diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po | 3474 |
1 files changed, 0 insertions, 3474 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po deleted file mode 100644 index 5177815510e..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po +++ /dev/null @@ -1,3474 +0,0 @@ -# translation of knode.po to Slovenščina -# translation of knode.po to -# Translation of knode.po to Slovenian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:44+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net" - -#: aboutdata.cpp:30 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: aboutdata.cpp:31 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Prejšni vzdrževalec" - -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 -msgid "KNode" -msgstr "KNode" - -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Bralnik novic za KDE" - -#: aboutdata.cpp:49 -msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" -msgstr "Avtorske pravice © 1999-2005 avtorji KNode" - -#: articlewidget.cpp:143 -msgid "F&ind in Article..." -msgstr "Na&jdi v članku ..." - -#: articlewidget.cpp:144 -msgid "&View Source" -msgstr "Pog&lej vir" - -#: articlewidget.cpp:146 -msgid "&Followup to Newsgroup..." -msgstr "Odgovori v &novičarsko skupino ..." - -#: articlewidget.cpp:148 -msgid "Reply by E&mail..." -msgstr "Odgovori po &e-pošti ..." - -#: articlewidget.cpp:150 -msgid "Forw&ard by Email..." -msgstr "Pos&reduj po e-pošti ..." - -#: articlewidget.cpp:152 -msgid "" -"_: article\n" -"&Cancel Article" -msgstr "&Prekliči članek" - -#: articlewidget.cpp:154 -msgid "S&upersede Article" -msgstr "Nado&mesti članek" - -#: articlewidget.cpp:156 -msgid "U&se Fixed Font" -msgstr "Upora&bi pisavo stalne širine" - -#: articlewidget.cpp:158 -msgid "Fancy Formating" -msgstr "Nališpano oblikovanje" - -#: articlewidget.cpp:160 -msgid "&Unscramble (Rot 13)" -msgstr "&Odmešaj (Rot 13)" - -#: articlewidget.cpp:165 -msgid "&Headers" -msgstr "&Glave" - -#: articlewidget.cpp:166 -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "&Olišpane glave" - -#: articlewidget.cpp:170 -msgid "&Standard Headers" -msgstr "O&bičajne glave" - -#: articlewidget.cpp:174 -msgid "&All Headers" -msgstr "Vse &glave" - -#: articlewidget.cpp:179 -msgid "&Attachments" -msgstr "Prilo&ge" - -#: articlewidget.cpp:180 -msgid "&As Icon" -msgstr "&Kot ikono" - -#: articlewidget.cpp:184 -msgid "&Inline" -msgstr "&Notranje" - -#: articlewidget.cpp:188 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skrij" - -#: articlewidget.cpp:193 -msgid "Chars&et" -msgstr "Nabor &znakov" - -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: articlewidget.cpp:200 -msgid "Charset" -msgstr "Nabor znakov" - -#: articlewidget.cpp:203 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Odpri URL" - -#: articlewidget.cpp:205 -msgid "&Copy Link Address" -msgstr "&Kopiraj naslov povezave" - -#: articlewidget.cpp:207 -msgid "&Bookmark This Link" -msgstr "&Zaznamuj to povezavo" - -#: articlewidget.cpp:209 -msgid "&Add to Address Book" -msgstr "Dodaj v &adresar" - -#: articlewidget.cpp:211 -msgid "&Open in Address Book" -msgstr "&Odpri v adresarju" - -#: articlewidget.cpp:213 -msgid "&Open Attachment" -msgstr "&Odpri prilogo" - -#: articlewidget.cpp:215 -msgid "&Save Attachment As..." -msgstr "&Shrani prilogo kot ..." - -#: articlewidget.cpp:341 -msgid "Unable to load the article." -msgstr "Članka ni moč naložiti." - -#: articlewidget.cpp:373 -msgid "The article contains no data." -msgstr "Članek ne vsebuje nobenih podatkov." - -#: articlewidget.cpp:400 -msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." -msgstr "Neznan nabor znakov. Namesto njega uporabljen privzeti nabor." - -#: articlewidget.cpp:460 -msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" -msgstr "" -"<br/><b>Ta članek ima zvrst MIME "message/partial", ki je KNode še ne " -"zmore obdelati." -"<br>Do nadaljnjega lahko članek shranite v besedilno datoteko in ga sestavite " -"ročno.</b>" - -#: articlewidget.cpp:477 -msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." -msgstr "" -"<b>Upoštevajte:</b> To sporočilo je v obliki HTML. Iz varnostnih razlogv je " -"prikazana le surova koda HTML. Če zaupate pošiljatelju tega sporočila, potem " -"lahko prikaz oblikovanega HTML za to sporočilo aktivirate tako da <a " -"href=\"knode:showHTML\">kliknete tukaj</a>." - -#: articlewidget.cpp:523 -msgid "An error occurred." -msgstr "Prišlo je do napake." - -#: articlewidget.cpp:656 -msgid "References:" -msgstr "Reference:" - -#: articlewidget.cpp:742 -#, c-format -msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." -msgstr "Sporočilo je bilo podpisano z neznanim ključem 0x%1." - -#: articlewidget.cpp:745 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "Veljavnost podpisa ne more biti preverjena." - -#: articlewidget.cpp:763 -msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." -msgstr "Sporočilo je podpisal(a) %1 (ID ključa: 0x%2)." - -#: articlewidget.cpp:767 -#, c-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "Sporočilo je podpisal %1." - -#: articlewidget.cpp:777 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "Podpis je veljaven, veljavnost ključa pa je neznana." - -#: articlewidget.cpp:781 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je lahko delno zaupano." - -#: articlewidget.cpp:785 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je lahko polno zaupano." - -#: articlewidget.cpp:789 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je popolnoma zaupanu." - -#: articlewidget.cpp:793 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "Podpis je veljavem, ključu pa ni zaupano." - -#: articlewidget.cpp:797 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "Opozorilo: Podpis je slab." - -#: articlewidget.cpp:814 -msgid "End of signed message" -msgstr "Konec podpisanega sporočila" - -#: articlewidget.cpp:830 -msgid "unnamed" -msgstr "neimenovano" - -#: articlewidget.cpp:1024 -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" -msgstr "" -"Pojavile so se napake pri nalaganju kode članka:\n" - -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 -msgid "Select Charset" -msgstr "Izberite nabor znakov" - -#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312 -#: knfilterconfigwidget.cpp:36 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" - -#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61 -msgid "Lines" -msgstr "Črte" - -#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50 -msgid "View Columns" -msgstr "Stolpci prikaza" - -#: headerview.cpp:76 -msgid "Line Count" -msgstr "Število vrstic" - -#: headerview.cpp:222 -msgid "Date (thread changed)" -msgstr "Datum (spremenjena nit)" - -#: headerview.cpp:449 -msgid "Newsgroups / To" -msgstr "Novičarske skupine / Za" - -#: knaccountmanager.cpp:142 -msgid "Cannot create a folder for this account." -msgstr "Ni moč ustvariti mape za ta račun." - -#: knaccountmanager.cpp:156 -msgid "" -"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." -msgstr "Ta račun ne more biti zbrisan, ker vsebuje neposlana sporočila." - -#: knaccountmanager.cpp:158 -msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Ali resnično želite zbrisati ta račun?" - -#: knaccountmanager.cpp:162 -msgid "" -"At least one group of this account is currently in use.\n" -"The account cannot be deleted at the moment." -msgstr "" -"Vsaj ena skupina tega računa je trenutno v uporabi.\n" -"Zato računa trenutno ne morete zbrisati." - -#: knarticlecollection.cpp:55 -msgid "" -"Memory allocation failed.\n" -"You should close this application now\n" -"to avoid data loss." -msgstr "" -"Neuspešna dodelitev pomnilnika.\n" -"Zapustite program, če ne želite\n" -"izgubiti podatkov." - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "" -"The author has requested a reply by email instead\n" -"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" -"Do you want to reply in public anyway?" -msgstr "" -"Avtor je prosil za odgovor preko e-pošte namesto\n" -"razprave v novičarski skupini (Followup-To: poster)\n" -"Ali še vedno želite odgovoriti javno?" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply Public" -msgstr "Odgovori javno" - -#: knarticlefactory.cpp:143 -msgid "Reply by Email" -msgstr "Odgovori po e-pošti" - -#: knarticlefactory.cpp:194 -msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "Avtor je prosil za kopijo vašega odgovora. (glava Mail-Copies-To)" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "" -"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" -msgstr "Ta članek vsebuje priloge. Ali naj bodo posredovane tudi te?" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Forward" -msgstr "Posreduj" - -#: knarticlefactory.cpp:282 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne posreduj" - -#: knarticlefactory.cpp:309 -msgid "Forwarded message (begin)" -msgstr "Posredovano sporočilo (začetek)" - -#: knarticlefactory.cpp:314 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Novičarska skupina" - -#: knarticlefactory.cpp:324 -msgid "Forwarded message (end)" -msgstr "Posredovano sporočilo (konec)" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Do you really want to cancel this article?" -msgstr "Ali zares želite preklicati ta članek?" - -#: knarticlefactory.cpp:363 -msgid "Cancel Article" -msgstr "Prekliči članek" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "" -"Do you want to send the cancel\n" -"message now or later?" -msgstr "" -"Ali želite sporočilo o preklicu\n" -"poslati zdaj ali pozneje?" