summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po388
1 files changed, 0 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po
deleted file mode 100644
index 173339feca1..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/klipper.po
+++ /dev/null
@@ -1,388 +0,0 @@
-# translation of klipper.po to Slovenian
-# Translation of klipper.po to Slovenian
-# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- klipper Slovenian message catalogue.
-# $Id$
-# $Source$
-#
-# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:41+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
-
-#: configdialog.cpp:49
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: configdialog.cpp:52
-msgid "Ac&tions"
-msgstr "&Dejanja"
-
-#: configdialog.cpp:55
-msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr "Splošne &bližnjice"
-
-#: configdialog.cpp:99
-msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
-msgstr "&Pojavni meni na mestu miškinega kazalca"
-
-#: configdialog.cpp:101
-msgid "Save clipboard contents on e&xit"
-msgstr "Ob izhodu s&hrani vsebino odložišča"
-
-#: configdialog.cpp:103
-msgid "Remove whitespace when executing actions"
-msgstr "Odstrani presledke med izvajanjem dejanj"
-
-#: configdialog.cpp:105
-msgid ""
-"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded "
-"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any "
-"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original "
-"clipboard contents will not be modified)."
-msgstr ""
-"Včasih ima izbrano besedilo nekaj presledkov na koncu, ki bi lahko povzročili "
-"napako, npr. v brskalniku med prilepljenjem URL-ja. Omogočanje te možnosti "
-"odstrani vse presledke na začetku in koncu izbranega niza (prvotna vsebina "
-"odložišča ne bo spremenjena)"
-
-#: configdialog.cpp:107
-msgid "&Replay actions on an item selected from history"
-msgstr "Pono&vi dejanja na predmetu izbranem iz zgodovine"
-
-#: configdialog.cpp:110
-msgid "Pre&vent empty clipboard"
-msgstr "Pr&epreči prazno odložišče"
-
-#: configdialog.cpp:112
-msgid ""
-"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. "
-"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied."
-msgstr ""
-"Izbor te možnosti ima za učinek, da odložišče ni nikoli prazno. Npr. ko program "
-"konča, se odložišče običajno sprazni."
-
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "&Ignore selection"
-msgstr "Pre&zri izbor"
-
-#: configdialog.cpp:119
-msgid ""
-"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
-"Only explicit clipboard changes are recorded."
-msgstr ""
-"Ta možnost prepreči, da bi se izbor posnel v zgodovino odložišča. Samo dejanske "
-"spremembe odložišča so shranjene."
-
-#: configdialog.cpp:123
-msgid "Clipboard/Selection Behavior"
-msgstr "Obnašanje Odložišča/Izbora"
-
-#: configdialog.cpp:127
-msgid ""
-"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
-"<br>"
-"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or "
-"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar."
-"<br>"
-"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The "
-"only way to access the selection is to press the middle mouse button."
-"<br>"
-"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Na voljo sta dva medpomnilnika odložišča:"
-"<br>"
-"<br><b>Odložišče</b>, ki ga zapolnete z izbiro nečesa in pritiskom na Ctrl-C "
-"ali z izbiro »Kopiraj« v orodjarni ali menijski vrstici."
-"<br>"
-"<br><b>Izbor</b>, ki je na voljo takoj, ko izberete nekaj besedila. Edini način "
-"za dostop do izbora je pritisk na srednji miškin gumb. "
-"<br>"
-"<br>Razmerje med Odložiščem in Izborom lahko nastavite.</qt>"
-
-#: configdialog.cpp:138
-msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
-msgstr "&Uskladi vsebino odložišča in izbora"
-
-#: configdialog.cpp:141
-msgid ""
-"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
-msgstr ""
-"Izbira te možnosti uskladi oba medpomnilnika, tako da delujeta na enak način "
-"kot v KDE 1.x in 2.x."
-
-#: configdialog.cpp:145
-msgid "Separate clipboard and selection"
-msgstr "Loči odložišče in izbor"
-
-#: configdialog.cpp:148
-msgid ""
-"Using this option will only set the selection when highlighting something and "
-"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
-msgstr ""
-"Izbira te možnosti bo nastavila le izbor, ko boste nekaj označili, in "
-"odložišče, ko boste izbrali npr. »Kopiraj« v menijski vrstici."
-
-#: configdialog.cpp:155
-msgid "Tim&eout for action popups:"
-msgstr "&Zakasnitev za pojavna dejanja:"
-
-#: configdialog.cpp:157
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: configdialog.cpp:158
-msgid "A value of 0 disables the timeout"
-msgstr "Vrednost 0 onemogoči zakasnitev"
-
-#: configdialog.cpp:161
-msgid "C&lipboard history size:"
-msgstr "&Velikost zgodovine odlagališča:"
-
-#: configdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_n: entry\n"
-" entries"
-msgstr ""
-" vnosov\n"
-" vnos\n"
-" vnosa\n"
-" vnosov"
-
-#: configdialog.cpp:229
-msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
-msgstr "&Seznam dejanj (desni klik za dodajanje/brisanje ukazov):"
-
-#: configdialog.cpp:233
-msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-msgstr "Regularen izraz (glejte http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
-
-#: configdialog.cpp:234
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: configdialog.cpp:286
-msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
-msgstr "&Uporabi grafični urejevalnik za urejanje regularnih izrazov"
-
-#: configdialog.cpp:295
-msgid "&Add Action"
-msgstr "Dod&aj dejanje"
-
-#: configdialog.cpp:298
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Pobriši &dejanje"
-
-#: configdialog.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be "
-"replaced with the clipboard contents."
