diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/libtaskbar.po | 423 |
1 files changed, 0 insertions, 423 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index dede6f85b84..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,423 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Slovenian -# Translation of libtaskbar.po to Slovenian -# $Id: libtaskbar.po 848535 2008-08-18 02:30:24Z scripty $ -# $Source$ -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-23 04:13+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Prikaži okna z vseh namizij" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Izklop te možnosti bo povzročil, da bo opravilna vrstica prikazala <b>samo</a> " -"okna na trenutnem namizju. \\n\\nPrivzeto je ta možnost omogočena in prikazana " -"so vsa okna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Prikaži samo pomanjšana okna" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da opravilna vrstica prikaže <b>samo</b> " -"pomanjšana okna. \\n\\nPrivzeto ta možnost ni omogočena in bo opravilna vrstica " -"prikazala vsa okna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Ko je opravilna vrstica polna" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Vedno" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Združi podobna opravila:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"Opravilna vrstica lahko združi podobna okna v en sam gumb. Ko kliknete enega od " -"teh gumbov okenskih skupin, se prikaže meni, ki prikazuje vsa okna v tej " -"skupini. To je lahko še posebej uporabno z možnostjo <em>Prikaži vsa okna</em>" -".\\n\\nLahko nastavite, da opravilna vrstica <strong>Nikoli</strong> " -"ne združi oken v skupine, da jih <strong>Vedno</strong> " -"združi ali jih združi samo, <strong>Ko je opravilna vrstica polna</strong>" -". \\n\\nPrivzeto opravilna vrstica združi okna, ko je opravilna vrstica polna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Razvrsti okna glede na namizje" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izbira te možnosti povzroči, da opravilna vrstica prikazuje okna v vrstnem " -"redu, glede na namizje na katerem so.\\n\\nPrivzeto je ta možnost vključena." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Razvrsti okna glede na program" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izbira te možnosti povzroči, da opravilna vrstica prikaže okna razvrščena glede " -"na program.\\n\\nPrivzeto je ta možnost omogočena." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Prikaži ikone programov" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Izberite to možnost, če želite, da se v opravilni vrstici poleg naslovov oken " -"prikažejo tudi njihove ikone.\\n\\nPrivzeto je ta možnost vključena." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Prikaži okna z vseh zaslonov" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Izklop te možnosti bo povzročil, da bo opravilna vrstica prikazala <b>samo</b> " -"okna, ki so na istem zaslonu Xinerama kot je opravilna vrstica.\\n\\nPrivzeto " -"je ta možnost vključena in prikazana so vsa okna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Prikaži gumb za seznam oken" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Izbira te možnosti bo povzročila, da bo opravilna vrstica prikazala gumb, ki " -"bo, ko nanj kliknete, v pojavnem meniju prikazal seznam vseh oken." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Prikaži seznam opravil" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Prikaži meni z dejanji" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Aktiviraj, dvigni ali pomanjšaj opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Aktiviraj opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Dvigni opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Spusti opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Pomanjšaj opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Premakni na trenutno namizje" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Zapri opravilo" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Dejanja gumbov na miški" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Kolikokrat naj utripne gumb v opravilni vrstici, ko okno zahteva pozornost. Če " -"to nastavite na 1000 ali več, bo gumb utripal dokler ne aktivirate okna." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Vnosi v opravilni vrstici naj bodo »ploščati« in naj ne bodo kot gumbi" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Če vključite to možnost, bo opravilna vrstica za vsak vnos v vrstici izrisala " -"viden okvir.\\n\\nPrivzeto ta možnost ni omogočena." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Okoli besedila v opravilni vrstici naj bo sij" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bo opravilna vrstica izrisala lepše besedilo z svetlo " -"obrobo. To je sicer uporabno pri prosojnem ali temnejšem pultu, a je tudi " -"počasneje." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Opravilo, nad katerim je kazalec miške, naj izgleda kot gumb" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "V namigu ob lebdenju miške nad gumbom namesto ikon prikaži sličice" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, bo v namigu ob lebdenju miške nad gumbom prikazana " -"sličica okna. Če je okno pomanjšano ali je na drugem namizju, med tem ko se " -"opravilna vrstica zaganja, bo prikazana ikona vse dokler okno ni obnovljeno, " -"oziroma dokler ni aktivirano ustrezno namizje." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Največja širina/višina sličice v pikah" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Sličica se ustvari s pomanjšanjem okna. Faktor je določen z največjo dimenzijo " -"okna in s to nastavitvijo. Velikost sličice ne bo nikoli presegla te vrednosti." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Uporabi lastne barve za besedilo in ozadje gumbov v opravilni vrstici" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Če omogočite to možnost, boste lahko za besedilo in ozadje gumbov v opravilni " -"vrstici uporabili svoje barve." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Barva, ki naj se uporabi za besedilo na gumbu aktivnega opravila" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Ta barva se uporabi za prikaz besedila na gumbu trenutno aktivnega opravila v " -"opravilni vrstici." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Barva, ki naj se uporabi za besedilo na gumbu neaktivnih opravil" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Ta barva se uporabi za prikaz besedila na gumbu neaktivnih opravil v opravilni " -"vrstici." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Barva, ki naj se uporabi za ozadje gumbov v opravilni vrstici" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Ta barva se uporabi za prikaz ozadja gumbov v opravilni vrstici." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Naslednji vnos opravilne vrstice" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Prejšnji vnos opravilne vrstice" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "spremenjeno" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Nalaganje programa ..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na vseh namizjih" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Na %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Zahteva pozornost" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Vsebuje ne-shranjene spremembe" |