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Now" -msgstr "&Zdaj" - -#: knarticlefactory.cpp:367 -msgid "&Later" -msgstr "&Pozneje" - -#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501 -msgid "You have no valid news accounts configured." -msgstr "Nimate nastavljenega veljavnega računa za novice." - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Do you really want to supersede this article?" -msgstr "Ali zares želite nadomestiti ta članek?" - -#: knarticlefactory.cpp:443 -msgid "Supersede" -msgstr "Nadomesti" - -#: knarticlefactory.cpp:575 -msgid "This article cannot be edited." -msgstr "Tega članka ni moč urejati." - -#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 -msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>Program za ustvarjanje podpisov je naredil naslednji izpis: " -"<br>" -"<br>%1</qt>" - -#: knarticlefactory.cpp:628 -msgid "Article has already been sent." -msgstr "Članek je že bil odposlan." - -#: knarticlefactory.cpp:645 -msgid "Unable to load article." -msgstr "Članka ni moč naložiti." - -#: knarticlefactory.cpp:670 -msgid "Unable to load the outbox-folder." -msgstr "Izhodne mape ni moč naložiti." - -#: knarticlefactory.cpp:733 -msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." -msgstr "" -"Prekinili ste objavljanje člankov. Neodposlani članki so shranje v mapi " -"»odhajajoče«." - -#: knarticlefactory.cpp:782 -msgid "" -"Please set a hostname for the generation\n" -"of the message-id or disable it." -msgstr "" -"Prosimo nastavite ime gostitelja za ustvarjanje\n" -"ID sporočila ali pa ga onemogočite." - -#: knarticlefactory.cpp:825 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity tab of the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v zavihku z identiteto nastavitvenega " -"okna za račune." - -#: knarticlefactory.cpp:828 -msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." -msgstr "" -"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v nastavitvenem oknu v oddelku za " -"identiteto." - -#: knarticlefactory.cpp:916 -msgid "Emails cannot be canceled or superseded." -msgstr "E-pošte ni moč preklicati ali nadomestiti." - -#: knarticlefactory.cpp:922 -msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." -msgstr "Sporočil o preklicu sporočil ni moč preklicati ali nadomestiti." - -#: knarticlefactory.cpp:927 -msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." -msgstr "Preklicani ali nadomeščeni so lahko le poslani članki." - -#: knarticlefactory.cpp:932 -msgid "This article has already been canceled or superseded." -msgstr "Ta članek je že bil preklican ali nadomeščen." - -#: knarticlefactory.cpp:939 -msgid "" -"This article cannot be canceled or superseded,\n" -"because its message-id has not been created by KNode.\n" -"But you can look for your article in the newsgroup\n" -"and cancel (or supersede) it there." -msgstr "" -"Tega članka ni moč preklicati ali nadomestiti,\n" -"ker njegove identifikacijske številke ni ustvaril\n" -"KNode. Lahko pa poiščete svoj članek v novičarski\n" -"skupini in ga prekličete (ali nadomestite) tam." - -#: knarticlefactory.cpp:973 -msgid "" -"This article does not appear to be from you.\n" -"You can only cancel or supersede your own articles." -msgstr "" -"Ni videti, da bi ta članek napisali vi.\n" -"Prekličete ali nadomestite lahko le lastne članke." - -#: knarticlefactory.cpp:978 -msgid "" -"You have to download the article body\n" -"before you can cancel or supersede the article." -msgstr "" -"Preden članek prekličete ali nadomestite,\n" -"morate prenesti njegovo telo." - -#: knarticlefactory.cpp:1067 -msgid "Errors While Sending" -msgstr "Napake med pošiljanjem" - -#: knarticlefactory.cpp:1073 -msgid "Errors occurred while sending these articles:" -msgstr "Pojavile so se napake pri pošiljanju naslednjih člankov:" - -#: knarticlefactory.cpp:1074 -msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." -msgstr "Neodposlani članki so shranjeni v mapi »odhajajoče«." - -#: knarticlefactory.cpp:1103 -msgid "<b>Error message:</b><br>" -msgstr "<b>Napaka sporočila:</b><br>" - -#: knarticlefilter.cpp:33 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"all" -msgstr "vsa" - -#: knarticlefilter.cpp:34 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"unread" -msgstr "neprebrana" - -#: knarticlefilter.cpp:35 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"new" -msgstr "nova" - -#: knarticlefilter.cpp:36 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"watched" -msgstr "spremljana" - -#: knarticlefilter.cpp:37 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with unread" -msgstr "niti z neprebranimi" - -#: knarticlefilter.cpp:38 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with new" -msgstr "niti z novimi" - -#: knarticlefilter.cpp:39 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"own articles" -msgstr "lastni članki" - -#: knarticlefilter.cpp:40 -msgid "" -"_: default filter name\n" -"threads with own articles" -msgstr "niti z lastnimi članki" - -#: knarticlemanager.cpp:81 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Shrani prilogo" - -#: knarticlemanager.cpp:105 -msgid "Save Article" -msgstr "Shrani članek" - -#: knarticlemanager.cpp:189 -msgid " Creating list..." -msgstr " Ustvarjanje seznama ..." - -#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428 -msgid "no subject" -msgstr "brez zadeve" - -#: knarticlemanager.cpp:582 -msgid "Do you really want to delete these articles?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati te članke?" - -#: knarticlemanager.cpp:583 -msgid "Delete Articles" -msgstr "Izbriši članke" - -#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428 -#: knmainwidget.cpp:358 -msgid " (moderated)" -msgstr " (moderirana)" - -#: knarticlemanager.cpp:994 -msgid " %1: %2 new , %3 displayed" -msgstr " %1: %2 novih, %3 prikazanih" - -#: knarticlemanager.cpp:998 -#, c-format -msgid " Filter: %1" -msgstr " Filter: %1" - -#: knarticlemanager.cpp:1007 -msgid " %1: %2 displayed" -msgstr " %1: %2 prikazanih" - -#: kncleanup.cpp:59 -msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>" -msgstr "Brisanje zastarelih člankov v <b>%1</b>" - -#: kncleanup.cpp:65 -msgid "Compacting folder <b>%1</b>" -msgstr "Stiskanje mape <b>%1</b>" - -#: kncleanup.cpp:190 -msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3" -msgstr "<b>%1</b><br>zastarelih: %2<br>preostalo: %3" - -#: kncleanup.cpp:258 -msgid "Cleaning Up" -msgstr "Čiščenje" - -#: kncleanup.cpp:266 -msgid "Cleaning up. Please wait..." -msgstr "Čiščenje. Prosim počakajte ..." - -#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: kncollectionview.cpp:52 -msgid "Unread Column" -msgstr "Stolpec neprebranih" - -#: kncollectionview.cpp:53 -msgid "Total Column" -msgstr "Stolpec skupnih" - -#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398 -msgid "Unread" -msgstr "Neprebranih" - -#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409 -msgid "Total" -msgstr "Skupaj" - -#: kncomposer.cpp:80 -msgid "Edit Recent Addresses..." -msgstr "Uredi nedavne naslove ..." - -#: kncomposer.cpp:208 -msgid "&Send Now" -msgstr "Pošlji &zdaj" - -#: kncomposer.cpp:211 -msgid "Send &Later" -msgstr "Pošlji &kasneje" - -#: kncomposer.cpp:214 -msgid "Save as &Draft" -msgstr "Shrani kot &osnutek" - -#: kncomposer.cpp:217 -msgid "D&elete" -msgstr "Z&briši" - -#: kncomposer.cpp:233 -msgid "Paste as &Quotation" -msgstr "Prilepi kot &citat" - -#: kncomposer.cpp:244 -msgid "Append &Signature" -msgstr "Dodaj &podpis" - -#: kncomposer.cpp:247 -msgid "&Insert File..." -msgstr "Vstav&i datoteko ..." - -#: kncomposer.cpp:250 -msgid "Insert File (in a &box)..." -msgstr "Vstavi datoteko (v š&katlo) ..." - -#: kncomposer.cpp:253 -msgid "Attach &File..." -msgstr "&Priloži datoteko ..." - -#: kncomposer.cpp:256 -msgid "Sign Article with &PGP" -msgstr "Podpiši članek s &PGP" - -#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - -#: kncomposer.cpp:268 -msgid "Send &News Article" -msgstr "Pošlji &novičarski članek" - -#: kncomposer.cpp:271 -msgid "Send E&mail" -msgstr "Pošlji &e-pošto" - -#: kncomposer.cpp:274 -msgid "Set &Charset" -msgstr "Nastavi &nabor znakov" - -#: kncomposer.cpp:280 -msgid "Set Charset" -msgstr "Nastavi nabor znakov" - -#: kncomposer.cpp:284 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Ovijanje besed" - -#: kncomposer.cpp:289 -msgid "Add &Quote Characters" -msgstr "Dodaj znake za &citat" - -#: kncomposer.cpp:292 -msgid "&Remove Quote Characters" -msgstr "&Odstrani znake za citat" - -#: kncomposer.cpp:295 -msgid "Add &Box" -msgstr "Dodaj š&katlo" - -#: kncomposer.cpp:298 -msgid "Re&move Box" -msgstr "O&dstrani škatlo" - -#: kncomposer.cpp:301 -msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" -msgstr "Dobi &izvirno besedilo (brez prelamljanja)" - -#: kncomposer.cpp:305 -msgid "S&cramble (Rot 13)" -msgstr "Z&mešaj (Rot 13)" - -#: kncomposer.cpp:310 -msgid "Start &External Editor" -msgstr "Zaženi z&unanji urejevalnik" - -#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176 -msgid "<posted & mailed>" -msgstr "<poslano po pošti in v novice>" - -#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177 -msgid "" -"<posted & mailed>\n" -"\n" -msgstr "" -"<poslano po pošti in v novice>\n" -"\n" - -#: kncomposer.cpp:559 -msgid "Please enter a subject." -msgstr "Prosim vnesite zadevo." - -#: kncomposer.cpp:567 -msgid "Please enter a newsgroup." -msgstr "Prosim vnesite novičarsko skupino." - -#: kncomposer.cpp:576 -msgid "" -"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." -msgstr "" -"Sporočilo pošiljate hkrati na več kot 12 novičarskih skupin.\n" -"Prosimo, odstranite vse skupine, v katere vaš prispevek ne sodi." - -#: kncomposer.cpp:581 -msgid "" -"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful\n" -"and remove groups in which your article is off-topic.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Sporočilo pošiljate hkrati v več kot pet novičarskih skupin.\n" -"Prosim razmislite, ali je to zares uporabno in\n" -"odstranite skupine, kamor prispevek ne spada.\n" -"Ali želite prispevek preurediti ali pa ga vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 -msgid "&Send" -msgstr "&Pošlji" - -#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 -#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit" -msgstr "&Uredi" - -#: kncomposer.cpp:587 -msgid "" -"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" -"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " -"into one group.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Prispevek pošiljate v več kot dve novičarski skupini.\n" -"Prosimo, uporabite glavo »Followup-To« in preusmerite\n" -"odgovore na vaš članek v eno samo skupino.\n" -"Ali želite prispevek preurediti ali ga vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:597 -msgid "" -"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" -"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." -msgstr "" -"Odgovore za razpravo preusmerjate na več kot 12 skupin.