summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po3474
1 files changed, 0 insertions, 3474 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po
deleted file mode 100644
index 5177815510e..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/knode.po
+++ /dev/null
@@ -1,3474 +0,0 @@
-# translation of knode.po to Slovenščina
-# translation of knode.po to
-# Translation of knode.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:44+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net"
-
-#: aboutdata.cpp:30
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vzdrževalec"
-
-#: aboutdata.cpp:31
-msgid "Former maintainer"
-msgstr "Prejšni vzdrževalec"
-
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "A newsreader for KDE"
-msgstr "Bralnik novic za KDE"
-
-#: aboutdata.cpp:49
-msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
-msgstr "Avtorske pravice © 1999-2005 avtorji KNode"
-
-#: articlewidget.cpp:143
-msgid "F&ind in Article..."
-msgstr "Na&jdi v članku ..."
-
-#: articlewidget.cpp:144
-msgid "&View Source"
-msgstr "Pog&lej vir"
-
-#: articlewidget.cpp:146
-msgid "&Followup to Newsgroup..."
-msgstr "Odgovori v &novičarsko skupino ..."
-
-#: articlewidget.cpp:148
-msgid "Reply by E&mail..."
-msgstr "Odgovori po &e-pošti ..."
-
-#: articlewidget.cpp:150
-msgid "Forw&ard by Email..."
-msgstr "Pos&reduj po e-pošti ..."
-
-#: articlewidget.cpp:152
-msgid ""
-"_: article\n"
-"&Cancel Article"
-msgstr "&Prekliči članek"
-
-#: articlewidget.cpp:154
-msgid "S&upersede Article"
-msgstr "Nado&mesti članek"
-
-#: articlewidget.cpp:156
-msgid "U&se Fixed Font"
-msgstr "Upora&bi pisavo stalne širine"
-
-#: articlewidget.cpp:158
-msgid "Fancy Formating"
-msgstr "Nališpano oblikovanje"
-
-#: articlewidget.cpp:160
-msgid "&Unscramble (Rot 13)"
-msgstr "&Odmešaj (Rot 13)"
-
-#: articlewidget.cpp:165
-msgid "&Headers"
-msgstr "&Glave"
-
-#: articlewidget.cpp:166
-msgid "&Fancy Headers"
-msgstr "&Olišpane glave"
-
-#: articlewidget.cpp:170
-msgid "&Standard Headers"
-msgstr "O&bičajne glave"
-
-#: articlewidget.cpp:174
-msgid "&All Headers"
-msgstr "Vse &glave"
-
-#: articlewidget.cpp:179
-msgid "&Attachments"
-msgstr "Prilo&ge"
-
-#: articlewidget.cpp:180
-msgid "&As Icon"
-msgstr "&Kot ikono"
-
-#: articlewidget.cpp:184
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Notranje"
-
-#: articlewidget.cpp:188
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skrij"
-
-#: articlewidget.cpp:193
-msgid "Chars&et"
-msgstr "Nabor &znakov"
-
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: articlewidget.cpp:200
-msgid "Charset"
-msgstr "Nabor znakov"
-
-#: articlewidget.cpp:203
-msgid "&Open URL"
-msgstr "&Odpri URL"
-
-#: articlewidget.cpp:205
-msgid "&Copy Link Address"
-msgstr "&Kopiraj naslov povezave"
-
-#: articlewidget.cpp:207
-msgid "&Bookmark This Link"
-msgstr "&Zaznamuj to povezavo"
-
-#: articlewidget.cpp:209
-msgid "&Add to Address Book"
-msgstr "Dodaj v &adresar"
-
-#: articlewidget.cpp:211
-msgid "&Open in Address Book"
-msgstr "&Odpri v adresarju"
-
-#: articlewidget.cpp:213
-msgid "&Open Attachment"
-msgstr "&Odpri prilogo"
-
-#: articlewidget.cpp:215
-msgid "&Save Attachment As..."
-msgstr "&Shrani prilogo kot ..."
-
-#: articlewidget.cpp:341
-msgid "Unable to load the article."
-msgstr "Članka ni moč naložiti."
-
-#: articlewidget.cpp:373
-msgid "The article contains no data."
-msgstr "Članek ne vsebuje nobenih podatkov."
-
-#: articlewidget.cpp:400
-msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
-msgstr "Neznan nabor znakov. Namesto njega uporabljen privzeti nabor."
-
-#: articlewidget.cpp:460
-msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
-msgstr ""
-"<br/><b>Ta članek ima zvrst MIME &quot;message/partial&quot;, ki je KNode še ne "
-"zmore obdelati."
-"<br>Do nadaljnjega lahko članek shranite v besedilno datoteko in ga sestavite "
-"ročno.</b>"
-
-#: articlewidget.cpp:477
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
-msgstr ""
-"<b>Upoštevajte:</b> To sporočilo je v obliki HTML. Iz varnostnih razlogv je "
-"prikazana le surova koda HTML. Če zaupate pošiljatelju tega sporočila, potem "
-"lahko prikaz oblikovanega HTML za to sporočilo aktivirate tako da <a "
-"href=\"knode:showHTML\">kliknete tukaj</a>."
-
-#: articlewidget.cpp:523
-msgid "An error occurred."
-msgstr "Prišlo je do napake."
-
-#: articlewidget.cpp:656
-msgid "References:"
-msgstr "Reference:"
-
-#: articlewidget.cpp:742
-#, c-format
-msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
-msgstr "Sporočilo je bilo podpisano z neznanim ključem 0x%1."
-
-#: articlewidget.cpp:745
-msgid "The validity of the signature cannot be verified."
-msgstr "Veljavnost podpisa ne more biti preverjena."
-
-#: articlewidget.cpp:763
-msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
-msgstr "Sporočilo je podpisal(a) %1 (ID ključa: 0x%2)."
-
-#: articlewidget.cpp:767
-#, c-format
-msgid "Message was signed by %1."
-msgstr "Sporočilo je podpisal %1."
-
-#: articlewidget.cpp:777
-msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
-msgstr "Podpis je veljaven, veljavnost ključa pa je neznana."
-
-#: articlewidget.cpp:781
-msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
-msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je lahko delno zaupano."
-
-#: articlewidget.cpp:785
-msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
-msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je lahko polno zaupano."
-
-#: articlewidget.cpp:789
-msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
-msgstr "Podpis je veljaven, ključu pa je popolnoma zaupanu."
-
-#: articlewidget.cpp:793
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
-msgstr "Podpis je veljavem, ključu pa ni zaupano."
-
-#: articlewidget.cpp:797
-msgid "Warning: The signature is bad."
-msgstr "Opozorilo: Podpis je slab."
-
-#: articlewidget.cpp:814
-msgid "End of signed message"
-msgstr "Konec podpisanega sporočila"
-
-#: articlewidget.cpp:830
-msgid "unnamed"
-msgstr "neimenovano"
-
-#: articlewidget.cpp:1024
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
-msgstr ""
-"Pojavile so se napake pri nalaganju kode članka:\n"
-
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
-msgid "Select Charset"
-msgstr "Izberite nabor znakov"
-
-#: headerview.cpp:45 knarticlefactory.cpp:311 knfilterconfigwidget.cpp:34
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: headerview.cpp:46 headerview.cpp:440 knarticlefactory.cpp:312
-#: knfilterconfigwidget.cpp:36
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: headerview.cpp:47 headerview.cpp:77 knfilterconfigwidget.cpp:57
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:61
-msgid "Lines"
-msgstr "Črte"
-
-#: headerview.cpp:49 headerview.cpp:224 knarticlefactory.cpp:313
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: headerview.cpp:74 kncollectionview.cpp:50
-msgid "View Columns"
-msgstr "Stolpci prikaza"
-
-#: headerview.cpp:76
-msgid "Line Count"
-msgstr "Število vrstic"
-
-#: headerview.cpp:222
-msgid "Date (thread changed)"
-msgstr "Datum (spremenjena nit)"
-
-#: headerview.cpp:449
-msgid "Newsgroups / To"
-msgstr "Novičarske skupine / Za"
-
-#: knaccountmanager.cpp:142
-msgid "Cannot create a folder for this account."
-msgstr "Ni moč ustvariti mape za ta račun."
-
-#: knaccountmanager.cpp:156
-msgid ""
-"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
-msgstr "Ta račun ne more biti zbrisan, ker vsebuje neposlana sporočila."