-msgstr ""
-"Da bi spremenili element, kliknite na njegov poudarjeni stolpec. »%s« v ukazu "
-"bo nadomeščen z vsebino odložišča."
-
-#: configdialog.cpp:307
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno ..."
-
-#: configdialog.cpp:332
-msgid "Add Command"
-msgstr "Dodaj ukaz"
-
-#: configdialog.cpp:333
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Pobriši ukaz"
-
-#: configdialog.cpp:343
-msgid "Click here to set the command to be executed"
-msgstr "Kliknite tu, da ukaz nastavite kot izvedljiv"
-
-#: configdialog.cpp:344
-msgid "<new command>"
-msgstr "<nov ukaz>"
-
-#: configdialog.cpp:366
-msgid "Click here to set the regexp"
-msgstr "Kliknite tu, da nastavite regularni izraz"
-
-#: configdialog.cpp:367
-msgid "<new action>"
-msgstr "<novo dejanje>"
-
-#: configdialog.cpp:407
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Napredne nastavitve"
-
-#: configdialog.cpp:424
-msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
-msgstr "O&nemogoči dejanja za okna vrste WM_CLASS:"
-
-#: configdialog.cpp:427
-msgid ""
-"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
-"\"actions\". Use"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>"
-"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
-"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is "
-"the one you need to enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To vam omogoča določiti okna, v katerih naj klipper ne bi klical »dejanj«. "
-"Uporabite"
-"<br>"
-"<br>"
-"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center> "
-"<br>v terminalu, da bi ugotovili vrednost WM_CLASS za okno.Nato kliknite na "
-"okno, ki bi ga radi preiskali. Prvi niz, ki ga pokaže po znaku za enačaj, je "
-"tisti, ki ga morate tu vnesti.</qt>"
-
-#: klipperbindings.cpp:29
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Odložišče"
-
-#: klipperbindings.cpp:31
-msgid "Show Klipper Popup-Menu"
-msgstr "Pokaži pojavni meni Klipperja"
-
-#: klipperbindings.cpp:32
-msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
-msgstr "Ročno zbudi dejanje na trenutnem odložišču."
-
-#: klipperbindings.cpp:33
-msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
-msgstr "Omogoči/Onemogoči dejanja odložišča"
-
-#: klipperpopup.cpp:99
-msgid "<empty clipboard>"
-msgstr "<prazno odložišče>"
-
-#: klipperpopup.cpp:100
-msgid "<no matches>"
-msgstr "<ni ujemanj>"
-
-#: klipperpopup.cpp:147
-msgid "Klipper - Clipboard Tool"
-msgstr "Klipper - Odložišče"
-
-#: popupproxy.cpp:154
-msgid "&More"
-msgstr "&Več"
-
-#: toplevel.cpp:159
-msgid "C&lear Clipboard History"
-msgstr "&Počisti zgodovino odložišča"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "&Configure Klipper..."
-msgstr "&Nastavi Klipper ..."
-
-#: toplevel.cpp:225
-msgid "Klipper - clipboard tool"
-msgstr "Klipper - Odložišče"
-
-#: toplevel.cpp:525
-msgid ""
-"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
-"selecting 'Enable Actions'"
-msgstr ""
-"Kasneje lahko omogočite dejanja URL z desnim klikom na ikono Klipperja in "
-"izbiro »Omogoči dejanja«"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid ""
-"Should Klipper start automatically\n"
-"when you login?"
-msgstr ""
-"Ali naj se Klipper samodejno zažene,\n"
-"ko se prijavite?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Automatically Start Klipper?"
-msgstr "Samodejno zaženem Klipper?"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Start"
-msgstr "Zaženi"
-
-#: toplevel.cpp:592
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne zaženi"
-
-#: toplevel.cpp:647
-msgid "Enable &Actions"
-msgstr "Omogoči &dejanja"
-
-#: toplevel.cpp:651
-msgid "&Actions Enabled"
-msgstr "&Dejanja omogočena"
-
-#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "Pripomoček KDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi"
-
-#: toplevel.cpp:1093
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: toplevel.cpp:1100
-msgid "Author"
-msgstr "Avtor"
-
-#: toplevel.cpp:1104
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvotni avtor"
-
-#: toplevel.cpp:1108
-msgid "Contributor"
-msgstr "Prispevkar"
-
-#: toplevel.cpp:1112
-msgid "Bugfixes and optimizations"
-msgstr "Popravki hroščev in optimizacije"
-
-#: toplevel.cpp:1116
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: urlgrabber.cpp:174
-msgid " - Actions For: "
-msgstr " - Dejanja za: "
-
-#: urlgrabber.cpp:195
-msgid "Disable This Popup"
-msgstr "Onemogoči to pojavno okno"
-
-#: urlgrabber.cpp:199
-msgid "&Edit Contents..."
-msgstr "&Uredi vsebine ..."
-
-#: urlgrabber.cpp:262
-msgid "Edit Contents"
-msgstr "Uredi vsebine"