\n" -"Prosim odstranite nekaj skupin iz glave »Followup-To«!" - -#: kncomposer.cpp:602 -msgid "" -"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" -"Please reconsider whether this is really useful.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Odgovor usmerjate v več kot pet novičarskih skupin.\n" -"Prosim preučite, če je to zares uporabno.\n" -"Želite članek preurediti ali vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:609 -msgid "Please enter the email address." -msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov." - -#: kncomposer.cpp:661 -msgid "" -"Your message contains characters which are not included\n" -"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" -"a suitable character set from the \"Options\" menu." -msgstr "" -"Vaše sporočilo vsebuje znake, ki jih ni v naboru\n" -"znakov »us-ascii«, zato izberite primeren znakovni\n" -"nabor v meniju »Možnosti«!" - -#: kncomposer.cpp:666 -msgid "You cannot post an empty message." -msgstr "Ne morete poslati praznega sporočila." - -#: kncomposer.cpp:672 -msgid "" -"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" -"do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vaš članek je videti sestavljen iz samih citatov.\n" -"Ga želite preurediti ali vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:677 -msgid "" -"You cannot post an article consisting\n" -"entirely of quoted text." -msgstr "" -"Ne morete poslati članka, ki sestoji\n" -"izključno iz citiranega besedila." - -#: kncomposer.cpp:685 -msgid "" -"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vaš članek vsebuje vrstice, daljše od 80 znakov.\n" -"Ga želite preurediti ali vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:692 -msgid "" -"Your signature is more than 8 lines long.\n" -"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" -"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" -msgstr "" -"Vaš podpis je daljši od 8 vrstic.\n" -"Skrajšati bi ga morali na splošno sprejemljive 4 vrstice.\n" -"Želite članek preurediti ali ga vseeno poslati?" - -#: kncomposer.cpp:697 -msgid "" -"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" -"please consider shortening your signature;\n" -"otherwise, you will probably annoy your readers." -msgstr "" -"Vaš podpis preseda široko sprejeto omejitev štirih vrstic.\n" -"Prosim razmislite, da bi skrajšali podpis, sicer boste\n" -"najverjetneje jezili bralce." - -#: kncomposer.cpp:717 -msgid "" -"You have not configured your preferred signing key yet;\n" -"please specify it in the global identity configuration,\n" -"in the account properties or in the group properties.\n" -"The article will be sent unsigned." -msgstr "" -"Niste še nastavili vašega izbranega ključa za podpisovanje.\n" -"Prosim navedite ga v globalni nastavitvi identitete, v\n" -"lastnostih računa ali v lastnostih skupine!\n" -"Članek bo poslan nepodpisan." - -#: kncomposer.cpp:724 -msgid "Send Unsigned" -msgstr "Pošlji nepodpisano" - -#: kncomposer.cpp:878 -msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" -msgstr "Ali resnično želite shraniti ta članek v mapo z osnutki?" - -#: kncomposer.cpp:1009 -msgid "Insert File" -msgstr "Vstavi datoteko" - -#: kncomposer.cpp:1091 -msgid "Attach File" -msgstr "Priloži datoteko" - -#: kncomposer.cpp:1167 -msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" -"please respect their request." -msgstr "" -"Pošiljalec noče poštne kopije vašega odgovora (Mail-Copies-To: nobody).\n" -"Prosim upoštevajte njegovo prošnjo." - -#: kncomposer.cpp:1168 -msgid "&Send Copy" -msgstr "&Pošlji kopijo" - -#: kncomposer.cpp:1234 -msgid "This will replace all text you have written." -msgstr "To bo zamenjalo vse besedilo, ki ste ga napisali." - -#: kncomposer.cpp:1248 -msgid "" -"No editor configured.\n" -"Please do this in the settings dialog." -msgstr "" -"Ni nastavljenega urejevalnika.\n" -"Prosimo, nastavite ga v menuju nastavitev." - -#: kncomposer.cpp:1307 -msgid "" -"Unable to start external editor.\n" -"Please check your configuration in the settings dialog." -msgstr "" -"Zunanjega urejevalnika ni moč zagnati.\n" -"Prosimo, preverite svoje nastavitve v menuju." - -#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: kncomposer.cpp:1365 -msgid "News Article" -msgstr "Novičarski članek" - -#: kncomposer.cpp:1367 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: kncomposer.cpp:1369 -msgid "News Article & Email" -msgstr "Novičarski članek in e-pošta" - -#: kncomposer.cpp:1373 -msgid " OVR " -msgstr " PREP " - -#: kncomposer.cpp:1375 -msgid " INS " -msgstr " VST " - -#: kncomposer.cpp:1377 -msgid " Type: %1 " -msgstr " Vrsta: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1378 -msgid " Charset: %1 " -msgstr " Nabor znakov: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387 -msgid " Column: %1 " -msgstr " Stolpec: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388 -msgid " Line: %1 " -msgstr " Vrstica: %1 " - -#: kncomposer.cpp:1435 -msgid "No Subject" -msgstr "Brez zadeve" - -#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431 -msgid "" -"ISpell could not be started.\n" -"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Programa ISpell ni moč zagnati.\n" -"Prosimo, preverite, da imate pravilno nastavljen Ispell in vašo pot $PATH." - -#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436 -msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "Kaže, da se je ISpell sesul." - -#: kncomposer.cpp:1667 -msgid "No misspellings encountered." -msgstr "Napačno črkovanih besed ni bilo." - -#: kncomposer.cpp:1742 -msgid "T&o:" -msgstr "&Za:" - -#: kncomposer.cpp:1743 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Brskaj ..." - -#: kncomposer.cpp:1753 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Skupine:" - -#: kncomposer.cpp:1754 -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Brskaj ..." - -#: kncomposer.cpp:1764 -msgid "Follo&wup-To:" -msgstr "&Razprava-v:" - -#: kncomposer.cpp:1772 -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Zadeva:" - -#: kncomposer.cpp:1802 -msgid "" -"You are currently editing the article body\n" -"in an external editor. To continue, you have\n" -"to close the external editor." -msgstr "" -"Trenutno urejate telo članka v zunanjem\n" -"urejevalniku. Če želite nadaljevati,\n" -"zaprite zunanji urejevalnik." - -#: kncomposer.cpp:1803 -msgid "&Kill External Editor" -msgstr "&Pobij zunanji urejevalnik" - -#: kncomposer.cpp:1924 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Dodaj ..." - -#: kncomposer.cpp:2058 -msgid "Suggestions" -msgstr "Predlogi" - -#: kncomposer.cpp:2498 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: kncomposer.cpp:2499 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: kncomposer.cpp:2501 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodni nabor" - -#: kncomposer.cpp:2549 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Lastnosti priloge" - -#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: kncomposer.cpp:2564 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: kncomposer.cpp:2571 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" - -#: kncomposer.cpp:2578 -msgid "&Mime-Type:" -msgstr "Zvrst &MIME:" - -#: kncomposer.cpp:2583 -msgid "&Description:" -msgstr "&Opis:" - -#: kncomposer.cpp:2597 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Kodiranje:" - -#: kncomposer.cpp:2630 -msgid "" -"You have set an invalid mime-type.\n" -"Please change it." -msgstr "" -"Določili ste neveljavno zvrst MIME.\n" -"Prosim, popravite jo." - -#: kncomposer.cpp:2635 -msgid "" -"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" -"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Spremenili ste zvrst MIME te nebesedilne priponke.\n" -"To lahko povzroči težave pri nalaganju ali kodiranju datoteke.\n" -"Nadaljujem?" - -#: knconfig.cpp:132 -msgid "Cannot open the signature file." -msgstr "Ni moč odpreti datoteke s podpisom." - -#: knconfig.cpp:145 -msgid "Cannot run the signature generator." -msgstr "Ni moč pognati generatorja podpisov." - -#: knconfig.cpp:184 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: knconfig.cpp:188 -msgid "Alternate Background" -msgstr "Drugačno ozadje" - -#: knconfig.cpp:192 -msgid "Normal Text" -msgstr "Običajno besedilo" - -#: knconfig.cpp:196 -msgid "Quoted Text - First level" -msgstr "Citirano besedilo - prva raven" - -#: knconfig.cpp:200 -msgid "Quoted Text - Second level" -msgstr "Citirano besedilo - druga raven" - -#: knconfig.cpp:204 -msgid "Quoted Text - Third level" -msgstr "Citirano besedilo - tretja raven" - -#: knconfig.cpp:208 -msgid "Link" -msgstr "Povezava" - -#: knconfig.cpp:212 -msgid "Read Thread" -msgstr "Prebrana nit" - -#: knconfig.cpp:216 -msgid "Unread Thread" -msgstr "Neprebrana nit" - -#: knconfig.cpp:220 -msgid "Read Article" -msgstr "Prebran članek" - -#: knconfig.cpp:224 -msgid "Unread Article" -msgstr "Neprebran članek" - -#: knconfig.cpp:237 -msgid "Valid Signature with Trusted Key" -msgstr "Veljaven podpis s ključem ki mu gre zaupati" - -#: knconfig.cpp:238 -msgid "Valid Signature with Untrusted Key" -msgstr "Veljaven podpis s ključem ki mu ni moč zaupati" - -#: knconfig.cpp:239 -msgid "Unchecked Signature" -msgstr "Nepreverjen podpis" - -#: knconfig.cpp:240 -msgid "Bad Signature" -msgstr "Slab podpis" - -#: knconfig.cpp:241 -msgid "HTML Message Warning" -msgstr "Opozorilo o sporočilu oblike HTML" - -#: knconfig.cpp:247 -msgid "Article Body" -msgstr "Telo članka" - -#: knconfig.cpp:251 -msgid "Article Body (Fixed)" -msgstr "Telo članka (stalno)" - -#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165 -msgid "Composer" -msgstr "Sestavljalnik" - -#: knconfig.cpp:258 -msgid "Group List" -msgstr "Seznam skupin" - -#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999 -msgid "Article List" -msgstr "Seznam člankov" - -#: knconfigpages.cpp:102 -msgid "Newsgroup Servers" -msgstr "Novičarski strežniki" - -#: knconfigpages.cpp:103 -msgid "Mail Server (SMTP)" -msgstr "Poštni strežnik (SMTP)" - -#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: knconfigpages.cpp:139 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - -#: knconfigpages.cpp:140 -msgid "Scoring" -msgstr "Ocenjevanje" - -#: knconfigpages.cpp:141 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: knconfigpages.cpp:142 -msgid "Headers" -msgstr "Glave" - -#: knconfigpages.cpp:143 -msgid "Viewer" -msgstr "Pregledovalnik" - -#: knconfigpages.cpp:164 -msgid "Technical" -msgstr "Tehnično" - -#: knconfigpages.cpp:166 -msgid "Spelling" -msgstr "Črkovanje" - -#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: knconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Vaše ime, kot se bo pojavilo drugim, ki bodo brali vaše članke.