-
-#: knaccountmanager.cpp:158
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Ali resnično želite zbrisati ta račun?"
-
-#: knaccountmanager.cpp:162
-msgid ""
-"At least one group of this account is currently in use.\n"
-"The account cannot be deleted at the moment."
-msgstr ""
-"Vsaj ena skupina tega računa je trenutno v uporabi.\n"
-"Zato računa trenutno ne morete zbrisati."
-
-#: knarticlecollection.cpp:55
-msgid ""
-"Memory allocation failed.\n"
-"You should close this application now\n"
-"to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Neuspešna dodelitev pomnilnika.\n"
-"Zapustite program, če ne želite\n"
-"izgubiti podatkov."
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid ""
-"The author has requested a reply by email instead\n"
-"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
-"Do you want to reply in public anyway?"
-msgstr ""
-"Avtor je prosil za odgovor preko e-pošte namesto\n"
-"razprave v novičarski skupini (Followup-To: poster)\n"
-"Ali še vedno želite odgovoriti javno?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply Public"
-msgstr "Odgovori javno"
-
-#: knarticlefactory.cpp:143
-msgid "Reply by Email"
-msgstr "Odgovori po e-pošti"
-
-#: knarticlefactory.cpp:194
-msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr "Avtor je prosil za kopijo vašega odgovora. (glava Mail-Copies-To)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid ""
-"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
-msgstr "Ta članek vsebuje priloge. Ali naj bodo posredovane tudi te?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj"
-
-#: knarticlefactory.cpp:282
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne posreduj"
-
-#: knarticlefactory.cpp:309
-msgid "Forwarded message (begin)"
-msgstr "Posredovano sporočilo (začetek)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:314
-msgid "Newsgroup"
-msgstr "Novičarska skupina"
-
-#: knarticlefactory.cpp:324
-msgid "Forwarded message (end)"
-msgstr "Posredovano sporočilo (konec)"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Do you really want to cancel this article?"
-msgstr "Ali zares želite preklicati ta članek?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:363
-msgid "Cancel Article"
-msgstr "Prekliči članek"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid ""
-"Do you want to send the cancel\n"
-"message now or later?"
-msgstr ""
-"Ali želite sporočilo o preklicu\n"
-"poslati zdaj ali pozneje?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Now"
-msgstr "&Zdaj"
-
-#: knarticlefactory.cpp:367
-msgid "&Later"
-msgstr "&Pozneje"
-
-#: knarticlefactory.cpp:382 knarticlefactory.cpp:459 kncomposer.cpp:1501
-msgid "You have no valid news accounts configured."
-msgstr "Nimate nastavljenega veljavnega računa za novice."
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Do you really want to supersede this article?"
-msgstr "Ali zares želite nadomestiti ta članek?"
-
-#: knarticlefactory.cpp:443
-msgid "Supersede"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: knarticlefactory.cpp:575
-msgid "This article cannot be edited."
-msgstr "Tega članka ni moč urejati."
-
-#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
-msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Program za ustvarjanje podpisov je naredil naslednji izpis: "
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
-
-#: knarticlefactory.cpp:628
-msgid "Article has already been sent."
-msgstr "Članek je že bil odposlan."
-
-#: knarticlefactory.cpp:645
-msgid "Unable to load article."
-msgstr "Članka ni moč naložiti."
-
-#: knarticlefactory.cpp:670
-msgid "Unable to load the outbox-folder."
-msgstr "Izhodne mape ni moč naložiti."
-
-#: knarticlefactory.cpp:733
-msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
-msgstr ""
-"Prekinili ste objavljanje člankov. Neodposlani članki so shranje v mapi "
-"»odhajajoče«."
-
-#: knarticlefactory.cpp:782
-msgid ""
-"Please set a hostname for the generation\n"
-"of the message-id or disable it."
-msgstr ""
-"Prosimo nastavite ime gostitelja za ustvarjanje\n"
-"ID sporočila ali pa ga onemogočite."
-
-#: knarticlefactory.cpp:825
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity tab of the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v zavihku z identiteto nastavitvenega "
-"okna za račune."
-
-#: knarticlefactory.cpp:828
-msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Prosim vnesite veljaven e-poštni naslov v nastavitvenem oknu v oddelku za "
-"identiteto."
-
-#: knarticlefactory.cpp:916
-msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
-msgstr "E-pošte ni moč preklicati ali nadomestiti."
-
-#: knarticlefactory.cpp:922
-msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
-msgstr "Sporočil o preklicu sporočil ni moč preklicati ali nadomestiti."
-
-#: knarticlefactory.cpp:927
-msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
-msgstr "Preklicani ali nadomeščeni so lahko le poslani članki."
-
-#: knarticlefactory.cpp:932
-msgid "This article has already been canceled or superseded."
-msgstr "Ta članek je že bil preklican ali nadomeščen."
-
-#: knarticlefactory.cpp:939
-msgid ""
-"This article cannot be canceled or superseded,\n"
-"because its message-id has not been created by KNode.\n"
-"But you can look for your article in the newsgroup\n"
-"and cancel (or supersede) it there."
-msgstr ""
-"Tega članka ni moč preklicati ali nadomestiti,\n"
-"ker njegove identifikacijske številke ni ustvaril\n"
-"KNode. Lahko pa poiščete svoj članek v novičarski\n"
-"skupini in ga prekličete (ali nadomestite) tam."
-
-#: knarticlefactory.cpp:973
-msgid ""
-"This article does not appear to be from you.\n"
-"You can only cancel or supersede your own articles."
-msgstr ""
-"Ni videti, da bi ta članek napisali vi.\n"
-"Prekličete ali nadomestite lahko le lastne članke."
-
-#: knarticlefactory.cpp:978
-msgid ""
-"You have to download the article body\n"
-"before you can cancel or supersede the article."
-msgstr ""
-"Preden članek prekličete ali nadomestite,\n"
-"morate prenesti njegovo telo."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1067
-msgid "Errors While Sending"
-msgstr "Napake med pošiljanjem"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1073
-msgid "Errors occurred while sending these articles:"
-msgstr "Pojavile so se napake pri pošiljanju naslednjih člankov:"
-
-#: knarticlefactory.cpp:1074
-msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
-msgstr "Neodposlani članki so shranjeni v mapi »odhajajoče«."
-
-#: knarticlefactory.cpp:1103
-msgid "<b>Error message:</b><br>"
-msgstr "<b>Napaka sporočila:</b><br>"
-
-#: knarticlefilter.cpp:33
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"all"
-msgstr "vsa"
-
-#: knarticlefilter.cpp:34
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"unread"
-msgstr "neprebrana"
-
-#: knarticlefilter.cpp:35
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"new"
-msgstr "nova"
-
-#: knarticlefilter.cpp:36
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"watched"
-msgstr "spremljana"
-
-#: knarticlefilter.cpp:37
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with unread"
-msgstr "niti z neprebranimi"
-
-#: knarticlefilter.cpp:38
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with new"
-msgstr "niti z novimi"
-
-#: knarticlefilter.cpp:39
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"own articles"
-msgstr "lastni članki"
-
-#: knarticlefilter.cpp:40
-msgid ""
-"_: default filter name\n"
-"threads with own articles"
-msgstr "niti z lastnimi članki"
-
-#: knarticlemanager.cpp:81
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Shrani prilogo"
-
-#: knarticlemanager.cpp:105
-msgid "Save Article"
-msgstr "Shrani članek"
-
-#: knarticlemanager.cpp:189
-msgid " Creating list..."
-msgstr " Ustvarjanje seznama ..."
-
-#: knarticlemanager.cpp:577 kngroup.cpp:428
-msgid "no subject"
-msgstr "brez zadeve"
-
-#: knarticlemanager.cpp:582
-msgid "Do you really want to delete these articles?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati te članke?"
-
-#: knarticlemanager.cpp:583
-msgid "Delete Articles"
-msgstr "Izbriši članke"
-
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
-#: knmainwidget.cpp:358
-msgid " (moderated)"
-msgstr " (moderirana)"
-
-#: knarticlemanager.cpp:994
-msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
-msgstr " %1: %2 novih, %3 prikazanih"
-
-#: knarticlemanager.cpp:998
-#, c-format
-msgid " Filter: %1"
-msgstr " Filter: %1"
-
-#: knarticlemanager.cpp:1007
-msgid " %1: %2 displayed"
-msgstr " %1: %2 prikazanih"
-
-#: kncleanup.cpp:59
-msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
-msgstr "Brisanje zastarelih člankov v <b>%1</b>"
-
-#: kncleanup.cpp:65
-msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
-msgstr "Stiskanje mape <b>%1</b>"
-
-#: kncleanup.cpp:190
-msgid "<b>%1</b><br>expired: %2<br>left: %3"
-msgstr "<b>%1</b><br>zastarelih: %2<br>preostalo: %3"
-
-#: kncleanup.cpp:258
-msgid "Cleaning Up"
-msgstr "Čiščenje"
-
-#: kncleanup.cpp:266
-msgid "Cleaning up. Please wait..."
