diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 304 |
1 files changed, 0 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 384233d1ec7..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Slovenian -# Translation of ksnapshot.po to Slovenian -# SLOVENIAN TRANSLATION OF KSNAPSHOT. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: ksnapshot.po 566011 2006-07-25 06:34:59Z scripty $ -# $Source$ -# -# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999. -# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:58+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"To je ogled trenutnega posnetka.\n" -"\n" -"Sliko lahko potegnete v drug program ali dokument, da bi prepisali celoten " -"posnetek. Poskusite z datotečnim upraviteljem Konqueror.\n" -"\n" -"Lahko tudi kopirate sliko na odložišče s pritiskom na Ctrl+C" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Brez zamika" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Zamik posnetka v sekundah" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"To je število sekund po kliku na gumb »Nov posnetek« ter dejanskim zajemom " -"posnetka.\n" -"\n" -"To je zelo uporabno za nastavitev oken, menijev in drugih predmetov po želji.\n" -"\n" -"Če zamik ni nastavljen, bo program počakal do klika z miško in takoj zajel " -"posnetek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Zamik posnetka:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Način zajema:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Vključi o&kraske oken" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Ko je omogočeno, bo posnetek okna vseboval tudi okenske okraske" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Ves zaslon" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Okno pod kazalcem" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Področje" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Del okna" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Z uporabo tega menija lahko izberete naslednje štiri načine zajema " -"posnetka:\n" -"<p>\n" -"<b>Ves zaslon</b> - posname vse namizje." -"<br>\n" -"<b>Okno pod kazalcem</b> - posname samo okno (ali meni), ki je pod miškinim " -"kazalcem ob zajemu posnetka." -"<br>\n" -"<b>Področje</b> - posname samo področje namizja, ki ga navedete. Ko boste " -"zajeli nov posnetek v tem načinu, boste lahko izbrali katerokoli področje na " -"zaslonu s klikom in potegom miške. " -"<br>\n" -"<b>Del okna</b> - posname samo del okna. Ko boste zajeli nov posnetek v tem " -"načinu, boste lahko željeni del okna izbrali s premikom kazalca nadenj.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nov posnetek" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Ta gumb posname nov posnetek." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Shrani kot ..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Kliknite ta gumb, da bi shranili trenuten posnetek. Da bi ga hitro shranili " -"brez prikaza pogovornega okna za datoteke, pritisnite Ctrl+Shift+S. Ime " -"datoteke se samodejno poveča po vsaki shranitvi." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj na odložišče" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi trenuten posnetek skopirali na odložišče." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Kliknite ta gumb, da bi natisnili trenuten posnetek." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "posnetek" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "&Hitro shrani posnetek kot ..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik brez prikaza pogovornega " -"okna." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Shrani posnetek &kot ..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Ta gumb shrani posnetek v datoteko, ki jo je navedel uporabnik." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Datoteka obstaja" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Ste prepričani, da želite nadomestiti <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Ni moč shraniti slike" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot ni mogel shraniti slike v\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Natisni posnetek" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Zaslon je bil uspešno zajet." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Pripomoček za zajem zaslona v KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "Zajame okno pod miško ob zagonu (namesto namizja)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Zajemanje področja\n" -"Predelan grafični vmesnik" |