</p>" -"<p>Npr. <b>Janez Novak</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:72 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "Organizacija:" - -#: knconfigwidgets.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ime organizacije, za katero delate.</p>" -"<p>Npr. <b>KNode d.o.o.</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:82 -msgid "Email a&ddress:" -msgstr "&E-poštni naslov:" - -#: knconfigwidgets.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Vaš e-poštni naslov, ki bo prikazan drugim, ki bodo brali vaše članke</p> " -"<p>Npr. <b>brezspama@prosim.si</b>.</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:92 -msgid "&Reply-to address:" -msgstr "Naslov za &odgovor:" - -#: knconfigwidgets.cpp:95 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ko nekdo odgovori na vaš članek preko e-pošte, je to naslov, kamor bo " -"poslano sporočilo. Če izpolnite to polje, prosimo vnesite resničen e-poštni " -"naslov.</p>" -"<p>Npr.:<b>janez@kranjski.com</b></p></q&t>" - -#: knconfigwidgets.cpp:103 -msgid "&Mail-copies-to:" -msgstr "Pošlji &kopije:" - -#: knconfigwidgets.cpp:109 -msgid "Chan&ge..." -msgstr "S&premeni ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:110 -msgid "Your OpenPGP Key" -msgstr "Vaš ključ OpenPGP" - -#: knconfigwidgets.cpp:111 -msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "Izberite ključ OpenPGP, ki naj bo uporabljen za podpisovanje člankov." - -#: knconfigwidgets.cpp:113 -msgid "Signing ke&y:" -msgstr "Klju&č za podpisovanje:" - -#: knconfigwidgets.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ključ OpenPGP, ki ste ga izbrali tukaj, bo uporabljen pri podpisovanju vaših " -"člankov.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:128 -msgid "&Use a signature from file" -msgstr "&Uporabi podpis iz datoteke" - -#: knconfigwidgets.cpp:132 -msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>" -msgstr "<qt><p>Označite to, da bo KNode prebral podpis iz datoteke.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:135 -msgid "Signature &file:" -msgstr "&Datoteka s podpisom:" - -#: knconfigwidgets.cpp:140 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Datoteka, iz katere bo prebran podpis.</p>" -"<p>Npr. <b>/home/janez/.sig</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 -msgid "Choo&se..." -msgstr "Iz&berite ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Edit File" -msgstr "&Uredi datoteko" - -#: knconfigwidgets.cpp:154 -msgid "&The file is a program" -msgstr "&Datoteka je program" - -#: knconfigwidgets.cpp:156 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Izberite to možnost, če bo podpis ustvarjen s programom</p> " -"<p>Npr.: <b>/home/oseba/gensig.sh</b>.</p></qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:161 -msgid "Specify signature &below" -msgstr "Določi &spodnji podpis" - -#: knconfigwidgets.cpp:245 -msgid "Choose Signature" -msgstr "Izberite podpis" - -#: knconfigwidgets.cpp:256 -msgid "You must specify a filename." -msgstr "Navesti morate ime datoteke." - -#: knconfigwidgets.cpp:262 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Navedli ste mapo." - -#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665 -#: knconfigwidgets.cpp:1987 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669 -#: knconfigwidgets.cpp:1995 -msgid "" -"_: modify something\n" -"&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:316 -msgid "&Subscribe..." -msgstr "&Prijavi ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:398 -#, c-format -msgid "Server: %1" -msgstr "Strežnik: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:399 -#, c-format -msgid "Port: %1" -msgstr "Vrata: %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:402 -msgid "Server: " -msgstr "Strežnik: " - -#: knconfigwidgets.cpp:403 -msgid "Port: " -msgstr "Vrata: " - -#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Lastnosti za %1" - -#: knconfigwidgets.cpp:464 -msgid "New Account" -msgstr "Nov račun" - -#: knconfigwidgets.cpp:468 -msgid "Ser&ver" -msgstr "S&trežnik" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Server:" -msgstr "&Strežnik:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Vrata:" - -#: knconfigwidgets.cpp:491 -msgid "Hol&d connection for:" -msgstr "&Zadržuje povezavo:" - -#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: knconfigwidgets.cpp:498 -msgid "&Timeout:" -msgstr "&Zakasnitev:" - -#: knconfigwidgets.cpp:504 -msgid "&Fetch group descriptions" -msgstr "&Poberi opise skupin" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Server requires &authentication" -msgstr "Strežnik zahteva &avtentifikacijo" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Uporabnik:" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Geslo:" - -#: knconfigwidgets.cpp:533 -msgid "Enable &interval news checking" -msgstr "Omogoči preverjanje novic v &intervalih" - -#: knconfigwidgets.cpp:538 -msgid "Check inter&val:" -msgstr "Inter&val za preverjanje:" - -#: knconfigwidgets.cpp:539 -msgid " min" -msgstr " min." - -#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145 -msgid "&Identity" -msgstr "&Identiteta" - -#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148 -msgid "&Cleanup" -msgstr "&Čiščenje" - -#: knconfigwidgets.cpp:580 -msgid "" -"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" -"hostname of the news server." -msgstr "" -"Prosim vnesite poljubno ime za račun in ime gostitelja\n" -"novičarskega strežnika." - -#: knconfigwidgets.cpp:827 -msgid "&Use custom colors" -msgstr "&Uporabi prilagojene barve" - -#: knconfigwidgets.cpp:831 -msgid "Cha&nge..." -msgstr "&Spremeni ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:841 -msgid "Use custom &fonts" -msgstr "Uporabi prilagojene &pisave" - -#: knconfigwidgets.cpp:845 -msgid "Chang&e..." -msgstr "&Spremeni ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:998 -msgid "Article Handling" -msgstr "Obdelava članka" - -#: knconfigwidgets.cpp:1000 -msgid "Memory Consumption" -msgstr "Poraba pomnilnika" - -#: knconfigwidgets.cpp:1003 -msgid "Check for new articles a&utomatically" -msgstr "Sa&modejno poglej za novimi članki" - -#: knconfigwidgets.cpp:1005 -msgid "&Maximum number of articles to fetch:" -msgstr "&Največje število člankov, ki naj se pobere:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1006 -msgid "Mar&k article as read after:" -msgstr "Označi članek kot pre&bran po:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1010 -msgid "Mark c&rossposted articles as read" -msgstr "Označi pos&lan članek kot prebran" - -#: knconfigwidgets.cpp:1012 -msgid "Smart scrolli&ng" -msgstr "Pametno drsen&je" - -#: knconfigwidgets.cpp:1013 -msgid "Show &whole thread on expanding" -msgstr "Prikaži &celotno nit ob razširitvi" - -#: knconfigwidgets.cpp:1014 -msgid "Default to e&xpanded threads" -msgstr "Privzeto na ra&zširjene niti" - -#: knconfigwidgets.cpp:1015 -msgid "Show article &score" -msgstr "Prikaži &rezultat članka" - -#: knconfigwidgets.cpp:1016 -msgid "Show &line count" -msgstr "Prikaži število &vrstic" - -#: knconfigwidgets.cpp:1017 -msgid "Show unread count in &thread" -msgstr "Prikaži število neprebranih v ni&ti" - -#: knconfigwidgets.cpp:1021 -msgid "Cach&e size for headers:" -msgstr "Velikos&t predpomnilnika za glave:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1024 -msgid "Cache si&ze for articles:" -msgstr "Veli&kost pomnilnika za članke:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1133 -msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "»Označi vse kot prebrano« vključi naslednja dejanja:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1138 -msgid "&Switch to the next group" -msgstr "&Preklopi na naslednjo skupino" - -#: knconfigwidgets.cpp:1145 -msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" -msgstr "»Označi nit kot prebrano« vključi naslednja dejanja:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1150 -msgid "Clos&e the current thread" -msgstr "&Zapri trenutno nit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1152 -msgid "Go &to the next unread thread" -msgstr "Pojdi na &naslednjo neprebrano nit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1160 -msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" -msgstr "»Prezri nit« vključi naslednja dejanja:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1165 -msgid "Close the cu&rrent thread" -msgstr "Zapri &trenutno nit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1167 -msgid "Go to the next &unread thread" -msgstr "Pojdi na na&slednjo neprebrano nit" - -#: knconfigwidgets.cpp:1214 -msgid "Attachments" -msgstr "Priloge" - -#: knconfigwidgets.cpp:1215 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: knconfigwidgets.cpp:1217 -msgid "Re&wrap text when necessary" -msgstr "Pre&lomi vrstice, kjer je potrebno" - -#: knconfigwidgets.cpp:1218 -msgid "Re&move trailing empty lines" -msgstr "O&dstrani prazne sledeče vrstice" - -#: knconfigwidgets.cpp:1219 -msgid "Show sig&nature" -msgstr "Prikaži &podpis" - -#: knconfigwidgets.cpp:1220 -msgid "Show reference bar" -msgstr "Prikaži vrstico z referencami" - -#: knconfigwidgets.cpp:1222 -msgid "Recognized q&uote characters:" -msgstr "Prepoznani &znaki za citat" - -#: knconfigwidgets.cpp:1224 -msgid "Open a&ttachments on click" -msgstr "Odpri &priloge s klikom" - -#: knconfigwidgets.cpp:1225 -msgid "Show alternati&ve contents as attachments" -msgstr "Prikaži &alternativne vsebine kot priloge" - -#: knconfigwidgets.cpp:1227 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "Uporabi raje HTML kot pa čisto besedilo" - -#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689 -msgid "&Up" -msgstr "&Gor" - -#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693 -msgid "Do&wn" -msgstr "Do&l" - -#: knconfigwidgets.cpp:1427 -msgid "Really delete this header?" -msgstr "Naj se glava zares zbriše?" - -#: knconfigwidgets.cpp:1491 -msgid "Header Properties" -msgstr "Lastnosti glave" - -#: knconfigwidgets.cpp:1503 -msgid "H&eader:" -msgstr "&Glava:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1509 -msgid "Displayed na&me:" -msgstr "&Prikazano ime:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1521 -msgid "&Large" -msgstr "&Velike" - -#: knconfigwidgets.cpp:1522 -msgid "&Bold" -msgstr "Pol&krepko" - -#: knconfigwidgets.cpp:1523 -msgid "&Italic" -msgstr "&Ležeče" - -#: knconfigwidgets.cpp:1524 -msgid "&Underlined" -msgstr "Po&dčrtano" - -#: knconfigwidgets.cpp:1527 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: knconfigwidgets.cpp:1533 -msgid "L&arge" -msgstr "Vel&ike" - -#: knconfigwidgets.cpp:1534 -msgid "Bol&d" -msgstr "P&olkrepko" - -#: knconfigwidgets.cpp:1535 -msgid "I&talic" -msgstr "L&ežeče" - -#: knconfigwidgets.cpp:1536 -msgid "U&nderlined" -msgstr "Pod&črtano" - -#: knconfigwidgets.cpp:1610 -msgid "Default score for &ignored threads:" -msgstr "Privzeta oznaka za pre&zrte niti:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1616 -msgid "Default score for &watched threads:" -msgstr "Privzeta oznaka za spre&mljane niti:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1659 -msgid "&Filters:" -msgstr "&Filtri:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1673 -msgid "Co&py..." -msgstr "&Kopiraj ..." - -#: knconfigwidgets.cpp:1684 -msgid "&Menu:" -msgstr "&Meni:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1697 -msgid "" -"Add\n" -"&Separator" -msgstr "" -"Dodaj\n" -"&ločnico" - -#: knconfigwidgets.cpp:1701 -msgid "" -"&Remove\n" -"Separator" -msgstr "" -"Odstrani\n" -"ločnico" - -#: knconfigwidgets.cpp:1947 -msgid "Cha&rset:" -msgstr "&Nabor znakov:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1952 -msgid "Allow 8-bit" -msgstr "Dopusti 8-bitna" - -#: knconfigwidgets.cpp:1953 -msgid "7-bit (Quoted-Printable)" -msgstr "7-bitno (prikazano citirano)" - -#: knconfigwidgets.cpp:1954 -msgid "Enco&ding:" -msgstr "&Kodiranje:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1958 -msgid "Use o&wn default charset when replying" -msgstr "Pri odgovarjanju uporabi &lastni privzeti nabor znakov" - -#: knconfigwidgets.cpp:1962 -msgid "&Generate message-id" -msgstr "&Ustvari message-id" - -#: knconfigwidgets.cpp:1967 -msgid "Ho&st name:" -msgstr "Ime &gostitelja:" - -#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123 -msgid "X-Headers" -msgstr "X-Headers" - -#: knconfigwidgets.cpp:1991 -msgid "Dele&te" -msgstr "&Zbriši" - -#: knconfigwidgets.cpp:1999 -msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nadomestitelji za odgovore: <b>%NAME</b>=ime pošiljatelja, <b>%EMAIL</b>" -"=e-poštni naslov pošiljatelja</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2002 -msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" -msgstr "&Ne dodajaj identifikacijske glave »User-Agent«" - -#: knconfigwidgets.cpp:2182 -msgid "Word &wrap at column:" -msgstr "Pre&lomi vrstico pri stolpcu:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2190 -msgid "Appe&nd signature automatically" -msgstr "Samodejno &pripni podpis" - -#: knconfigwidgets.cpp:2198 -msgid "Reply" -msgstr "Odgovori" - -#: knconfigwidgets.cpp:2205 -msgid "&Introduction phrase:" -msgstr "Uvodna &fraza:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2207 -msgid "" -"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address," -"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>" -"%L</b>=line break</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nadomestitelji: <b>%NAME</b>=ime pošiljatelja, <b>%EMAIL</b>" -"=e-poštni naslov pošiljatelja," -"<br><b>%DATE</b>=datum, <b>%MSID</b>=id sporočila, <b>%GROUP</b>" -"=ime skupine, <b>%L</b>=prelom vrstice</qt>" - -#: knconfigwidgets.cpp:2210 -msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" -msgstr "Samodejno pre&lomi citirano besedilo" - -#: knconfigwidgets.cpp:2214 -msgid "Include the a&uthor's signature" -msgstr "Vključi &avtorjev podpis" - -#: knconfigwidgets.cpp:2218 -msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" -msgstr "Postavi kazalec po&d uvodnim izrazom" - -#: knconfigwidgets.cpp:2226 -msgid "External Editor" -msgstr "Zunanji urejevalnik" - -#: knconfigwidgets.cpp:2233 -msgid "Specify edi&tor:" -msgstr "Navedite &urejevalnik:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2240 -#, c-format -msgid "%f will be replaced with the filename to edit." -msgstr "%f bo nadomeščeno z imenom datoteke, ki naj se uredi." - -#: knconfigwidgets.cpp:2242 -msgid "Start exte&rnal editor automatically" -msgstr "Samodejno zaženi &zunanji urejevalnik" - -#: knconfigwidgets.cpp:2296 -msgid "Choose Editor" -msgstr "Izberi urejevalnik" - -#: knconfigwidgets.cpp:2369 -msgid "&Use global cleanup configuration" -msgstr "&Uporabi skupne nastavitve čiščenja" - -#: knconfigwidgets.cpp:2374 -msgid "Newsgroup Cleanup Settings" -msgstr "Nastavitve čiščenja za novičarske skupine" - -#: knconfigwidgets.cpp:2383 -msgid "&Expire old articles automatically" -msgstr "&Stari članki pretečejo samodejno" - -#: knconfigwidgets.cpp:2388 -msgid "&Purge groups every:" -msgstr "&Sprazni skupine vsakih:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2397 -msgid "&Keep read articles:" -msgstr "O&hrani prebrane članke:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2404 -msgid "Keep u&nread articles:" -msgstr "Ohrani &neprebrane članke:" - -#: knconfigwidgets.cpp:2410 -msgid "&Remove articles that are not available on the server" -msgstr "O&dstrani članke, ki jih ni na strežniku" - -#: knconfigwidgets.cpp:2414 -msgid "Preser&ve threads" -msgstr "Ohrani ni&ti" - -#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433 -#: knconfigwidgets.cpp:2546 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dni\n" -" dan\n" -" dneva\n" -" dnevi" - -#: knconfigwidgets.cpp:2483 -msgid "Folders" -msgstr "Mape" - -#: knconfigwidgets.cpp:2493 -msgid "Co&mpact folders automatically" -msgstr "&Samodejno stisni mape" - -#: knconfigwidgets.cpp:2498 -msgid "P&urge folders every:" -msgstr "Sprazni mape &vsakih:" - -#: knconvert.cpp:50 -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" - -#: knconvert.cpp:57 -msgid "Start Conversion..." -msgstr "Začni pretvorbo ..." - -#: knconvert.cpp:72 -msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." -msgstr "" -"<b>Čestitke, KNode ste nadgradili na različico %1!</b>" -"<br>Žal ta različica uporablja različen format za nekatere podatkovne datoteke, " -"zato jih je nujno najprej pretvoriti, če želite obdržati stare podatke. KNode " -"to stori samodejno. Če želite, lahko pred začetkom pretvorbe shranite rezervni " -"izvod vaših obstoječih podatkov." - -#: knconvert.cpp:79 -msgid "Create backup of old data" -msgstr "Naredi varnostno kopijo starih podatkov" - -#: knconvert.cpp:83 -msgid "Save backup in:" -msgstr "Shrani varnostno kopijo v:" - -#: knconvert.cpp:98 -msgid "<b>Converting, please wait...</b>" -msgstr "<b>Pretvarjanje poteka, prosim počakajte ...</b>" - -#: knconvert.cpp:108 -msgid "Processed tasks:" -msgstr "Obdelane naloge:" - -#: knconvert.cpp:135 -msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." -msgstr "" -"<b>Med pretvarjanjem je prišlo do napak.</b>" -"<br>Zdaj bi morali preučiti dnevniško datoteko, da izveste, kaj je šlo narobe." - -#: knconvert.cpp:139 -msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" -msgstr "" -"<b>Pretvorba se je uspešno končala.</b>" -"<br>Zabavajte se s to novo različico bralnika KNode. ;-)" - -#: knconvert.cpp:142 -msgid "Start KNode" -msgstr "Zaženi KNode" - -#: knconvert.cpp:171 -msgid "Please select a valid backup path." -msgstr "Prosim izberite veljavno pot za rezervne kopije." - -#: knconvert.cpp:215 -msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?" -msgstr "<b>Shranjevanje rezerve ni uspelo</b>. Želite vseeno nadaljevati?" - -#: knconvert.cpp:227 -#, c-format -msgid "created backup of the old data-files in %1" -msgstr "ustvarjena varnostna kopija starih podatkov v %1" - -#: knconvert.cpp:229 -msgid "backup failed." -msgstr "varnostna kopija ni uspela." - -#: knconvert.cpp:252 -msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed." -msgstr "pretvorba mape »Osnutki« v različico 0.4 ni uspela." - -#: knconvert.cpp:255 -msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4" -msgstr "mapa »Osnutki« je pretvorjena v različico 0.4" - -#: knconvert.cpp:259 -msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\"" -msgstr "z mapo »Osnutki« ni nič za storiti." - -#: knconvert.cpp:266 -msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed." -msgstr "pretvorba mape »Izhodna« v različico 0.4 ni uspela." - -#: knconvert.cpp:269 -msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4" -msgstr "mapa »Izhodna« je pretvorjena v različico 0.4" - -#: knconvert.cpp:273 -msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\"" -msgstr "z mapo »Izhodna« ni nič za storiti." - -#: knconvert.cpp:280 -msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed." -msgstr "pretvorba mape »Odposlana« v različico 0.4 ni uspela." - -#: knconvert.cpp:283 -msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4" -msgstr "mapa »Odposlana« je pretvorjena v različico 0.4" - -#: knconvert.cpp:287 -msgid "nothing to be done for folder \"Sent\"" -msgstr "z mapo »Odposlana« ni nič za storiti" - -#: kndisplayedheader.cpp:31 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Approved" -msgstr "Potrjen" - -#: kndisplayedheader.cpp:32 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Transfer-Encoding" -msgstr "Kodiranje-prenosa-vsebine" - -#: kndisplayedheader.cpp:33 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Content-Type" -msgstr "Vrsta-vsebine" - -#: kndisplayedheader.cpp:34 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Control" -msgstr "Nadzor" - -#: kndisplayedheader.cpp:35 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Date" -msgstr "Datum" - -#: kndisplayedheader.cpp:36 