-msgstr "Čiščenje. Prosim počakajte ..."
-
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: kncollectionview.cpp:52
-msgid "Unread Column"
-msgstr "Stolpec neprebranih"
-
-#: kncollectionview.cpp:53
-msgid "Total Column"
-msgstr "Stolpec skupnih"
-
-#: kncollectionview.cpp:107 kncollectionview.cpp:111 kncollectionview.cpp:398
-msgid "Unread"
-msgstr "Neprebranih"
-
-#: kncollectionview.cpp:109 kncollectionview.cpp:409
-msgid "Total"
-msgstr "Skupaj"
-
-#: kncomposer.cpp:80
-msgid "Edit Recent Addresses..."
-msgstr "Uredi nedavne naslove ..."
-
-#: kncomposer.cpp:208
-msgid "&Send Now"
-msgstr "Pošlji &zdaj"
-
-#: kncomposer.cpp:211
-msgid "Send &Later"
-msgstr "Pošlji &kasneje"
-
-#: kncomposer.cpp:214
-msgid "Save as &Draft"
-msgstr "Shrani kot &osnutek"
-
-#: kncomposer.cpp:217
-msgid "D&elete"
-msgstr "Z&briši"
-
-#: kncomposer.cpp:233
-msgid "Paste as &Quotation"
-msgstr "Prilepi kot &citat"
-
-#: kncomposer.cpp:244
-msgid "Append &Signature"
-msgstr "Dodaj &podpis"
-
-#: kncomposer.cpp:247
-msgid "&Insert File..."
-msgstr "Vstav&i datoteko ..."
-
-#: kncomposer.cpp:250
-msgid "Insert File (in a &box)..."
-msgstr "Vstavi datoteko (v š&katlo) ..."
-
-#: kncomposer.cpp:253
-msgid "Attach &File..."
-msgstr "&Priloži datoteko ..."
-
-#: kncomposer.cpp:256
-msgid "Sign Article with &PGP"
-msgstr "Podpiši članek s &PGP"
-
-#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Lastnosti"
-
-#: kncomposer.cpp:268
-msgid "Send &News Article"
-msgstr "Pošlji &novičarski članek"
-
-#: kncomposer.cpp:271
-msgid "Send E&mail"
-msgstr "Pošlji &e-pošto"
-
-#: kncomposer.cpp:274
-msgid "Set &Charset"
-msgstr "Nastavi &nabor znakov"
-
-#: kncomposer.cpp:280
-msgid "Set Charset"
-msgstr "Nastavi nabor znakov"
-
-#: kncomposer.cpp:284
-msgid "&Word Wrap"
-msgstr "&Ovijanje besed"
-
-#: kncomposer.cpp:289
-msgid "Add &Quote Characters"
-msgstr "Dodaj znake za &citat"
-
-#: kncomposer.cpp:292
-msgid "&Remove Quote Characters"
-msgstr "&Odstrani znake za citat"
-
-#: kncomposer.cpp:295
-msgid "Add &Box"
-msgstr "Dodaj š&katlo"
-
-#: kncomposer.cpp:298
-msgid "Re&move Box"
-msgstr "O&dstrani škatlo"
-
-#: kncomposer.cpp:301
-msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
-msgstr "Dobi &izvirno besedilo (brez prelamljanja)"
-
-#: kncomposer.cpp:305
-msgid "S&cramble (Rot 13)"
-msgstr "Z&mešaj (Rot 13)"
-
-#: kncomposer.cpp:310
-msgid "Start &External Editor"
-msgstr "Zaženi z&unanji urejevalnik"
-
-#: kncomposer.cpp:537 kncomposer.cpp:540 kncomposer.cpp:1176
-msgid "<posted & mailed>"
-msgstr "<poslano po pošti in v novice>"
-
-#: kncomposer.cpp:538 kncomposer.cpp:1177
-msgid ""
-"<posted & mailed>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<poslano po pošti in v novice>\n"
-"\n"
-
-#: kncomposer.cpp:559
-msgid "Please enter a subject."
-msgstr "Prosim vnesite zadevo."
-
-#: kncomposer.cpp:567
-msgid "Please enter a newsgroup."
-msgstr "Prosim vnesite novičarsko skupino."
-
-#: kncomposer.cpp:576
-msgid ""
-"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
-msgstr ""
-"Sporočilo pošiljate hkrati na več kot 12 novičarskih skupin.\n"
-"Prosimo, odstranite vse skupine, v katere vaš prispevek ne sodi."
-
-#: kncomposer.cpp:581
-msgid ""
-"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful\n"
-"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Sporočilo pošiljate hkrati v več kot pet novičarskih skupin.\n"
-"Prosim razmislite, ali je to zares uporabno in\n"
-"odstranite skupine, kamor prispevek ne spada.\n"
-"Ali želite prispevek preurediti ali pa ga vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
-msgid "&Send"
-msgstr "&Pošlji"
-
-#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
-#: kncomposer.cpp:688 kncomposer.cpp:693
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit"
-msgstr "&Uredi"
-
-#: kncomposer.cpp:587
-msgid ""
-"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
-"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
-"into one group.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Prispevek pošiljate v več kot dve novičarski skupini.\n"
-"Prosimo, uporabite glavo »Followup-To« in preusmerite\n"
-"odgovore na vaš članek v eno samo skupino.\n"
-"Ali želite prispevek preurediti ali ga vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:597
-msgid ""
-"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
-"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
-msgstr ""
-"Odgovore za razpravo preusmerjate na več kot 12 skupin.\n"
-"Prosim odstranite nekaj skupin iz glave »Followup-To«!"
-
-#: kncomposer.cpp:602
-msgid ""
-"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
-"Please reconsider whether this is really useful.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Odgovor usmerjate v več kot pet novičarskih skupin.\n"
-"Prosim preučite, če je to zares uporabno.\n"
-"Želite članek preurediti ali vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:609
-msgid "Please enter the email address."
-msgstr "Prosim vnesite e-poštni naslov."
-
-#: kncomposer.cpp:661
-msgid ""
-"Your message contains characters which are not included\n"
-"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
-"a suitable character set from the \"Options\" menu."
-msgstr ""
-"Vaše sporočilo vsebuje znake, ki jih ni v naboru\n"
-"znakov »us-ascii«, zato izberite primeren znakovni\n"
-"nabor v meniju »Možnosti«!"
-
-#: kncomposer.cpp:666
-msgid "You cannot post an empty message."
-msgstr "Ne morete poslati praznega sporočila."
-
-#: kncomposer.cpp:672
-msgid ""
-"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
-"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Vaš članek je videti sestavljen iz samih citatov.\n"
-"Ga želite preurediti ali vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:677
-msgid ""
-"You cannot post an article consisting\n"
-"entirely of quoted text."
-msgstr ""
-"Ne morete poslati članka, ki sestoji\n"
-"izključno iz citiranega besedila."
-
-#: kncomposer.cpp:685
-msgid ""
-"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Vaš članek vsebuje vrstice, daljše od 80 znakov.\n"
-"Ga želite preurediti ali vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:692
-msgid ""
-"Your signature is more than 8 lines long.\n"
-"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
-"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
-msgstr ""
-"Vaš podpis je daljši od 8 vrstic.\n"
-"Skrajšati bi ga morali na splošno sprejemljive 4 vrstice.\n"
-"Želite članek preurediti ali ga vseeno poslati?"
-
-#: kncomposer.cpp:697
-msgid ""
-"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
-"please consider shortening your signature;\n"
-"otherwise, you will probably annoy your readers."
-msgstr ""
-"Vaš podpis preseda široko sprejeto omejitev štirih vrstic.\n"
-"Prosim razmislite, da bi skrajšali podpis, sicer boste\n"
-"najverjetneje jezili bralce."
-
-#: kncomposer.cpp:717
-msgid ""
-"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
-"please specify it in the global identity configuration,\n"
-"in the account properties or in the group properties.\n"
-"The article will be sent unsigned."
