diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdegames/ktron.po | 444 |
1 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..1f8d1246b03 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# translation of ktron.po to Slovenian +# Translation of ktron.po to Slovenian +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian msg. catalog for Ktron. +# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: ktron.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ +# $Source$ +# +# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. +# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:03+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Roman Maurer,Primož Peterlin,Gregor Rakar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"roman.maurer@hermes.si,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,gregor.rakar@kiss.si" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Igralec 1 gor" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Igralec 1 dol" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Igralec 1 desno" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Igralec 1 levo" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Igralec 1 pospeši" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Igralec 2 gor" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Igralec 2 dol" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Igralec 2 desno" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Igralec 2 levo" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Igralec 2 pospeši" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Igralec 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Igralec 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Računalnik(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Računalnik" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 je zmagal!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 je zmagal proti %2 z %3 : %4 točkami!" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Zmagovalec" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Dirka v hiperprostoru" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"© 1998-2000 Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Deli algoritma za računalniškega igralca so vzeti iz igre\n" +"Xtron 1.1, avtor Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>." + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "Izvirni avtor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "Različne izboljšave" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Računalnik nadzira" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Igralec &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Igralec &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligenca:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Začetnik" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Povprečnež" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Strokovnjak" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Slog črte:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3D-črta" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3D-pravokotniki" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Enobarvno" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Krogi" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "Velikost črte" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Majhna" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Slika:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Barva igralca 1:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Barva igralca 2:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Obnašanje" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "&Zmagovalca prikaži s spreminjanjem barve" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Onemogoči pospeševanje" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "&Trk, ko se premikata v nasprotni smeri" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Imena igralcev" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Igralec 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Igralec 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Počasi" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Hitro" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Barva ozadja igre." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Barva igralca 1" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Barva igralca 2" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Ali naj zmagovalca prikaže s spreminjanjem barve." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Ali naj onemogoči pospeševanje." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Al naj premikanje v nasprotni smeri povzroči trk." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Širina črte." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Hitrost črte." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "Spretnost računalniškega igralca." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Slog črte." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "Ali naj se uporabi lastno liko ozadja." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Lastna slika ozadja." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "Ali je igralec 1 računalniški igralec." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "Ali je igralec 2 računalniški igralec." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Ime igralca 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Ime igralca 2." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Tapete ni moč naložiti\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Igra zaustavljena" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Trk!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Pritisnite katerokoli smerno tipko za začetek!" |