diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po | 388 |
1 files changed, 0 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 173339feca1..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Slovenian -# Translation of klipper.po to Slovenian -# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- klipper Slovenian message catalogue. -# $Id$ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:41+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "&Dejanja" - -#: configdialog.cpp:55 -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "Splošne &bližnjice" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "&Pojavni meni na mestu miškinega kazalca" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "Ob izhodu s&hrani vsebino odložišča" - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "Odstrani presledke med izvajanjem dejanj" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"Včasih ima izbrano besedilo nekaj presledkov na koncu, ki bi lahko povzročili " -"napako, npr. v brskalniku med prilepljenjem URL-ja. Omogočanje te možnosti " -"odstrani vse presledke na začetku in koncu izbranega niza (prvotna vsebina " -"odložišča ne bo spremenjena)" - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "Pono&vi dejanja na predmetu izbranem iz zgodovine" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "Pr&epreči prazno odložišče" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"Izbor te možnosti ima za učinek, da odložišče ni nikoli prazno. Npr. ko program " -"konča, se odložišče običajno sprazni." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "Pre&zri izbor" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"Ta možnost prepreči, da bi se izbor posnel v zgodovino odložišča. Samo dejanske " -"spremembe odložišča so shranjene." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "Obnašanje Odložišča/Izbora" - -#: configdialog.cpp:127 -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Na voljo sta dva medpomnilnika odložišča:" -"<br>" -"<br><b>Odložišče</b>, ki ga zapolnete z izbiro nečesa in pritiskom na Ctrl-C " -"ali z izbiro »Kopiraj« v orodjarni ali menijski vrstici." -"<br>" -"<br><b>Izbor</b>, ki je na voljo takoj, ko izberete nekaj besedila. Edini način " -"za dostop do izbora je pritisk na srednji miškin gumb. " -"<br>" -"<br>Razmerje med Odložiščem in Izborom lahko nastavite.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "&Uskladi vsebino odložišča in izbora" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"Izbira te možnosti uskladi oba medpomnilnika, tako da delujeta na enak način " -"kot v KDE 1.x in 2.x." - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "Loči odložišče in izbor" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"Izbira te možnosti bo nastavila le izbor, ko boste nekaj označili, in " -"odložišče, ko boste izbrali npr. »Kopiraj« v menijski vrstici." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "&Zakasnitev za pojavna dejanja:" - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "Vrednost 0 onemogoči zakasnitev" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "&Velikost zgodovine odlagališča:" - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" -" vnosov\n" -" vnos\n" -" vnosa\n" -" vnosov" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&Seznam dejanj (desni klik za dodajanje/brisanje ukazov):" - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "Regularen izraz (glejte http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "&Uporabi grafični urejevalnik za urejanje regularnih izrazov" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "Dod&aj dejanje" - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "Pobriši &dejanje" - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"Da bi spremenili element, kliknite na njegov poudarjeni stolpec. »%s« v ukazu " -"bo nadomeščen z vsebino odložišča." - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "Napredno ..." - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "Dodaj ukaz" - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "Pobriši ukaz" - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "Kliknite tu, da ukaz nastavite kot izvedljiv" - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<nov ukaz>" - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "Kliknite tu, da nastavite regularni izraz" - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<novo dejanje>" - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne nastavitve" - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "O&nemogoči dejanja za okna vrste WM_CLASS:" - -#: configdialog.cpp:427 -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>To vam omogoča določiti okna, v katerih naj klipper ne bi klical »dejanj«. " -"Uporabite" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> " -"<br>v terminalu, da bi ugotovili vrednost WM_CLASS za okno.Nato kliknite na " -"okno, ki bi ga radi preiskali. Prvi niz, ki ga pokaže po znaku za enačaj, je " -"tisti, ki ga morate tu vnesti.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "Pokaži pojavni meni Klipperja" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "Ročno zbudi dejanje na trenutnem odložišču." - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "Omogoči/Onemogoči dejanja odložišča" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<prazno odložišče>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "<ni ujemanj>" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - Odložišče" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "&Več" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&Počisti zgodovino odložišča" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "&Nastavi Klipper ..." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "Klipper - Odložišče" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"Kasneje lahko omogočite dejanja URL z desnim klikom na ikono Klipperja in " -"izbiro »Omogoči dejanja«" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"Ali naj se Klipper samodejno zažene,\n" -"ko se prijavite?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "Samodejno zaženem Klipper?" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "Zaženi" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne zaženi" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr "Omogoči &dejanja" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "&Dejanja omogočena" - -#: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Pripomoček KDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi" - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "Prispevkar" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "Popravki hroščev in optimizacije" - -#: toplevel.cpp:1116 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - Dejanja za: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "Onemogoči to pojavno okno" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&Uredi vsebine ..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "Uredi vsebine" |