summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po522
1 files changed, 522 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..24060f746c0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,522 @@
+# translation of kfindpart.po to Slovenian
+# Translation of kfindpart.po to Slovenian
+# KFINDPART TRANSLATION TO SLOVENIAN LANGUAGE
+# $Id: kfindpart.po 594088 2006-10-10 05:15:43Z scripty $
+# $Source$
+#
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-01 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Roman Maurer,Jure Repinc"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "roman.maurer@amis.net,jlp@holodeck1.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Najdi datoteke in mape"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "SrednjeDolgoBesedilo ..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravljen."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"%n najdenih datotek\n"
+"%n najdena datoteka\n"
+"%n najdeni datoteki\n"
+"%n najdenih datotek"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Iskanje ..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Prekinjen."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Napaka."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Prosim navedite absolutno pot v polju »Poglej v«."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Navedene mape ni moč najti."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Poišči komponento"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&Ime:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Uporabite lahko džokerje za ujemanje in podpičja (;) za ločevanje imen"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "Poglej &v:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Vključi &podmape"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "Iskanje, o&bčutljivo na velike in male črke"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Brskaj ..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Uporabi indeks datotek"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vnesite ime iskane datoteke. "
+"<br>Alternative so ločene s podpičjem »;«."
+"<br>"
+"<br>Ime datoteke lahko vsebuje naslednje posebne znake:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> ujema se katerikoli en znak</li>"
+"<li><b>*</b> ujema se nič ali več katerikolih znakov</li>"
+"<li><b>[...]</b> ujema se katerikoli znakov v oglatih oklepajih</li></ul>"
+"<br>Primeri iskanja:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> najde vse datoteke, ki se končajo z .kwd ali .txt</li>"
+"<li><b>ima[mš]</b> najde imaš in imam</li>"
+"<li><b>M?rko</b> najde vse datoteke, ki se začnejo z »M« in končajo »rko« in "
+"imajo en znak vmes</li>"
+"<li><b>Moj dokument.kwd</b> najde datoteko z natančno tem imenom</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>To vam omogoča uporabo indeksov datotek, ki jih ustvari paket <i>slocate</i>"
+", da pospešite iskanje. Ne pozabite indeks od časa do časa posodobiti (z "
+"uporabo <i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Najdi vse datoteke, narejene ali &spremenjene:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&med"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "med &prejšnjim"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "in"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutami"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ur"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "dnevi"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesecem(i)"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "leti"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "&Velikost je:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Datoteke v lasti &uporabnika:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "V lasti s&kupine:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Vsaj"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Največ"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Enako kot"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "&Vrsta datoteke:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "Vse&bujejo besedilo:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Če je navedeno, potem so najdene le datoteke, ki vsebujejo to besedilo. "
+"Vedite, da niso podprte vse vrste datotek v zgornjem seznamu. Poglejte v "
+"dokumentacijo za seznam vseh podprtih datotek.</qt> "
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "Iskanje, ob&čutljivo na velike in male črke"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Vključi &binarne datoteke"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Re&gularnen izraz"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> To vam omogoča iskanje v katerikoli vrsti datoteke, celo v tistih, ki "
+"običajno ne vsebujejo besedila (npr. programske datoteke in slike).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi ..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&za"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Išči po delih &metainfo:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Vse datoteke in mape"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Mape"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Simbolne povezave"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Posebne datoteke (vtičnice, datoteke naprav ...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Izvedljive datoteke"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "S SUID izvedljive datoteke"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Vsi videi"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Vsi zvoki"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Ime/L&okacija "
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "&Vsebina"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Lastnosti"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Iskanje znotraj specifičnih zaznamkov/metapodatkov datotek"
+"<br>Tu sta dva primera:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Zvočne datoteke (mp3 ...)</b>: iskanje v oznakah ID3 po naslovu ali "
+"albumu</li>"
+"<li><b>Slike (png ...)</b>: iskanje slik s posebno ločljivostjo ali "
+"zaznamkom</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Če je navedeno, iskanje samo v tem polju"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Zvočne datoteke (mp3 ...)</b>: to je lahko Naslov, Album ...</li>"
+"<li><b>Slike (png ...)</b>: iskanje samo v Ločljivost, Bitna globina ...</li>"
+"</ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "V obdobju, ki ne traja niti eno minuto, ni moč iskati."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Datum ni veljaven."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Neveljaven datumski obseg."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Ni moč iskati po datumih v prihodnosti."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr ""
+"Velikost je prevelika. Bi radi nastavili velikost na največjo vrednost?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Ne nastavi"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Za pisanje/branje"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za branje"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Samo za pisanje"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Nedostopno"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "V podmapi"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Dovoljenja"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Prva ujemajoča vrstica"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Shrani rezultate iskanja kot"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Rezultatov ni moč shraniti."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "Datoteka rezultatov KFinda"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Rezultati so shranjeni v datoteko\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Res želite pobrisati %n izbranih datotek?\n"
+"Res želite pobrisati %n izbrano datoteko?\n"
+"Res želite pobrisati %n izbrani datoteki?\n"
+"Res želite pobrisati %n izbrane datoteke?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Odpri mapo"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Odpri z ..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Izbrane datoteke"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Napaka med uporabo locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE-jev pripomoček za iskanje datotek"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Pot(i) za iskanje"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "© 1998-2003, razvijalci KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Trenutni vzdrževalec"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Oblikovanje UI in več možnosti iskanja"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "Oblikovanje uporabniškega vmesnika"