-msgstr ""
-"Niste še nastavili vašega izbranega ključa za podpisovanje.\n"
-"Prosim navedite ga v globalni nastavitvi identitete, v\n"
-"lastnostih računa ali v lastnostih skupine!\n"
-"Članek bo poslan nepodpisan."
-
-#: kncomposer.cpp:724
-msgid "Send Unsigned"
-msgstr "Pošlji nepodpisano"
-
-#: kncomposer.cpp:878
-msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
-msgstr "Ali resnično želite shraniti ta članek v mapo z osnutki?"
-
-#: kncomposer.cpp:1009
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vstavi datoteko"
-
-#: kncomposer.cpp:1091
-msgid "Attach File"
-msgstr "Priloži datoteko"
-
-#: kncomposer.cpp:1167
-msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
-"please respect their request."
-msgstr ""
-"Pošiljalec noče poštne kopije vašega odgovora (Mail-Copies-To: nobody).\n"
-"Prosim upoštevajte njegovo prošnjo."
-
-#: kncomposer.cpp:1168
-msgid "&Send Copy"
-msgstr "&Pošlji kopijo"
-
-#: kncomposer.cpp:1234
-msgid "This will replace all text you have written."
-msgstr "To bo zamenjalo vse besedilo, ki ste ga napisali."
-
-#: kncomposer.cpp:1248
-msgid ""
-"No editor configured.\n"
-"Please do this in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Ni nastavljenega urejevalnika.\n"
-"Prosimo, nastavite ga v menuju nastavitev."
-
-#: kncomposer.cpp:1307
-msgid ""
-"Unable to start external editor.\n"
-"Please check your configuration in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Zunanjega urejevalnika ni moč zagnati.\n"
-"Prosimo, preverite svoje nastavitve v menuju."
-
-#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Preverjanje črkovanja"
-
-#: kncomposer.cpp:1365
-msgid "News Article"
-msgstr "Novičarski članek"
-
-#: kncomposer.cpp:1367
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: kncomposer.cpp:1369
-msgid "News Article & Email"
-msgstr "Novičarski članek in e-pošta"
-
-#: kncomposer.cpp:1373
-msgid " OVR "
-msgstr " PREP "
-
-#: kncomposer.cpp:1375
-msgid " INS "
-msgstr " VST "
-
-#: kncomposer.cpp:1377
-msgid " Type: %1 "
-msgstr " Vrsta: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1378
-msgid " Charset: %1 "
-msgstr " Nabor znakov: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1380 kncomposer.cpp:1387
-msgid " Column: %1 "
-msgstr " Stolpec: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
-msgid " Line: %1 "
-msgstr " Vrstica: %1 "
-
-#: kncomposer.cpp:1435
-msgid "No Subject"
-msgstr "Brez zadeve"
-
-#: kncomposer.cpp:1655 kncomposer.cpp:2431
-msgid ""
-"ISpell could not be started.\n"
-"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Programa ISpell ni moč zagnati.\n"
-"Prosimo, preverite, da imate pravilno nastavljen Ispell in vašo pot $PATH."
-
-#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
-msgid "ISpell seems to have crashed."
-msgstr "Kaže, da se je ISpell sesul."
-
-#: kncomposer.cpp:1667
-msgid "No misspellings encountered."
-msgstr "Napačno črkovanih besed ni bilo."
-
-#: kncomposer.cpp:1742
-msgid "T&o:"
-msgstr "&Za:"
-
-#: kncomposer.cpp:1743
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
-
-#: kncomposer.cpp:1753
-msgid "&Groups:"
-msgstr "&Skupine:"
-
-#: kncomposer.cpp:1754
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Brskaj ..."
-
-#: kncomposer.cpp:1764
-msgid "Follo&wup-To:"
-msgstr "&Razprava-v:"
-
-#: kncomposer.cpp:1772
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "&Zadeva:"
-
-#: kncomposer.cpp:1802
-msgid ""
-"You are currently editing the article body\n"
-"in an external editor. To continue, you have\n"
-"to close the external editor."
-msgstr ""
-"Trenutno urejate telo članka v zunanjem\n"
-"urejevalniku. Če želite nadaljevati,\n"
-"zaprite zunanji urejevalnik."
-
-#: kncomposer.cpp:1803
-msgid "&Kill External Editor"
-msgstr "&Pobij zunanji urejevalnik"
-
-#: kncomposer.cpp:1924
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#: kncomposer.cpp:2058
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Predlogi"
-
-#: kncomposer.cpp:2498
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: kncomposer.cpp:2499
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: kncomposer.cpp:2501
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodni nabor"
-
-#: kncomposer.cpp:2549
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Lastnosti priloge"
-
-#: kncomposer.cpp:2562 kngrouppropdlg.cpp:78
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: kncomposer.cpp:2564
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: kncomposer.cpp:2571
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME"
-
-#: kncomposer.cpp:2578
-msgid "&Mime-Type:"
-msgstr "Zvrst &MIME:"
-
-#: kncomposer.cpp:2583
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: kncomposer.cpp:2597
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodiranje:"
-
-#: kncomposer.cpp:2630
-msgid ""
-"You have set an invalid mime-type.\n"
-"Please change it."
-msgstr ""
-"Določili ste neveljavno zvrst MIME.\n"
-"Prosim, popravite jo."
-
-#: kncomposer.cpp:2635
-msgid ""
-"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
-"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Spremenili ste zvrst MIME te nebesedilne priponke.\n"
-"To lahko povzroči težave pri nalaganju ali kodiranju datoteke.\n"
-"Nadaljujem?"
-
-#: knconfig.cpp:132
-msgid "Cannot open the signature file."
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke s podpisom."
-
-#: knconfig.cpp:145
-msgid "Cannot run the signature generator."
-msgstr "Ni moč pognati generatorja podpisov."
-
-#: knconfig.cpp:184
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: knconfig.cpp:188
-msgid "Alternate Background"
-msgstr "Drugačno ozadje"
-
-#: knconfig.cpp:192
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Običajno besedilo"
-
-#: knconfig.cpp:196
-msgid "Quoted Text - First level"
-msgstr "Citirano besedilo - prva raven"
-
-#: knconfig.cpp:200
-msgid "Quoted Text - Second level"
-msgstr "Citirano besedilo - druga raven"
-
-#: knconfig.cpp:204
-msgid "Quoted Text - Third level"
-msgstr "Citirano besedilo - tretja raven"
-
-#: knconfig.cpp:208
-msgid "Link"
-msgstr "Povezava"
-
-#: knconfig.cpp:212
-msgid "Read Thread"
-msgstr "Prebrana nit"
-
-#: knconfig.cpp:216
-msgid "Unread Thread"
-msgstr "Neprebrana nit"
-
-#: knconfig.cpp:220
-msgid "Read Article"
-msgstr "Prebran članek"
-
-#: knconfig.cpp:224
-msgid "Unread Article"
-msgstr "Neprebran članek"
-
-#: knconfig.cpp:237
-msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Veljaven podpis s ključem ki mu gre zaupati"
-
-#: knconfig.cpp:238
-msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Veljaven podpis s ključem ki mu ni moč zaupati"
-
-#: knconfig.cpp:239
-msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "Nepreverjen podpis"
-
-#: knconfig.cpp:240
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Slab podpis"
-
-#: knconfig.cpp:241
-msgid "HTML Message Warning"
-msgstr "Opozorilo o sporočilu oblike HTML"
-
-#: knconfig.cpp:247
-msgid "Article Body"
-msgstr "Telo članka"
-
-#: knconfig.cpp:251
-msgid "Article Body (Fixed)"
-msgstr "Telo članka (stalno)"
-
-#: knconfig.cpp:254 knconfigpages.cpp:165
-msgid "Composer"
-msgstr "Sestavljalnik"
-
-#: knconfig.cpp:258
-msgid "Group List"
-msgstr "Seznam skupin"
-
-#: knconfig.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:999
-msgid "Article List"
-msgstr "Seznam člankov"
-
-#: knconfigpages.cpp:102
-msgid "Newsgroup Servers"
-msgstr "Novičarski strežniki"
-
-#: knconfigpages.cpp:103
-msgid "Mail Server (SMTP)"
-msgstr "Poštni strežnik (SMTP)"
-
-#: knconfigpages.cpp:138 knconfigwidgets.cpp:1940 knconfigwidgets.cpp:2176
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: knconfigpages.cpp:139
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigacija"
-
-#: knconfigpages.cpp:140
-msgid "Scoring"
-msgstr "Ocenjevanje"
-
-#: knconfigpages.cpp:141
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: knconfigpages.cpp:142
-msgid "Headers"
-msgstr "Glave"
-
-#: knconfigpages.cpp:143
-msgid "Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik"
-
-#: knconfigpages.cpp:164
-msgid "Technical"
-msgstr "Tehnično"
-
-#: knconfigpages.cpp:166
-msgid "Spelling"
-msgstr "Črkovanje"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:62 knconfigwidgets.cpp:472
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:65
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vaše ime, kot se bo pojavilo drugim, ki bodo brali vaše članke.</p>"
-"<p>Npr. <b>Janez Novak</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:72
-msgid "Organi&zation:"
-msgstr "Organizacija:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ime organizacije, za katero delate.</p>"
-"<p>Npr. <b>KNode d.o.o.</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:82
-msgid "Email a&ddress:"
-msgstr "&E-poštni naslov:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:85
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vaš e-poštni naslov, ki bo prikazan drugim, ki bodo brali vaše članke</p> "
-"<p>Npr. <b>brezspama@prosim.si</b>.</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:92
-msgid "&Reply-to address:"
-msgstr "Naslov za &odgovor:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:95
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ko nekdo odgovori na vaš članek preko e-pošte, je to naslov, kamor bo "
-"poslano sporočilo. Če izpolnite to polje, prosimo vnesite resničen e-poštni "
-"naslov.</p>"
-"<p>Npr.:<b>janez@kranjski.com</b></p></q&t>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:103
-msgid "&Mail-copies-to:"
-msgstr "Pošlji &kopije:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:109
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "S&premeni ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:110
-msgid "Your OpenPGP Key"
-msgstr "Vaš ključ OpenPGP"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:111
-msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr "Izberite ključ OpenPGP, ki naj bo uporabljen za podpisovanje člankov."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:113
-msgid "Signing ke&y:"
-msgstr "Klju&č za podpisovanje:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ključ OpenPGP, ki ste ga izbrali tukaj, bo uporabljen pri podpisovanju vaših "
-"člankov.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:128
-msgid "&Use a signature from file"
-msgstr "&Uporabi podpis iz datoteke"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:132
-msgid "<qt><p>Mark this to let KNode read the signature from a file.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Označite to, da bo KNode prebral podpis iz datoteke.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:135
-msgid "Signature &file:"
-msgstr "&Datoteka s podpisom:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:140
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Datoteka, iz katere bo prebran podpis.</p>"
-"<p>Npr. <b>/home/janez/.sig</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
-msgid "Choo&se..."
-msgstr "Iz&berite ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:149
-msgid "&Edit File"
-msgstr "&Uredi datoteko"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:154
-msgid "&The file is a program"
-msgstr "&Datoteka je program"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Izberite to možnost, če bo podpis ustvarjen s programom</p> "
-"<p>Npr.: <b>/home/oseba/gensig.sh</b>.</p></qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:161
-msgid "Specify signature &below"
-msgstr "Določi &spodnji podpis"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:245
-msgid "Choose Signature"
-msgstr "Izberite podpis"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:256
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "Navesti morate ime datoteke."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:262
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Navedli ste mapo."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:304 knconfigwidgets.cpp:1319 knconfigwidgets.cpp:1665
-#: knconfigwidgets.cpp:1987
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:308 knconfigwidgets.cpp:1327 knconfigwidgets.cpp:1669
-#: knconfigwidgets.cpp:1995
-msgid ""
-"_: modify something\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Uredi ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:316
-msgid "&Subscribe..."
-msgstr "&Prijavi ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Server: %1"
-msgstr "Strežnik: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Port: %1"
-msgstr "Vrata: %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:402
-msgid "Server: "
-msgstr "Strežnik: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:403
-msgid "Port: "
-msgstr "Vrata: "
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464 knfilterdialog.cpp:34 kngrouppropdlg.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Lastnosti za %1"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:464
-msgid "New Account"
-msgstr "Nov račun"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:468
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "S&trežnik"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Strežnik:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Vrata:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:491
-msgid "Hol&d connection for:"
-msgstr "&Zadržuje povezavo:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:492 knconfigwidgets.cpp:500 knconfigwidgets.cpp:1009
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:498
-msgid "&Timeout:"
-msgstr "&Zakasnitev:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:504
-msgid "&Fetch group descriptions"
-msgstr "&Poberi opise skupin"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Server requires &authentication"
-msgstr "Strežnik zahteva &avtentifikacijo"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Uporabnik:"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Geslo:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:533
-msgid "Enable &interval news checking"
-msgstr "Omogoči preverjanje novic v &intervalih"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:538
-msgid "Check inter&val:"
-msgstr "Inter&val za preverjanje:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:539
-msgid " min"
-msgstr " min."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:552 kngrouppropdlg.cpp:145
-msgid "&Identity"
-msgstr "&Identiteta"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:555 kngrouppropdlg.cpp:148
-msgid "&Cleanup"
-msgstr "&Čiščenje"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:580
-msgid ""
-"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
-"hostname of the news server."
-msgstr ""
-"Prosim vnesite poljubno ime za račun in ime gostitelja\n"
-"novičarskega strežnika."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:827
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Uporabi prilagojene barve"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:831
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Spremeni ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:841
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Uporabi prilagojene &pisave"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:845
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "&Spremeni ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:998
-msgid "Article Handling"
-msgstr "Obdelava članka"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1000
-msgid "Memory Consumption"
-msgstr "Poraba pomnilnika"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1003
-msgid "Check for new articles a&utomatically"
-msgstr "Sa&modejno poglej za novimi članki"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1005
-msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
-msgstr "&Največje število člankov, ki naj se pobere:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1006
-msgid "Mar&k article as read after:"
-msgstr "Označi članek kot pre&bran po:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1010
-msgid "Mark c&rossposted articles as read"
-msgstr "Označi pos&lan članek kot prebran"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1012
-msgid "Smart scrolli&ng"
-msgstr "Pametno drsen&je"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1013
-msgid "Show &whole thread on expanding"
-msgstr "Prikaži &celotno nit ob razširitvi"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1014
-msgid "Default to e&xpanded threads"
-msgstr "Privzeto na ra&zširjene niti"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1015
-msgid "Show article &score"
-msgstr "Prikaži &rezultat članka"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1016
-msgid "Show &line count"
-msgstr "Prikaži število &vrstic"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1017
-msgid "Show unread count in &thread"
-msgstr "Prikaži število neprebranih v ni&ti"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1021
-msgid "Cach&e size for headers:"
-msgstr "Velikos&t predpomnilnika za glave:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1024
-msgid "Cache si&ze for articles:"
-msgstr "Veli&kost pomnilnika za članke:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1133
-msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "»Označi vse kot prebrano« vključi naslednja dejanja:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1138
-msgid "&Switch to the next group"
-msgstr "&Preklopi na naslednjo skupino"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1145
-msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
-msgstr "»Označi nit kot prebrano« vključi naslednja dejanja:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1150
-msgid "Clos&e the current thread"
-msgstr "&Zapri trenutno nit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1152
-msgid "Go &to the next unread thread"
-msgstr "Pojdi na &naslednjo neprebrano nit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1160
-msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
-msgstr "»Prezri nit« vključi naslednja dejanja:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1165
-msgid "Close the cu&rrent thread"
-msgstr "Zapri &trenutno nit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1167
-msgid "Go to the next &unread thread"
-msgstr "Pojdi na na&slednjo neprebrano nit"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1214
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1215
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1217
-msgid "Re&wrap text when necessary"
-msgstr "Pre&lomi vrstice, kjer je potrebno"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1218
-msgid "Re&move trailing empty lines"
-msgstr "O&dstrani prazne sledeče vrstice"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1219
-msgid "Show sig&nature"
-msgstr "Prikaži &podpis"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1220
-msgid "Show reference bar"
-msgstr "Prikaži vrstico z referencami"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1222
-msgid "Recognized q&uote characters:"
-msgstr "Prepoznani &znaki za citat"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1224
-msgid "Open a&ttachments on click"
-msgstr "Odpri &priloge s klikom"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1225
-msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
-msgstr "Prikaži &alternativne vsebine kot priloge"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1227
-msgid "Prefer HTML to plain text"
-msgstr "Uporabi raje HTML kot pa čisto besedilo"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1331 knconfigwidgets.cpp:1689
-msgid "&Up"
-msgstr "&Gor"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1335 knconfigwidgets.cpp:1693
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Do&l"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1427
-msgid "Really delete this header?"
