diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdepim/kleopatra.po | 1143 |
1 files changed, 0 insertions, 1143 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index 604bccb7934..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1143 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to Slovenian -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -# Translation of kleopatra.po to Slovenian -# $Id: kleopatra.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $ -# $Source$ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:14+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<neimenovano>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Zakasnitev LDAP (minute:sekunde)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Naj&večje število predmetov, ki jih vrne poizvedba" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Samodejno dodaj &nove strežnike, odkrite v distribucijskih točkah CPS" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf očitno ne pozna vnosa za %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Napaka vmesnika: gpgconf ima napačno vrsto za %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Upravitelj ključev v KDE" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Prejšnji vzdrževalec" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Nastavitveno ogrodje vmesnika, integracija v KIO" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "Barve in pisave, odvisne od stanja ključev v seznamu ključev" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "Integracija Čarovnika certifikatov za KIOSK, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "Podpora za zastareli EMAIL RND in Čarovnik za certifikate" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Podpora razvršanju prikaza DN, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "Veljaven" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "Lahko se uporabi za podpisovanje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "Lahko se uporabi za šifriranje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "Lahko se uporabi za certificiranje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "Lahko se uporabi za overovljenje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Prstni odtis" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "Izdajatelj" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijska številka" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizacijska enota" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "Skupno ime" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "Predmet" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "Kot" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikata <b>%1</b> z vmesnika:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "Poslušanje certifikata ni uspelo" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "Pobiranje verige certifikatov" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni uspelo izvesti gpgsm:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "program ni najden" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "program ne more biti izveden" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "Certifikat izdajatelja ni najden (%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "Dodatne informacije za ključ" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "* %1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "" -"%n bitov.\n" -"%n bit.\n" -"%n bita.\n" -"%n biti." - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "Ni mol zagnati ustvarjanje certifikata: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Napaka upravitelja certifikata" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "Ustvarjanje ključa" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "Ni moč ustvariti certifikata: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"Komunikacijska napaka DCOP; ni moč poslati certifikata preko KMaila.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "Komunikacijska napaka DCOP; ni moč poslati certifikata preko KMaila." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo zares želite nadomestiti?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Nadomestim datoteko?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomestim" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "Zaporedna" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Ustavi operacijo" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "Nov par ključev ..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "Hierarhičen seznam ključev" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "Razširi vse" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zloži vse" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "Osveži CPS-je" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "Prekliči" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "Podaljšaj" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "Potrdi" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Uvozi certifikate ..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "Uvozi CPS-je ..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Izvozi certifikate ..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvozi skrivni ključ ..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "Podrobnosti o certifikatu ..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "Naloži" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "Odloži predpomnilnik CPS ..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "Počisti predpomnilnik CPS ..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "Pregledovalnik dnevnika GnuPG ..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "Poišči:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "v krajevnih certifikatih" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "v zunanjih certifikatih" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "Nastavi vmesnik &GpgME" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "Preklicano." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "Ni uspelo." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "" -"%n ključev.\n" -"%n ključ.\n" -"%n ključa.\n" -"%n ključi." - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "Osveževanje ključev ..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri osveževanju ključev:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "Osveževanje ključev ni uspelo" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri pobiranju certifikatov z vmesnika:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Prenašanje ključev ..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"Rezultat poizvedbe je bil okrajšan.\n" -"Krajevna ali oddaljena omejitev največjega števila vrnjenih zadetkov je bila " -"presežena.\n" -"Lahko poskusite povečati krajevno omejitev v nastavitvenem oknu, če pa je " -"omejitev na strani nastavljenega strežnika, boste morali prilagoditi svoje " -"iskanje." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Izberi datoteko s certifikatom" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri nalaganju certifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "Nalaganje certifikata ni uspelo" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "Pobiranje certifikata s strežnika:" - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri uvažanju certifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Uvoz certifikatov ni uspel" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "Uvažanje certifikatov:" - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Skupno število obdelanih:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "Uvoženi:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "Novi podpisi:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Novi uporabniški ID-ji:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "Ključi brez uporabniških ID-jev:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Novi podključi:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Na novo preklicani:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "Ne-uvoženi:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Nespremenjeni:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Obdelani skrivni ključi:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Uvoženi skrivni ključi:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "Skrivni ključi, ki <em>niso</em> uvoženi:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Nespremenjeni skrivni ključi:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>Podrobni rezultati za uvoz %1:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Rezultati uvoza certifikatov" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"Proces GpgSM, ki je poskušal uvoziti datoteko s CPS-ji, se je prezgodaj " -"prekinil zaradi nepričakovane napake." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri uvažanju datoteke s CPS-ji. Izpis od GpgSM je bil:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Datoteka s CPS-ji je bila uspešno uvožena." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Informacije upravitelja certifikatov" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Certifikatni preklicni seznam (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "Izberite datoteko s CPS-ji" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "Ni moč zagnati procesa %1. Prosim preverite namestitev" - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"Proces DirMngr, ki je poskušal počistiti prepomnilnik CPS, se je predčasno " -"prekinil zaradi nepričakovane napake." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poskušanju čiščenja predpomnilnika CPS. Izpis od " -"DirMngr je bil:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Predpomnilnik CRL je bil uspešno počiščen." - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Brisanje certifikatov ni uspelo" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "Preverjanje odvisnosti ključev ..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"Nekateri ali vsi izbrani certifikati so izdajatelji (certifikati CA) za druge, " -"neizbrane certifikate.\n" -"Brisanje certifikata CA bo zbrisalo tudi vse certifikate, ki so bili izdani z " -"njim." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "Brisanje certifikatov CA" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati teh %n certifikatov in %1 certifikatov, ki jih " -"certificirajo?\n" -"Ali zares želite zbrisati ta %n certifikat in %1 certifikatov, ki jih " -"certificira?\n" -"Ali zares želite zbrisati ta %n certifikata in %1 certifikatov, ki jih " -"certificirata?\n" -"Ali zares želite zbrisati te %n certifikate in %1 certifikatov, ki jih " -"certificirajo?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "" -"Ali zares želite zbrisati teh %n certifikatov?\n" -"Ali zares želite zbrisati ta %n certifikat?\n" -"Ali zares želite zbrisati ta %n certifikata?\n" -"Ali zares želite zbrisati te %n certifikate?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Zbriši certifikate" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikata:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri brisanju certifikatov:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "Te operacije vmesnik ne podpira." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "Brisanje ključev ..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju certifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Izvoz certifikatov ni uspel" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "Izvažanje certifikata ..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "Šopi certifikatov, oklopljeni z ASCII (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "Shrani certifikat" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "Izvoz skrivnega ključa" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"Izberite skrivni ključ za izvoz (<b>Opozorilo: Oblika PKCS#12 ni varna, zato " -"izvoz ključev ni priporočen</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Prišlo je do napake pri izvažanju skrivnega ključa:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "Izvoz skrivnega ključa ni uspel" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "Izvažanje skrivnega ključa ..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "Šop ključev PKCS#12 (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "" -"Ni moč zagnati programa GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Prosim preverite " -"namestitev." - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Napaka Kleopatre" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Odlagališče predpomnilnika CPS-jev:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "Ni moč zagnati procesa gpgsm. Prosim preverite namestitev." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "Proces GpgSM se je končal predčasno zaradi nepričakovane napake." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "Najprej išči po zunanjih certifikatih" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "Začetni poizvedbeni niz" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "Ime certifikatne datoteke za uvoz" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Šifrirni vstavek ni bil inicializiran." -"<br>Upravitelj certifikatov bo sedaj končal.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certifikati" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&PS-ji" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Orodjarna iskanja" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Podrobnosti" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "&Veriga" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "Od&loži" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "&Uvozi krajevno" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informacije o certifikatu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "Čarovnik za ustvarjanje ključev" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>Dobrodošli v Čarovniku za ustvarjanje ključev.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"V nekaj enostavnih korakih vam bo ta čarovnik pomagal ustvariti nov par ključev " -"in zahteval certifikat za ta par. Kasneje lahko uporabite ta certifikat za " -"podpisovanje in šifriranje sporočil ter dešifriranje sporočil, ki jih drugi " -"pošiljajo vam v šifrirani obliki.\n" -"<p>\n" -"Par ključev bo ustvarjen na decentraliziran način. Prosim obvestite vašo " -"krajevno pomoč, če ne veste, kako pridobiti certifikat za vaš novi ključ od " -"vaše organizacije." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "Ključni parametri" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "" -"Na tej strani boste nastavili kriptografsko dolžino ključa in vrsto " -"ustvarjenega certifikata." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Kriptografska dolžina ključa" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "Izberite &dolžino ključa:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Uporaba certifikata" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "Samo za &podpisovanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "Samo za &šifriranje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "Za podpisovanje &in šifriranje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "Vaši osebni podatki" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"Na tej strani boste vnesli nekaj osebnih podatkov, ki bodo shranjeni v vaš " -"certifikat in bodo pomagali drugim, da ugotovijo, da ste vi, ki pošiljate " -"sporočilo." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "&Vstavi moj naslov" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "" -"To bo vstavilo vaš naslov, če imate nastavljeno informacijo v adresarju »Kdo " -"sem jaz«" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "Decentralizirano ustvarjanje certifikata" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na tej strani boste na decentraliziran način ustvarili par ključev.\n" -"</p>" -"<p>Lahko shranite zahtevo po certifikatu v datoteko za kasnejši prenos ali\n" -"pa jo neposredno pošljete na certifikatno avtoriteto (CA). Prosim povprajšate\n" -"vašo krajevno pomoč, če ne vsete, kaj izbrati tukaj.</p>" -"<p>\n" -"Ko ste končali z nastavitvami , kliknite na \n" -"<em>Ustvari par ključev in zahtevo po certifikatu</em>" -", če želite ustvariti vaš par ključev in ustrezno zahtevo po certifikatu.</p>\n" -"<p><b>Obvestilo:</b> če ste izbrali neposredno pošiljanje po e-pošti, se bo\n" -"odprl sestavljalnik v KMailu. Tu boste lahko dodali podrobne informacije za " -"CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "Možnosti zahtev za certifikate" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "&Shrani v datoteko:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "Pošlji CA kot &e-poštno sporočilo:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Dodaj e-pošto k DN v prošnji za okvarjene CA-je" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "&Ustvari par ključev in zahtevek za certifikat" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "Vaša zahteva po certifikatu je pripravljena za pošiljanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vaš par ključev je bil sedaj ustvarjen in shranjen krajevno. Ustrezna zahteva " -"po certifikatu je sedaj pripravljena za pošiljanje na CA (certifikatno " -"avtoriteto), ki bo ustvarila certifikat in ga vrnila preko e-pošte (razen če " -"niste izbrali shranjevanje v datoteki). Prosim preglejte spodnje podrobnosti o " -"certifikatu.\n" -"<p>\n" -"Če želite karkoli spremeniti, pritisnite Nazaj in opravite spremembe. V " -"nasprotnem primeru pritisnite Končaj, da pošljete zahtevo po certifikatu na " -"CA.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "Nastavitve barv in pisav" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "Ključne kategorije" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Nastavi barvo &besedila ..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Nastavi barvo &ozadja ..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Nastavi &pisavo ..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Polkrepko" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "Prečrtano" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "Privzet videz" |