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Distribution" -msgstr "Razširjanje" - -#: kndisplayedheader.cpp:37 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Expires" -msgstr "Zastari" - -#: kndisplayedheader.cpp:38 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Followup-To" -msgstr "Razprava-v" - -#: kndisplayedheader.cpp:39 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"From" -msgstr "Od" - -#: kndisplayedheader.cpp:40 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Lines" -msgstr "Vrstic" - -#: kndisplayedheader.cpp:41 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mail-Copies-To" -msgstr "Kopije-sporočil-za" - -#: kndisplayedheader.cpp:42 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Message-ID" -msgstr "ID-sporočila" - -#: kndisplayedheader.cpp:43 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Mime-Version" -msgstr "Različica-Mime" - -#: kndisplayedheader.cpp:44 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"NNTP-Posting-Host" -msgstr "Pošiljateljski-gostitelj-NNTP" - -#: kndisplayedheader.cpp:45 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Newsgroups" -msgstr "Novičarske-skupine" - -#: kndisplayedheader.cpp:46 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: kndisplayedheader.cpp:47 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Path" -msgstr "Pot" - -#: kndisplayedheader.cpp:48 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"References" -msgstr "Reference" - -#: kndisplayedheader.cpp:49 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Reply-To" -msgstr "Odgovor-na" - -#: kndisplayedheader.cpp:50 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Sender" -msgstr "Pošiljatelj" - -#: kndisplayedheader.cpp:51 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Subject" -msgstr "Zadeva" - -#: kndisplayedheader.cpp:52 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Supersedes" -msgstr "Nadomesti" - -#: kndisplayedheader.cpp:53 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"To" -msgstr "Za" - -#: kndisplayedheader.cpp:54 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"User-Agent" -msgstr "Uporabniški-agent" - -#: kndisplayedheader.cpp:55 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Mailer" -msgstr "X-razdeljevalnik" - -#: kndisplayedheader.cpp:56 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-Newsreader" -msgstr "X-bralnik-novic" - -#: kndisplayedheader.cpp:57 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"X-No-Archive" -msgstr "X-ne-arhiviraj" - -#: kndisplayedheader.cpp:58 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"XRef" -msgstr "XRef" - -#: kndisplayedheader.cpp:60 -msgid "" -"_: collection of article headers\n" -"Groups" -msgstr "Skupine" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:38 -msgid "" -"The following placeholders are supported:\n" -"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" -msgstr "" -"Podprta so naslednja nadomestna imena:\n" -"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaš e-poštni naslov" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:41 -msgid "Subject && &From" -msgstr "Zadeva && &pošiljatelj" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:45 -msgid "Message-ID" -msgstr "Message-ID" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:47 -msgid "References" -msgstr "Reference" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:50 -msgid "M&essage-IDs" -msgstr "M&essage-ID-ji:" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:53 -msgid "&Status" -msgstr "&Stanje" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid "Age" -msgstr "Starost" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:59 -msgid " days" -msgstr " dni" - -#: knfilterconfigwidget.cpp:64 -msgid "&Additional" -msgstr "&Dodatno" - -#: knfilterdialog.cpp:34 -msgid "New Filter" -msgstr "Nov filter" - -#: knfilterdialog.cpp:42 -msgid "Na&me:" -msgstr "&Ime:" - -#: knfilterdialog.cpp:44 -msgid "Single Articles" -msgstr "Samostojni članki" - -#: knfilterdialog.cpp:45 -msgid "Whole Threads" -msgstr "Celotne niti" - -#: knfilterdialog.cpp:46 -msgid "Apply o&n:" -msgstr "&Uveljavi na:" - -#: knfilterdialog.cpp:47 -msgid "Sho&w in menu" -msgstr "Prik&aži v meniju" - -#: knfilterdialog.cpp:100 -msgid "Please provide a name for this filter." -msgstr "Prosim poimenujte filter." - -#: knfilterdialog.cpp:103 -msgid "" -"A filter with this name exists already.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Filter s tem imenom že obstaja.\n" -"Prosimo, izberite drugo ime." - -#: knfiltermanager.cpp:265 -msgid "Do you really want to delete this filter?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati filter?" - -#: knfiltermanager.cpp:350 -msgid "ERROR: no such filter." -msgstr "NAPAKA: ta filter ne obstaja." - -#: knfiltermanager.cpp:376 -msgid "Select Filter" -msgstr "Izberite filter" - -#: knfolder.cpp:196 -msgid " Loading folder..." -msgstr " Nalaganje mape ..." - -#: knfoldermanager.cpp:44 -msgid "Local Folders" -msgstr "Krajevne mape" - -#: knfoldermanager.cpp:48 -msgid "Drafts" -msgstr "Osnutki" - -#: knfoldermanager.cpp:52 -msgid "Outbox" -msgstr "Odpošlji" - -#: knfoldermanager.cpp:56 -msgid "Sent" -msgstr "Poslano" - -#: knfoldermanager.cpp:87 -msgid "Cannot load index-file." -msgstr "Ni moč naložiti indeksne datoteke." - -#: knfoldermanager.cpp:142 -msgid "New folder" -msgstr "Nova mapa" - -#: knfoldermanager.cpp:288 -msgid "Import MBox Folder" -msgstr "Uvozi mapo MBox" - -#: knfoldermanager.cpp:297 -msgid " Importing articles..." -msgstr " Uvažanje člankov ..." - -#: knfoldermanager.cpp:363 -msgid " Storing articles..." -msgstr " Urejanje člankov ..." - -#: knfoldermanager.cpp:390 -msgid "Export Folder" -msgstr "Izvozi mapo" - -#: knfoldermanager.cpp:394 -msgid " Exporting articles..." -msgstr " Izvažanje člankov ..." - -#: kngroup.cpp:907 -msgid " Scoring..." -msgstr " Označevanje ..." - -#: kngroup.cpp:954 -msgid " Reorganizing headers..." -msgstr " Preurejanje glav ..." - -#: kngroup.cpp:1055 -#, c-format -msgid "Cannot load saved headers: %1" -msgstr "Ni moč naložiti shranjenih glav: %1" - -#: kngroupbrowser.cpp:54 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Iskanje:" - -#: kngroupbrowser.cpp:55 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Onemogoči &drevesni prikaz" - -#: kngroupbrowser.cpp:57 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Le &prijavljeni" - -#: kngroupbrowser.cpp:59 -msgid "&New only" -msgstr "Le &novi" - -#: kngroupbrowser.cpp:67 -msgid "Loading groups..." -msgstr "Nalaganje skupin ..." - -#: kngroupbrowser.cpp:361 -msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" -msgstr "Skupine na %1: (prikazanih %2)" - -#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98 -msgid "moderated" -msgstr "moderirana" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "Subscribe to Newsgroups" -msgstr "Prijavi se na skupine" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &List" -msgstr "Nov &seznam" - -#: kngroupdialog.cpp:38 -msgid "New &Groups..." -msgstr "Nove &skupine ..." - -#: kngroupdialog.cpp:40 -msgid "Current changes:" -msgstr "Trenutne spremembe:" - -#: kngroupdialog.cpp:42 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Naroči se na" - -#: kngroupdialog.cpp:44 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Odjavi se iz" - -#: kngroupdialog.cpp:140 -msgid "" -"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" -"Your articles will not appear in the group immediately.\n" -"They have to go through a moderation process." -msgstr "" -"Prijavili ste se v moderirano novičarsko skupino.\n" -"Vaših člankov ne bo takoj v skupini, saj gredo\n" -"skozi proces moderiranja." - -#: kngroupdialog.cpp:274 -msgid "Downloading groups..." -msgstr "Pretakanje skupin ..." - -#: kngroupdialog.cpp:285 -msgid "New Groups" -msgstr "Nove skupine" - -#: kngroupdialog.cpp:287 -msgid "Check for New Groups" -msgstr "Poišči nove skupine" - -#: kngroupdialog.cpp:291 -msgid "Created since last check:" -msgstr "Ustvarjene od zadnjega preverjanja:" - -#: kngroupdialog.cpp:299 -msgid "Created since this date:" -msgstr "Ustvarjene od tega datuma:" - -#: kngroupdialog.cpp:318 -msgid "Checking for new groups..." -msgstr "Iskanje novih skupin ..." - -#: kngroupmanager.cpp:411 -msgid "" -"Do you really want to unsubscribe\n" -"from these groups?" -msgstr "" -"Ali se resnično želite odjaviti\n" -"s teh skupin?" - -#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odjavi se" - -#: kngroupmanager.cpp:452 -msgid "" -"The group \"%1\" is being updated currently.\n" -"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." -msgstr "" -"Skupina »%1« se trenutno osvežuje,\n" -"zato se v trenutno z nje ni mogoče odjaviti." - -#: kngroupmanager.cpp:522 -msgid "" -"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" -" Please try again later." -msgstr "" -"Ta skupina ne more zastarati, saj se trenutno osvežuje.\n" -" Prosim poskusite znova pozneje." - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "" -"You do not have any groups for this account;\n" -"do you want to fetch a current list?" -msgstr "" -"Na ta račun nimate naročenih novičarskih skupin.\n" -"Ali želite pobrati trenutni seznam?" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Fetch List" -msgstr "Prinesi seznam" - -#: kngroupmanager.cpp:655 -msgid "Do Not Fetch" -msgstr "Ne prinesi" - -#: kngrouppropdlg.cpp:40 -msgid "&General" -msgstr "&Splošno" - -#: kngrouppropdlg.cpp:44 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: kngrouppropdlg.cpp:53 -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Vzdevek:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:57 -msgid "&Use different default charset:" -msgstr "&Uporabi različen privzeti nabor znakov:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:83 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:88 -msgid "Status:" -msgstr "Stanje:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:92 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: kngrouppropdlg.cpp:94 -msgid "posting forbidden" -msgstr "prepovedano pošiljanje" - -#: kngrouppropdlg.cpp:96 -msgid "posting allowed" -msgstr "dovoljeno pošiljanje" - -#: kngrouppropdlg.cpp:108 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: kngrouppropdlg.cpp:114 -msgid "Articles:" -msgstr "Članki:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:119 -msgid "Unread articles:" -msgstr "Neprebranih članki:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:124 -msgid "New articles:" -msgstr "Novi članki:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:129 -msgid "Threads with unread articles:" -msgstr "Niti z neprebranimi članki:" - -#: kngrouppropdlg.cpp:134 -msgid "Threads with new articles:" -msgstr "Niti z novimi članki:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:31 -msgid "Select Destinations" -msgstr "Izberite cilje" - -#: kngroupselectdialog.cpp:37 -msgid "Groups for this article:" -msgstr "Skupine za ta članek:" - -#: kngroupselectdialog.cpp:107 -msgid "" -"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" -"Please be aware that your article will not appear in any group\n" -"until it has been approved by the moderators of the moderated group." -msgstr "" -"Sporočilo hkrati pošiljate v moderirano skupino.\n" -"Zavedajte se, da vaš članek ne bo uvrščen v nobeno skupino,\n" -"dokler ga ne potrdijo moderatorji moderirane skupine." - -#: knjobdata.cpp:122 -msgid "Sending message" -msgstr "Pošiljanje sporočila" - -#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480 -msgid "Waiting..." -msgstr "Čakanje ..." - -#: knmainwidget.cpp:96 -msgid "Article Viewer" -msgstr "Pregledovalnik člankov" - -#: knmainwidget.cpp:115 -msgid "Group View" -msgstr "Prikaz skupin" - -#: knmainwidget.cpp:145 -msgid "Header View" -msgstr "Prikaz glav" - -#: knmainwidget.cpp:159 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Ponastavi hitro iskanje" - -#: knmainwidget.cpp:166 -msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." -msgstr "" -"<b>Ponastavi hitro iskanje<b>" -"<br>Ponastavi hitro iskanje, da so lahko spet prikazana vsa sporočila." - -#: knmainwidget.cpp:170 -msgid "&Search:" -msgstr "&Iskanje:" - -#: knmainwidget.cpp:327 -msgid " Ready" -msgstr " Pripravljen" - -#: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Bralnik novic za KDE" - -#: knmainwidget.cpp:552 -msgid "&Next Article" -msgstr "&Naslednji članek" - -#: knmainwidget.cpp:553 -msgid "Go to next article" -msgstr "Pojdi na naslednji članek" - -#: knmainwidget.cpp:555 -msgid "&Previous Article" -msgstr "&Prejšnji članek" - -#: knmainwidget.cpp:556 -msgid "Go to previous article" -msgstr "Pojdi na prejšnji članek" - -#: knmainwidget.cpp:558 -msgid "Next Unread &Article" -msgstr "N&aslednji neprebrani članek" - -#: knmainwidget.cpp:560 -msgid "Next Unread &Thread" -msgstr "Na&slednja neprebrana nit" - -#: knmainwidget.cpp:562 -msgid "Ne&xt Group" -msgstr "Nasle&dnja skupina" - -#: knmainwidget.cpp:564 -msgid "Pre&vious Group" -msgstr "P&rejšnja skupina" - -#: knmainwidget.cpp:566 -msgid "Read &Through Articles" -msgstr "&Beri skozi članke" - -#: knmainwidget.cpp:571 -msgid "Focus on Next Folder" -msgstr "Fokus na naslednjo mapo" - -#: knmainwidget.cpp:575 -msgid "Focus on Previous Folder" -msgstr "Fokus na prejšno mapo" - -#: knmainwidget.cpp:579 -msgid "Select Folder with Focus" -msgstr "Izberite mapo s fokusom" - -#: knmainwidget.cpp:584 -msgid "Focus on Next Article" -msgstr "Fokus na naslednji članek" - -#: knmainwidget.cpp:588 -msgid "Focus on Previous Article" -msgstr "Fokus na prejšnji članek" - -#: knmainwidget.cpp:592 -msgid "Select Article with Focus" -msgstr "Izberite članek s fokusom" - -#: knmainwidget.cpp:598 -msgid "Account &Properties" -msgstr "&Lastnosti računa" - -#: knmainwidget.cpp:600 -msgid "&Rename Account" -msgstr "Pre&imenuj račun" - -#: knmainwidget.cpp:602 -msgid "&Subscribe to Newsgroups..." -msgstr "Prijavi &se na skupine ..." - -#: knmainwidget.cpp:604 -msgid "&Expire All Groups" -msgstr "Z&astaraj vse skupine" - -#: knmainwidget.cpp:606 -msgid "&Get New Articles in All Groups" -msgstr "&Dobi nove članke v vseh skupinah" - -#: knmainwidget.cpp:608 -msgid "&Get New Articles in All Accounts" -msgstr "&Dobi nove članke v vseh računih" - -#: knmainwidget.cpp:610 -msgid "&Delete Account" -msgstr "I&zbriši račun" - -#: knmainwidget.cpp:612 -msgid "&Post to Newsgroup..." -msgstr "&Pošlji v skupino ..." - -#: knmainwidget.cpp:616 -msgid "Group &Properties" -msgstr "&Lastnosti skupine" - -#: knmainwidget.cpp:618 -msgid "Rename &Group" -msgstr "Preimenuj s&kupino" - -#: knmainwidget.cpp:620 -msgid "&Get New Articles" -msgstr "&Dobi nove članke" - -#: knmainwidget.cpp:622 -msgid "E&xpire Group" -msgstr "&Zastaraj skupino" - -#: knmainwidget.cpp:624 -msgid "Re&organize Group" -msgstr "Pre&uredi skupino" - -#: knmainwidget.cpp:626 -msgid "&Unsubscribe From Group" -msgstr "&Odjavi se iz skupine" - -#: knmainwidget.cpp:628 -msgid "Mark All as &Read" -msgstr "Označi vse kot &prebrano" - -#: knmainwidget.cpp:630 -msgid "Mark All as U&nread" -msgstr "Označi vse kot &neprebrano" - -#: knmainwidget.cpp:632 -msgid "Mark Last as Unr&ead..." -msgstr "Označi zadnje kot n&eprebrano ..." - -#: knmainwidget.cpp:637 -msgid "&Configure KNode..." -msgstr "&Nastavi KNode ..." - -#: knmainwidget.cpp:643 -msgid "&New Folder" -msgstr "&Nova mapa" - -#: knmainwidget.cpp:645 -msgid "New &Subfolder" -msgstr "Nova &podmapa" - -#: knmainwidget.cpp:647 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Z&briši mapo" - -#: knmainwidget.cpp:649 -msgid "&Rename Folder" -msgstr "Pre&imenuj mapo" - -#: knmainwidget.cpp:651 -msgid "C&ompact Folder" -msgstr "&Stisni mapo" - -#: knmainwidget.cpp:653 -msgid "Co&mpact All Folders" -msgstr "S&tisni vse mape" - -#: knmainwidget.cpp:655 -msgid "&Empty Folder" -msgstr "Izp&razni mapo" - -#: knmainwidget.cpp:657 -msgid "&Import MBox Folder..." -msgstr "&Uvozi mapo MBox ..." - -#: knmainwidget.cpp:659 -msgid "E&xport as MBox Folder..." -msgstr "Iz&vozi kot mapo MBox ..." - -#: knmainwidget.cpp:663 -msgid "S&ort" -msgstr "&Razvrsti" - -#: knmainwidget.cpp:665 -msgid "By &Subject" -msgstr "po &zadevi" - -#: knmainwidget.cpp:666 -msgid "By S&ender" -msgstr "po &pošiljatelju" - -#: knmainwidget.cpp:667 -msgid "By S&core" -msgstr "po &rezultatu" - -#: knmainwidget.cpp:668 -msgid "By &Lines" -msgstr "po &vrsticah" - -#: knmainwidget.cpp:669 -msgid "By &Date" -msgstr "po &datumu" - -#: knmainwidget.cpp:673 -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: knmainwidget.cpp:676 -msgid "&Filter" -msgstr "F&ilter" - -#: knmainwidget.cpp:679 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: knmainwidget.cpp:681 -msgid "&Search Articles..." -msgstr "&Preišči članke ..." - -#: knmainwidget.cpp:683 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Osveži seznam" - -#: knmainwidget.cpp:685 -msgid "&Collapse All Threads" -msgstr "&Zloži vse niti" - -#: knmainwidget.cpp:687 -msgid "E&xpand All Threads" -msgstr "&Razširi vse niti" - -#: knmainwidget.cpp:689 -msgid "&Toggle Subthread" -msgstr "Pre&klopi podnit" - -#: knmainwidget.cpp:691 -msgid "Show T&hreads" -msgstr "Prikaži &niti" - -#: knmainwidget.cpp:693 -msgid "Hide T&hreads" -msgstr "Skrij &niti" - -#: knmainwidget.cpp:698 -msgid "Mark as &Read" -msgstr "Označi kot &prebrano" - -#: knmainwidget.cpp:700 -msgid "Mar&k as Unread" -msgstr "Označi kot &neprebrano" - -#: knmainwidget.cpp:702 -msgid "Mark &Thread as Read" -msgstr "Označi nit kot p&rebrano" - -#: knmainwidget.cpp:704 -msgid "Mark T&hread as Unread" -msgstr "Označi nit kot n&eprebrano" - -#: knmainwidget.cpp:706 -msgid "Open in Own &Window" -msgstr "&Odpri v svojem oknu" - -#: knmainwidget.cpp:710 -msgid "&Edit Scoring Rules..." -msgstr "&Uredi pravila označevanja..." - -#: knmainwidget.cpp:712 -msgid "Recalculate &Scores" -msgstr "I&zračunaj označevanje" - -#: knmainwidget.cpp:714 -msgid "&Lower Score for Author..." -msgstr "Z&nižaj oznako za avtorja ..." - -#: knmainwidget.cpp:716 -msgid "&Raise Score for Author..." -msgstr "Z&višaj oznako za avtorja ..." - -#: knmainwidget.cpp:718 -msgid "&Ignore Thread" -msgstr "&Prezri nit" - -#: knmainwidget.cpp:720 -msgid "&Watch Thread" -msgstr "&Spremljaj nit" - -#: knmainwidget.cpp:724 -msgid "Sen&d Pending Messages" -msgstr "Pošlji ča&kajoča sporočila" - -#: knmainwidget.cpp:726 -msgid "&Delete Article" -msgstr "Iz&briši članek" - -#: knmainwidget.cpp:728 -msgid "Send &Now" -msgstr "Pošlji &zdaj" - -#: knmainwidget.cpp:730 -msgid "" -"_: edit article\n" -"&Edit Article..." -msgstr "&Uredi članek ..." - -#: knmainwidget.cpp:734 -msgid "Stop &Network" -msgstr "Ustavi &omrežje" - -#: knmainwidget.cpp:738 -msgid "&Fetch Article with ID..." -msgstr "&Dobi članke z ID ..." - -#: knmainwidget.cpp:742 -msgid "Show &Group View" -msgstr "Prikaži prikaz &skupin" - -#: knmainwidget.cpp:744 -msgid "Hide &Group View" -msgstr "Skrij prikaz &skupin" - -#: knmainwidget.cpp:745 -msgid "Show &Header View" -msgstr "Prikaži prikaz &glav" - -#: knmainwidget.cpp:747 -msgid "Hide &Header View" -msgstr "Skrij prikaz &glav" - -#: knmainwidget.cpp:748 -msgid "Show &Article Viewer" -msgstr "Prikaži preg&ledovalnik člankov" - -#: knmainwidget.cpp:750 -msgid "Hide &Article Viewer" -msgstr "Skrij pregledovalnik &člankov" - -#: knmainwidget.cpp:751 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Prikaži hitro iskanje" - -#: knmainwidget.cpp:753 -msgid "Hide Quick Search" -msgstr "Skrij hitro iskanje" - -#: knmainwidget.cpp:754 -msgid "Switch to Group View" -msgstr "Preklopi na prikaz skupin" - -#: knmainwidget.cpp:757 -msgid "Switch to Header View" -msgstr "Preklopi na prikaz glav" - -#: knmainwidget.cpp:760 -msgid "Switch to Article Viewer" -msgstr "Preklopi na pregledovalnik članov" - -#: knmainwidget.cpp:843 -msgid "" -"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " -"articles.\n" -"Do you want to quit anyway?" -msgstr "" -"KNode trenutno pošilja članke. Če ga zdaj zaprete, boste morda te članke " -"izgubili.