-msgstr "Naj se glava zares zbriše?"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1491
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Lastnosti glave"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1503
-msgid "H&eader:"
-msgstr "&Glava:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1509
-msgid "Displayed na&me:"
-msgstr "&Prikazano ime:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1521
-msgid "&Large"
-msgstr "&Velike"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1522
-msgid "&Bold"
-msgstr "Pol&krepko"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1523
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Ležeče"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1524
-msgid "&Underlined"
-msgstr "Po&dčrtano"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1527
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1533
-msgid "L&arge"
-msgstr "Vel&ike"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1534
-msgid "Bol&d"
-msgstr "P&olkrepko"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1535
-msgid "I&talic"
-msgstr "L&ežeče"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1536
-msgid "U&nderlined"
-msgstr "Pod&črtano"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1610
-msgid "Default score for &ignored threads:"
-msgstr "Privzeta oznaka za pre&zrte niti:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1616
-msgid "Default score for &watched threads:"
-msgstr "Privzeta oznaka za spre&mljane niti:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1659
-msgid "&Filters:"
-msgstr "&Filtri:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1673
-msgid "Co&py..."
-msgstr "&Kopiraj ..."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1684
-msgid "&Menu:"
-msgstr "&Meni:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1697
-msgid ""
-"Add\n"
-"&Separator"
-msgstr ""
-"Dodaj\n"
-"&ločnico"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1701
-msgid ""
-"&Remove\n"
-"Separator"
-msgstr ""
-"Odstrani\n"
-"ločnico"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1947
-msgid "Cha&rset:"
-msgstr "&Nabor znakov:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1952
-msgid "Allow 8-bit"
-msgstr "Dopusti 8-bitna"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1953
-msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
-msgstr "7-bitno (prikazano citirano)"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1954
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "&Kodiranje:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1958
-msgid "Use o&wn default charset when replying"
-msgstr "Pri odgovarjanju uporabi &lastni privzeti nabor znakov"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1962
-msgid "&Generate message-id"
-msgstr "&Ustvari message-id"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1967
-msgid "Ho&st name:"
-msgstr "Ime &gostitelja:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1976 knconfigwidgets.cpp:2123
-msgid "X-Headers"
-msgstr "X-Headers"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1991
-msgid "Dele&te"
-msgstr "&Zbriši"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:1999
-msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nadomestitelji za odgovore: <b>%NAME</b>=ime pošiljatelja, <b>%EMAIL</b>"
-"=e-poštni naslov pošiljatelja</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2002
-msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
-msgstr "&Ne dodajaj identifikacijske glave »User-Agent«"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2182
-msgid "Word &wrap at column:"
-msgstr "Pre&lomi vrstico pri stolpcu:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2190
-msgid "Appe&nd signature automatically"
-msgstr "Samodejno &pripni podpis"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2198
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2205
-msgid "&Introduction phrase:"
-msgstr "Uvodna &fraza:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2207
-msgid ""
-"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
-"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%GROUP</b>=group name, <b>"
-"%L</b>=line break</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nadomestitelji: <b>%NAME</b>=ime pošiljatelja, <b>%EMAIL</b>"
-"=e-poštni naslov pošiljatelja,"
-"<br><b>%DATE</b>=datum, <b>%MSID</b>=id sporočila, <b>%GROUP</b>"
-"=ime skupine, <b>%L</b>=prelom vrstice</qt>"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2210
-msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
-msgstr "Samodejno pre&lomi citirano besedilo"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2214
-msgid "Include the a&uthor's signature"
-msgstr "Vključi &avtorjev podpis"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2218
-msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
-msgstr "Postavi kazalec po&d uvodnim izrazom"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2226
-msgid "External Editor"
-msgstr "Zunanji urejevalnik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2233
-msgid "Specify edi&tor:"
-msgstr "Navedite &urejevalnik:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2240
-#, c-format
-msgid "%f will be replaced with the filename to edit."
-msgstr "%f bo nadomeščeno z imenom datoteke, ki naj se uredi."
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2242
-msgid "Start exte&rnal editor automatically"
-msgstr "Samodejno zaženi &zunanji urejevalnik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2296
-msgid "Choose Editor"
-msgstr "Izberi urejevalnik"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2369
-msgid "&Use global cleanup configuration"
-msgstr "&Uporabi skupne nastavitve čiščenja"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2374
-msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
-msgstr "Nastavitve čiščenja za novičarske skupine"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2383
-msgid "&Expire old articles automatically"
-msgstr "&Stari članki pretečejo samodejno"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2388
-msgid "&Purge groups every:"
-msgstr "&Sprazni skupine vsakih:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2397
-msgid "&Keep read articles:"
-msgstr "O&hrani prebrane članke:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2404
-msgid "Keep u&nread articles:"
-msgstr "Ohrani &neprebrane članke:"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2410
-msgid "&Remove articles that are not available on the server"
-msgstr "O&dstrani članke, ki jih ni na strežniku"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2414
-msgid "Preser&ve threads"
-msgstr "Ohrani ni&ti"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2423 knconfigwidgets.cpp:2428 knconfigwidgets.cpp:2433
-#: knconfigwidgets.cpp:2546
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" dni\n"
-" dan\n"
-" dneva\n"
-" dnevi"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2483
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2493
-msgid "Co&mpact folders automatically"
-msgstr "&Samodejno stisni mape"
-
-#: knconfigwidgets.cpp:2498
-msgid "P&urge folders every:"
-msgstr "Sprazni mape &vsakih:"
-
-#: knconvert.cpp:50
-msgid "Conversion"
-msgstr "Pretvorba"
-
-#: knconvert.cpp:57
-msgid "Start Conversion..."
-msgstr "Začni pretvorbo ..."
-
-#: knconvert.cpp:72
-msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
-msgstr ""
-"<b>Čestitke, KNode ste nadgradili na različico %1!</b>"
-"<br>Žal ta različica uporablja različen format za nekatere podatkovne datoteke, "
-"zato jih je nujno najprej pretvoriti, če želite obdržati stare podatke. KNode "
-"to stori samodejno. Če želite, lahko pred začetkom pretvorbe shranite rezervni "
-"izvod vaših obstoječih podatkov."
-
-#: knconvert.cpp:79
-msgid "Create backup of old data"
-msgstr "Naredi varnostno kopijo starih podatkov"
-
-#: knconvert.cpp:83
-msgid "Save backup in:"
-msgstr "Shrani varnostno kopijo v:"
-
-#: knconvert.cpp:98
-msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
-msgstr "<b>Pretvarjanje poteka, prosim počakajte ...</b>"
-
-#: knconvert.cpp:108
-msgid "Processed tasks:"
-msgstr "Obdelane naloge:"
-
-#: knconvert.cpp:135
-msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
-msgstr ""
-"<b>Med pretvarjanjem je prišlo do napak.</b>"
-"<br>Zdaj bi morali preučiti dnevniško datoteko, da izveste, kaj je šlo narobe."
-
-#: knconvert.cpp:139
-msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
-msgstr ""
-"<b>Pretvorba se je uspešno končala.</b>"
-"<br>Zabavajte se s to novo različico bralnika KNode. ;-)"
-
-#: knconvert.cpp:142
-msgid "Start KNode"
-msgstr "Zaženi KNode"
-
-#: knconvert.cpp:171
-msgid "Please select a valid backup path."
-msgstr "Prosim izberite veljavno pot za rezervne kopije."
-
-#: knconvert.cpp:215
-msgid "<b>The backup failed</b>; do you want to continue anyway?"
-msgstr "<b>Shranjevanje rezerve ni uspelo</b>. Želite vseeno nadaljevati?"
-
-#: knconvert.cpp:227
-#, c-format
-msgid "created backup of the old data-files in %1"
-msgstr "ustvarjena varnostna kopija starih podatkov v %1"
-
-#: knconvert.cpp:229
-msgid "backup failed."
-msgstr "varnostna kopija ni uspela."
-
-#: knconvert.cpp:252
-msgid "conversion of folder \"Drafts\" to version 0.4 failed."
-msgstr "pretvorba mape »Osnutki« v različico 0.4 ni uspela."
