diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdegames/kolf.po | 600 |
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..728c16e8e84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# translation of kolf.po to Slovenian +# Translation of kolf.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kolf.po 543067 2006-05-21 06:35:51Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:42+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Nejc Plešnik,Jure Čuhalev" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,_plecko_@email.si,gandalf@owca.info" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Ni nastavitvenih možnosti" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Dodaj predmet:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Hitrost premikanja" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Zidovi:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "Na &vrhu" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&Levo" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&Desno" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "Mlin na veter spodaj" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Novo besedilo" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "HTML znak:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Vključi prikaži/skrij" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Kot izhajajoče žogice:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "stopinj" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Najmanjša izhodna hitrost:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Največja: " + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Ime igrišča:" + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Avtor igrišča:" + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Enakost:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Največje število udarcev, ki jih lahko igralec napravi na tej luknji." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Največje število udarcev" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "Prikaži rob zida" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Avtor igrišča" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Ime igrišča" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Spusti izven tveganja" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Udari še enkrat od zadnje lokacije" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Kaj boste naredili za vaš naslednji strel?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 je v tveganju" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 bo začel." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Nova luknja" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Luknja %1: enakost %2, največ %3 zamahov" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Ime igrišča: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Ustvaril %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 lukenj" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Informacije o igrišču" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "Ta luknja uporablja naslednje vstavke, katerih niste namestili:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "Neshranjene spremembe luknje. Shranim?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Neshranjene spremembe" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "Shrani &kasneje" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Izberite igrišče za Kolf za shraniti" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - Luknja %2; od %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ne vprašaj več" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Shrani &igrišče" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Shrani &igrišče kot ..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Shrani igro" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&Shrani igro kot ..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Naloži shranjeno igro ..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ponastavi" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&Razveljavi udarec" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Preklopi na luknjo" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Naslednja luknja" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Prejšnja luknja" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "P&rva luknja" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Zadnja luknja" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "N&aključna luknja" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Omogoči &miško za premikanje igralca" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Onemogoči &miško za premikanje igralca" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "Omogoči &napredno usmerjanje palice" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "Onemogoči &napredno usmerjanje palice" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "Prikaži &informacije" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "Skrij &informacije" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Prikaži &vodenje usmerjanja palice" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "Skrij &vodenje usmerjanja palice" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Omogoči vsa pogovorna okna" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Onemogoči vsa pogovorna okna" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Pre&dvajaj zvoke" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "&Znova naloži vstavke" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "Prikaži &vstavke" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "&O igrišču" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Učbenik" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Enakost" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " in " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 neodločeno" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 zmaga!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Najboljši rezultat za %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Izberite shrani igro kot" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Izberite shranjeno Kolf igro" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "Poteza %1" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "" +"Število točk igralca %1 je doseglo največje možno število za to luknjo." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "Natisni %1 - Luknja %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Splošno naloženi vstavki" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "od %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "Igra minigolfa za KDE" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Natisni informacije o igrišču in končaj" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Glavni avtor" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Napredni način upravljanja" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Rob okoli igrišča" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vektorski razred" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "Delujoč algoritem odbijanja od stene" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Nekaj dobrih zvočnih učinkov" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Pomoč pri odbijanju od zida" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Predlogi, poročanja o hroščih" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "enakost %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Igrišče %1 ne obstaja." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Igralci" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&Nov igralec" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Igrišče" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Izberite igrišče za igro" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novo" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Lestvica rezultatov" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Možnosti igre" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&Natančen način" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"V natančnem načinu razveljavljanje, urejanje in menjava lukenj ni dovoljena. " +"Običajno se uporablja za tekmovanja. Samo v natančnem načinu se beležijo " +"najboljši rezultati." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Vrednost %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 lukenj" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Izberite igrišče za Kolf" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Izbrano igrišče je že na seznamu igrišč." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igralec %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Možnosti Kolfa" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Nariši naslovno besedilo" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "&Luknja" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pojdi" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Skupaj" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonalno" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Nasprotno diagonalno" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Krožno" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Obrni smer" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Stopnja:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Nepremično" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "Ali je možno premakniti strmino z drugimi objekti, kot so plovci." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Ribnik" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Pesek" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Odbijač" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Luknjica" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Črna luknja" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Zid" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Most" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Znak" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Mlin na veter" |