\n"
-"Samodejna prijava v %n sekundi ...\n"
-"Samodejna prijava v %n sekundah ...\n"
-"Samodejna prijava v %n sekundah ..."
-
-#: kgverify.cpp:997
-msgid "Warning: Caps Lock on"
-msgstr "Opozorilo: pritisnjena tipka Caps Lock"
-
-#: kgverify.cpp:1002
-msgid "Change failed"
-msgstr "Neuspešna sprememba"
-
-#: kgverify.cpp:1004
-msgid "Login failed"
-msgstr "Neuspešna prijava"
-
-#: kgverify.cpp:1038
-msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
-msgstr "Tema ni uporabna z overovitveno metodo »%1«."
-
-#: kgverify.cpp:1093
-msgid "Changing authentication token"
-msgstr "Spreminjanje overovitvenega žetona"
-
-#: kdmshutdown.cpp:92
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Potrebna je overovitev roota."
-
-#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Razporedi ..."
-
-#: kdmshutdown.cpp:246
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Vrsta zaustavitve"
-
-#: kdmshutdown.cpp:250
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Ugasni računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:254
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Znova zaženi računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:282
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Razporejanje"
-
-#: kdmshutdown.cpp:286
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Začetek:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:289
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Za&kansnitev:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:291
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Pri&sili po zakasnitvi"
-
-#: kdmshutdown.cpp:340
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Vnešen začetni datum je neveljaven."
-
-#: kdmshutdown.cpp:349
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Vnesen datum preteka je neveljaven."
-
-#: kdmshutdown.cpp:482
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Ugasni računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:489
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Znova zaženi računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:504
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (trenutno)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:608
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Ugasni računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:611
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Preklopi na konzolo"
-
-#: kdmshutdown.cpp:613
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Znova zaženi računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:615
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Naslednji zagon: %1)"
-
-#: kdmshutdown.cpp:627
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Prekini aktivne seje:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:628
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Ni dovoljenja za prekinitev aktivnih sej:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:635
-msgid "Session"
-msgstr "Seja"
-
-#: kdmshutdown.cpp:636
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: kdmshutdown.cpp:667
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Preklic zaustavitve v teku:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:668
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Ni dovoljenja za preklic zaustavitve v teku:"
-
-#: kdmshutdown.cpp:674
-msgid "now"
-msgstr "sedaj"
-
-#: kdmshutdown.cpp:680
-msgid "infinite"
-msgstr "neskončno"
-
-#: kdmshutdown.cpp:686
-msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
-msgstr ""
-"Lastnik: %1\n"
-"Vrsta: %2%5\n"
-"Začetek: %3\n"
-"Zakasnitev: %4"
-
-#: kdmshutdown.cpp:691
-msgid "console user"
-msgstr "terminalski uporabnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:693
-msgid "control socket"
-msgstr "nadzorna vtičnica"
-
-#: kdmshutdown.cpp:696
-msgid "turn off computer"
-msgstr "ugasni računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:697
-msgid "restart computer"
-msgstr "znova zaženi računalnik"
-
-#: kdmshutdown.cpp:700
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Naslednji zagon: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:703
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Po zakasnitvi: %1"
-
-#: kdmshutdown.cpp:705
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "ustavi vse seje"
-
-#: kdmshutdown.cpp:707
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "ustavi lastne seje"
-
-#: kdmshutdown.cpp:708
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "prekliči izklop"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Vrsta seje"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odklopi"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Ugasni"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "V pripravljenost"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Znova zaženi"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Izbirnik XDMCP"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Vključen imate Caps Lock."
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Uporabnik %s se bo prijavil v %d sekundah"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Dobrodošli v %h"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: themer/kdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke s temo %1"
-
-#: themer/kdmthemer.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Ni moč razčleniti datoteke s temo %1"