-
-#: knconvert.cpp:255
-msgid "converted folder \"Drafts\" to version 0.4"
-msgstr "mapa »Osnutki« je pretvorjena v različico 0.4"
-
-#: knconvert.cpp:259
-msgid "nothing to be done for folder \"Drafts\""
-msgstr "z mapo »Osnutki« ni nič za storiti."
-
-#: knconvert.cpp:266
-msgid "conversion of folder \"Outbox\" to version 0.4 failed."
-msgstr "pretvorba mape »Izhodna« v različico 0.4 ni uspela."
-
-#: knconvert.cpp:269
-msgid "converted folder \"Outbox\" to version 0.4"
-msgstr "mapa »Izhodna« je pretvorjena v različico 0.4"
-
-#: knconvert.cpp:273
-msgid "nothing to be done for folder \"Outbox\""
-msgstr "z mapo »Izhodna« ni nič za storiti."
-
-#: knconvert.cpp:280
-msgid "conversion of folder \"Sent\" to version 0.4 failed."
-msgstr "pretvorba mape »Odposlana« v različico 0.4 ni uspela."
-
-#: knconvert.cpp:283
-msgid "converted folder \"Sent\" to version 0.4"
-msgstr "mapa »Odposlana« je pretvorjena v različico 0.4"
-
-#: knconvert.cpp:287
-msgid "nothing to be done for folder \"Sent\""
-msgstr "z mapo »Odposlana« ni nič za storiti"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:31
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Approved"
-msgstr "Potrjen"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:32
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Transfer-Encoding"
-msgstr "Kodiranje-prenosa-vsebine"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:33
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Content-Type"
-msgstr "Vrsta-vsebine"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:34
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Control"
-msgstr "Nadzor"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:35
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:36
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Distribution"
-msgstr "Razširjanje"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:37
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Expires"
-msgstr "Zastari"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:38
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Followup-To"
-msgstr "Razprava-v"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:39
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"From"
-msgstr "Od"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:40
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Lines"
-msgstr "Vrstic"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:41
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mail-Copies-To"
-msgstr "Kopije-sporočil-za"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:42
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Message-ID"
-msgstr "ID-sporočila"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:43
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Mime-Version"
-msgstr "Različica-Mime"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:44
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"NNTP-Posting-Host"
-msgstr "Pošiljateljski-gostitelj-NNTP"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:45
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Newsgroups"
-msgstr "Novičarske-skupine"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:46
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:47
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Path"
-msgstr "Pot"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:48
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"References"
-msgstr "Reference"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:49
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Reply-To"
-msgstr "Odgovor-na"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:50
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:51
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:52
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Supersedes"
-msgstr "Nadomesti"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:53
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"To"
-msgstr "Za"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:54
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"User-Agent"
-msgstr "Uporabniški-agent"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:55
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Mailer"
-msgstr "X-razdeljevalnik"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:56
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-Newsreader"
-msgstr "X-bralnik-novic"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:57
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"X-No-Archive"
-msgstr "X-ne-arhiviraj"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:58
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"XRef"
-msgstr "XRef"
-
-#: kndisplayedheader.cpp:60
-msgid ""
-"_: collection of article headers\n"
-"Groups"
-msgstr "Skupine"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:38
-msgid ""
-"The following placeholders are supported:\n"
-"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
-msgstr ""
-"Podprta so naslednja nadomestna imena:\n"
-"%MYNAME=vaše ime, %MYEMAIL=vaš e-poštni naslov"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:41
-msgid "Subject && &From"
-msgstr "Zadeva && &pošiljatelj"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:45
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:47
-msgid "References"
-msgstr "Reference"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:50
-msgid "M&essage-IDs"
-msgstr "M&essage-ID-ji:"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:53
-msgid "&Status"
-msgstr "&Stanje"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid "Age"
-msgstr "Starost"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:59
-msgid " days"
-msgstr " dni"
-
-#: knfilterconfigwidget.cpp:64
-msgid "&Additional"
-msgstr "&Dodatno"
-
-#: knfilterdialog.cpp:34
-msgid "New Filter"
-msgstr "Nov filter"
-
-#: knfilterdialog.cpp:42
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Ime:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:44
-msgid "Single Articles"
-msgstr "Samostojni članki"
-
-#: knfilterdialog.cpp:45
-msgid "Whole Threads"
-msgstr "Celotne niti"
-
-#: knfilterdialog.cpp:46
-msgid "Apply o&n:"
-msgstr "&Uveljavi na:"
-
-#: knfilterdialog.cpp:47
-msgid "Sho&w in menu"
-msgstr "Prik&aži v meniju"
-
-#: knfilterdialog.cpp:100
-msgid "Please provide a name for this filter."
-msgstr "Prosim poimenujte filter."
-
-#: knfilterdialog.cpp:103
-msgid ""
-"A filter with this name exists already.\n"
-"Please choose a different name."
-msgstr ""
-"Filter s tem imenom že obstaja.\n"
-"Prosimo, izberite drugo ime."
-
-#: knfiltermanager.cpp:265
-msgid "Do you really want to delete this filter?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati filter?"
-
-#: knfiltermanager.cpp:350
-msgid "ERROR: no such filter."
-msgstr "NAPAKA: ta filter ne obstaja."
-
-#: knfiltermanager.cpp:376
-msgid "Select Filter"
-msgstr "Izberite filter"
-
-#: knfolder.cpp:196
-msgid " Loading folder..."
-msgstr " Nalaganje mape ..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:44
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Krajevne mape"
-
-#: knfoldermanager.cpp:48
-msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutki"
-
-#: knfoldermanager.cpp:52
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odpošlji"
-
-#: knfoldermanager.cpp:56
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
-
-#: knfoldermanager.cpp:87
-msgid "Cannot load index-file."
-msgstr "Ni moč naložiti indeksne datoteke."
-
-#: knfoldermanager.cpp:142
-msgid "New folder"
-msgstr "Nova mapa"
-
-#: knfoldermanager.cpp:288
-msgid "Import MBox Folder"
-msgstr "Uvozi mapo MBox"
-
-#: knfoldermanager.cpp:297
-msgid " Importing articles..."
-msgstr " Uvažanje člankov ..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:363
-msgid " Storing articles..."
-msgstr " Urejanje člankov ..."
-
-#: knfoldermanager.cpp:390
-msgid "Export Folder"
-msgstr "Izvozi mapo"
-
-#: knfoldermanager.cpp:394
-msgid " Exporting articles..."
-msgstr " Izvažanje člankov ..."
-
-#: kngroup.cpp:907
-msgid " Scoring..."
-msgstr " Označevanje ..."
-
-#: kngroup.cpp:954
-msgid " Reorganizing headers..."
-msgstr " Preurejanje glav ..."
-
-#: kngroup.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "Cannot load saved headers: %1"
-msgstr "Ni moč naložiti shranjenih glav: %1"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:54
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Iskanje:"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:55
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "Onemogoči &drevesni prikaz"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:57
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "Le &prijavljeni"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:59
-msgid "&New only"
-msgstr "Le &novi"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:67
-msgid "Loading groups..."
-msgstr "Nalaganje skupin ..."
-
-#: kngroupbrowser.cpp:361
-msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
-msgstr "Skupine na %1: (prikazanih %2)"
-
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
-msgid "moderated"
-msgstr "moderirana"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "Subscribe to Newsgroups"
-msgstr "Prijavi se na skupine"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &List"
-msgstr "Nov &seznam"
-
-#: kngroupdialog.cpp:38
-msgid "New &Groups..."
-msgstr "Nove &skupine ..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:40
-msgid "Current changes:"
-msgstr "Trenutne spremembe:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:42
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "Naroči se na"
-
-#: kngroupdialog.cpp:44
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "Odjavi se iz"
-
-#: kngroupdialog.cpp:140
-msgid ""
-"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
-"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
-"They have to go through a moderation process."
-msgstr ""
-"Prijavili ste se v moderirano novičarsko skupino.\n"
-"Vaših člankov ne bo takoj v skupini, saj gredo\n"
-"skozi proces moderiranja."
-
-#: kngroupdialog.cpp:274
-msgid "Downloading groups..."
-msgstr "Pretakanje skupin ..."
-
-#: kngroupdialog.cpp:285
-msgid "New Groups"
-msgstr "Nove skupine"
-
-#: kngroupdialog.cpp:287
-msgid "Check for New Groups"
-msgstr "Poišči nove skupine"
-
-#: kngroupdialog.cpp:291
-msgid "Created since last check:"
-msgstr "Ustvarjene od zadnjega preverjanja:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:299
-msgid "Created since this date:"
-msgstr "Ustvarjene od tega datuma:"
-
-#: kngroupdialog.cpp:318
-msgid "Checking for new groups..."