\n" -"Ali želite vseeno končati?" - -#: knmainwidget.cpp:1514 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" -msgstr "Ali se zares želite odjaviti s skupine %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1544 -msgid "Mark Last as Unread" -msgstr "Označi zadnje kot neprebrano" - -#: knmainwidget.cpp:1545 -msgid "Enter how many articles should be marked unread:" -msgstr "Vnesite število člankov označenih kot neprebranih:" - -#: knmainwidget.cpp:1588 -msgid "You cannot delete a standard folder." -msgstr "Ne morete izbrisati standardne mape." - -#: knmainwidget.cpp:1591 -msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" -msgstr "Ali zares želite izbrisati to mapo in vse njene podmape?" - -#: knmainwidget.cpp:1595 -msgid "" -"This folder cannot be deleted because some of\n" -" its articles are currently in use." -msgstr "" -"Te mape ni moč izbrisati, saj se\n" -"nekaj njenih člankov trenutno uporablja." - -#: knmainwidget.cpp:1608 -msgid "You cannot rename a standard folder." -msgstr "Ne morete preimenovati standardne mape." - -#: knmainwidget.cpp:1638 -msgid "" -"This folder cannot be emptied at the moment\n" -"because some of its articles are currently in use." -msgstr "" -"Te mape trenutno ni moč izprazniti, saj se\n" -"nekaj njenih člankov trenutno uporablja." - -#: knmainwidget.cpp:1642 -msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati vse članke iz %1?" - -#: knmainwidget.cpp:1677 -msgid "Select Sort Column" -msgstr "Izberite stolpec za ureditev" - -#: knmainwidget.cpp:2047 -msgid "Fetch Article with ID" -msgstr "Dobi članke z ID" - -#: knmainwidget.cpp:2051 -msgid "&Message-ID:" -msgstr "&Message-ID:" - -#: knmainwidget.cpp:2056 -msgid "&Fetch" -msgstr "Pri&dobi" - -#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49 -msgid "" -"Internal error:\n" -"Failed to open pipes for internal communication." -msgstr "" -"Notranja napaka:\n" -"Neuspešno odpiranje cevi za notranjo komunikacijo." - -#: knnetaccess.cpp:92 -msgid "Internal Error: No account set for this job." -msgstr "Notranja napaka: Za to opravilo ni nastavljenega računa." - -#: knnetaccess.cpp:105 -msgid "Waiting for KWallet..." -msgstr "Čakanje na KListnico ..." - -#: knnetaccess.cpp:314 -msgid "" -"You need to supply a username and a\n" -"password to access this server" -msgstr "" -"Za dostop do tega strežnika morate\n" -"imeti uporabniško ime ni geslo" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Overovitev ni uspela" - -#: knnetaccess.cpp:315 -msgid "Server:" -msgstr "Strežnik:" - -#: knnetaccess.cpp:400 -msgid " Connecting to server..." -msgstr " Povezovanje s strežnikom ..." - -#: knnetaccess.cpp:405 -msgid " Loading group list from disk..." -msgstr " Nalaganje seznama skupin iz diska ..." - -#: knnetaccess.cpp:410 -msgid " Writing group list to disk..." -msgstr " Zapisovanje seznama skupin na disk ..." - -#: knnetaccess.cpp:415 -msgid " Downloading group list..." -msgstr " Pretakanje seznama skupin ..." - -#: knnetaccess.cpp:420 -msgid " Looking for new groups..." -msgstr " Iskanje novih skupin ..." - -#: knnetaccess.cpp:425 -msgid " Downloading group descriptions..." -msgstr " Pretakanje opisov skupin ..." - -#: knnetaccess.cpp:430 -msgid " Downloading new headers..." -msgstr " Pretakanje novih glav sporočil ..." - -#: knnetaccess.cpp:435 -msgid " Sorting..." -msgstr " Razvrščanje ..." - -#: knnetaccess.cpp:440 -msgid " Downloading article..." -msgstr " Pretakanje članka ..." - -#: knnetaccess.cpp:445 -msgid " Sending article..." -msgstr " Pošiljanje članka ..." - -#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316 -msgid "Unable to read the group list file" -msgstr "Datoteko s seznamom skupin ni moč prebrati" - -#: knnntpclient.cpp:86 -msgid "" -"The group list could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Seznama skupin ni bilo moč pretočiti.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273 -msgid "" -"The group descriptions could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Opisov skupin ni bilo moč pretočiti.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322 -msgid "Unable to write the group list file" -msgstr "Ni moč pisati v datoteko s seznamom skupin" - -#: knnntpclient.cpp:219 -msgid "" -"New groups could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Novih skupin ni bilo moč pretočiti.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:338 -msgid "" -"No new articles could be retrieved for\n" -"%1/%2.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Nobenega novega sporočila ni bilo moč pretočiti za\n" -"%1/%2.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:365 -msgid "" -"No new articles could be retrieved.\n" -"The server sent a malformatted response:\n" -msgstr "" -"Nobenega novega sporočila ni bilo moč pretočiti.\n" -"Strežnik je poslal napačno oblikovan odgovor:\n" - -#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550 -msgid "" -"Article could not be retrieved.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Članka ni bilo moč pretočiti.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:483 -msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." -msgstr "" -"<br>" -"<br>Zahtevan članek ni na voljo na vašem novičarskem strežniku." -"<br>Lahko ga poskusite dobiti z <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." - -#: knnntpclient.cpp:575 -msgid "" -"Unable to connect.\n" -"The following error occurred:\n" -msgstr "" -"Ni se bilo moč povezati.\n" -"Prišlo je do naslednje napake:\n" - -#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681 -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password." -msgstr "" -"Neuspešna overovitev.\n" -"Preverite svoje uporabniško ime in geslo." - -#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Check your username and password.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Neuspešna overovitev.\n" -"Preverite svoje uporabniško ime in geslo.\n" -"\n" -"%1" - -#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%1" -msgstr "" -"Prišlo je do napake:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Ni moč ugotoviti imena gostitelja" - -#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect:\n" -"%1" -msgstr "" -"Neuspešna povezava:\n" -"%1" - -#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543 -msgid "" -"A delay occurred which exceeded the\n" -"current timeout limit." -msgstr "" -"Prišlo je do večjega premora, kot je\n" -"trenutna nastavitev zakasnitve." - -#: knprotocolclient.cpp:294 -msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer." -msgstr "Velikost sporočila presega velikost notranjega izravnalnika." - -#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557 -msgid "The connection is broken." -msgstr "Povezava je prekinjena." - -#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"Komunikacijska napaka:\n" - -#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 -msgid "Communication error" -msgstr "Komunikacijska napaka" - -#: knsearchdialog.cpp:35 -msgid "Search for Articles" -msgstr "Poišči članke" - -#: knsearchdialog.cpp:39 -msgid "Sea&rch" -msgstr "&Iskanje" - -#: knsearchdialog.cpp:41 -msgid "C&lear" -msgstr "Po&čisti" - -#: knsearchdialog.cpp:44 -msgid "Sho&w complete threads" -msgstr "Pri&kaži celotne niti" - -#: knserverinfo.cpp:107 -msgid "" -"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " -"managing your passwords.\n" -"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" -"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" -msgstr "" -"KListnica ni na voljo. Priporočena je uporaba KListnice za upravljanje z " -"gesli.\n" -"Vendar pa lahko KNode shrani gesla v svojo nastavitveno datoteko. Geslo je " -"shranjeno v preurejeni obliki, vendar to se ne smatra varno pred poskusi " -"dešifriranja, če je dobljen dostop do nastavitvene datoteke.\n" -"Ali želite shraniti geslo na strežnik »%1« v nastavitveno datoteko?" - -#: knserverinfo.cpp:115 -msgid "KWallet Not Available" -msgstr "KListnica ni na voljo" - -#: knserverinfo.cpp:116 -msgid "Store Password" -msgstr "Shrani geslo" - -#: knserverinfo.cpp:117 -msgid "Do Not Store Password" -msgstr "Ne shrani gesla" - -#: knsourceviewwindow.cpp:35 -msgid "Article Source" -msgstr "Vir članka" - -#: knstatusfilter.cpp:101 -msgid "Is read:" -msgstr "Je prebrano:" - -#: knstatusfilter.cpp:102 -msgid "Is new:" -msgstr "Je novo:" - -#: knstatusfilter.cpp:103 -msgid "Has unread followups:" -msgstr "Ima neprebrane odgovore:" - -#: knstatusfilter.cpp:104 -msgid "Has new followups:" -msgstr "Ima nove odgovore:" - -#: knstatusfilter.cpp:202 -msgid "True" -msgstr "Pravilno" - -#: knstatusfilter.cpp:203 -msgid "False" -msgstr "Napačno" - -#: knstringfilter.cpp:101 -msgid "Does Contain" -msgstr "Vsebuje" - -#: knstringfilter.cpp:102 -msgid "Does NOT Contain" -msgstr "NE vsebuje" - -#: knstringfilter.cpp:106 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regularni izraz" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Attach" -msgstr "&Priloži" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Možnosti" - -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Spell Result" -msgstr "Rezultat črkovanja" - -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Pojdi" - -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "A&ccount" -msgstr "&Račun" - -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "G&roup" -msgstr "&Skupina" - -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Fol&der" -msgstr "M&apa" - -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Article" -msgstr "&Članek" - -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sc&oring" -msgstr "O&značevanje" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use external mailer" -msgstr "&Uporabi zunanji poštni program" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: utilities.cpp:170 -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Datoteka z imenom <b>%1</b> že obstaja." -"<br>Jo želite zamenjati?</qt>" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" - -#: utilities.cpp:459 -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"Ni moč naložiti/shraniti nastavitev.\n" -"Ali gre za napačna dovoljenja v domačem imeniku?\n" -"Da se izognete izgubi podatkov, bo najbolje da zaprete KNode." - -#: utilities.cpp:465 -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "Ni moč naložiti/shraniti datoteke." - -#: utilities.cpp:471 -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke." - -#: utilities.cpp:477 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke." - -#: knode_options.h:25 -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "URL »news://strežnik/skupina«" |