-msgstr "Iskanje novih skupin ..."
-
-#: kngroupmanager.cpp:411
-msgid ""
-"Do you really want to unsubscribe\n"
-"from these groups?"
-msgstr ""
-"Ali se resnično želite odjaviti\n"
-"s teh skupin?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: kngroupmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
-"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
-msgstr ""
-"Skupina »%1« se trenutno osvežuje,\n"
-"zato se v trenutno z nje ni mogoče odjaviti."
-
-#: kngroupmanager.cpp:522
-msgid ""
-"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
-" Please try again later."
-msgstr ""
-"Ta skupina ne more zastarati, saj se trenutno osvežuje.\n"
-" Prosim poskusite znova pozneje."
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid ""
-"You do not have any groups for this account;\n"
-"do you want to fetch a current list?"
-msgstr ""
-"Na ta račun nimate naročenih novičarskih skupin.\n"
-"Ali želite pobrati trenutni seznam?"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Fetch List"
-msgstr "Prinesi seznam"
-
-#: kngroupmanager.cpp:655
-msgid "Do Not Fetch"
-msgstr "Ne prinesi"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:40
-msgid "&General"
-msgstr "&Splošno"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:44
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:53
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Vzdevek:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:57
-msgid "&Use different default charset:"
-msgstr "&Uporabi različen privzeti nabor znakov:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:92
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:94
-msgid "posting forbidden"
-msgstr "prepovedano pošiljanje"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:96
-msgid "posting allowed"
-msgstr "dovoljeno pošiljanje"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:108
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:114
-msgid "Articles:"
-msgstr "Članki:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:119
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Neprebranih članki:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:124
-msgid "New articles:"
-msgstr "Novi članki:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:129
-msgid "Threads with unread articles:"
-msgstr "Niti z neprebranimi članki:"
-
-#: kngrouppropdlg.cpp:134
-msgid "Threads with new articles:"
-msgstr "Niti z novimi članki:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:31
-msgid "Select Destinations"
-msgstr "Izberite cilje"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:37
-msgid "Groups for this article:"
-msgstr "Skupine za ta članek:"
-
-#: kngroupselectdialog.cpp:107
-msgid ""
-"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
-"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
-"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
-msgstr ""
-"Sporočilo hkrati pošiljate v moderirano skupino.\n"
-"Zavedajte se, da vaš članek ne bo uvrščen v nobeno skupino,\n"
-"dokler ga ne potrdijo moderatorji moderirane skupine."
-
-#: knjobdata.cpp:122
-msgid "Sending message"
-msgstr "Pošiljanje sporočila"
-
-#: knjobdata.cpp:131 knnetaccess.cpp:480
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakanje ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:96
-msgid "Article Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik člankov"
-
-#: knmainwidget.cpp:115
-msgid "Group View"
-msgstr "Prikaz skupin"
-
-#: knmainwidget.cpp:145
-msgid "Header View"
-msgstr "Prikaz glav"
-
-#: knmainwidget.cpp:159
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Ponastavi hitro iskanje"
-
-#: knmainwidget.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
-msgstr ""
-"<b>Ponastavi hitro iskanje<b>"
-"<br>Ponastavi hitro iskanje, da so lahko spet prikazana vsa sporočila."
-
-#: knmainwidget.cpp:170
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Iskanje:"
-
-#: knmainwidget.cpp:327
-msgid " Ready"
-msgstr " Pripravljen"
-
-#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "KDE News Reader"
-msgstr "Bralnik novic za KDE"
-
-#: knmainwidget.cpp:552
-msgid "&Next Article"
-msgstr "&Naslednji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:553
-msgid "Go to next article"
-msgstr "Pojdi na naslednji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:555
-msgid "&Previous Article"
-msgstr "&Prejšnji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:556
-msgid "Go to previous article"
-msgstr "Pojdi na prejšnji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:558
-msgid "Next Unread &Article"
-msgstr "N&aslednji neprebrani članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:560
-msgid "Next Unread &Thread"
-msgstr "Na&slednja neprebrana nit"
-
-#: knmainwidget.cpp:562
-msgid "Ne&xt Group"
-msgstr "Nasle&dnja skupina"
-
-#: knmainwidget.cpp:564
-msgid "Pre&vious Group"
-msgstr "P&rejšnja skupina"
-
-#: knmainwidget.cpp:566
-msgid "Read &Through Articles"
-msgstr "&Beri skozi članke"
-
-#: knmainwidget.cpp:571
-msgid "Focus on Next Folder"
-msgstr "Fokus na naslednjo mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:575
-msgid "Focus on Previous Folder"
-msgstr "Fokus na prejšno mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:579
-msgid "Select Folder with Focus"
-msgstr "Izberite mapo s fokusom"
-
-#: knmainwidget.cpp:584
-msgid "Focus on Next Article"
-msgstr "Fokus na naslednji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:588
-msgid "Focus on Previous Article"
-msgstr "Fokus na prejšnji članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:592
-msgid "Select Article with Focus"
-msgstr "Izberite članek s fokusom"
-
-#: knmainwidget.cpp:598
-msgid "Account &Properties"
-msgstr "&Lastnosti računa"
-
-#: knmainwidget.cpp:600
-msgid "&Rename Account"
-msgstr "Pre&imenuj račun"
-
-#: knmainwidget.cpp:602
-msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
-msgstr "Prijavi &se na skupine ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:604
-msgid "&Expire All Groups"
-msgstr "Z&astaraj vse skupine"
-
-#: knmainwidget.cpp:606
-msgid "&Get New Articles in All Groups"
-msgstr "&Dobi nove članke v vseh skupinah"
-
-#: knmainwidget.cpp:608
-msgid "&Get New Articles in All Accounts"
-msgstr "&Dobi nove članke v vseh računih"
-
-#: knmainwidget.cpp:610
-msgid "&Delete Account"
-msgstr "I&zbriši račun"
-
-#: knmainwidget.cpp:612
-msgid "&Post to Newsgroup..."
-msgstr "&Pošlji v skupino ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:616
-msgid "Group &Properties"
-msgstr "&Lastnosti skupine"
-
-#: knmainwidget.cpp:618
-msgid "Rename &Group"
-msgstr "Preimenuj s&kupino"
-
-#: knmainwidget.cpp:620
-msgid "&Get New Articles"
-msgstr "&Dobi nove članke"
-
-#: knmainwidget.cpp:622
-msgid "E&xpire Group"
-msgstr "&Zastaraj skupino"
-
-#: knmainwidget.cpp:624
-msgid "Re&organize Group"
-msgstr "Pre&uredi skupino"
-
-#: knmainwidget.cpp:626
-msgid "&Unsubscribe From Group"
-msgstr "&Odjavi se iz skupine"
-
-#: knmainwidget.cpp:628
-msgid "Mark All as &Read"
-msgstr "Označi vse kot &prebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:630
-msgid "Mark All as U&nread"
-msgstr "Označi vse kot &neprebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:632
-msgid "Mark Last as Unr&ead..."
-msgstr "Označi zadnje kot n&eprebrano ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:637
-msgid "&Configure KNode..."
-msgstr "&Nastavi KNode ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:643
-msgid "&New Folder"
-msgstr "&Nova mapa"
-
-#: knmainwidget.cpp:645
-msgid "New &Subfolder"
-msgstr "Nova &podmapa"
-
-#: knmainwidget.cpp:647
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "Z&briši mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:649
-msgid "&Rename Folder"
-msgstr "Pre&imenuj mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:651
-msgid "C&ompact Folder"
-msgstr "&Stisni mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:653
-msgid "Co&mpact All Folders"
-msgstr "S&tisni vse mape"
-
-#: knmainwidget.cpp:655
-msgid "&Empty Folder"
-msgstr "Izp&razni mapo"
-
-#: knmainwidget.cpp:657
-msgid "&Import MBox Folder..."
-msgstr "&Uvozi mapo MBox ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:659
-msgid "E&xport as MBox Folder..."
-msgstr "Iz&vozi kot mapo MBox ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:663
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Razvrsti"
-
-#: knmainwidget.cpp:665
-msgid "By &Subject"
-msgstr "po &zadevi"
-
-#: knmainwidget.cpp:666
-msgid "By S&ender"
-msgstr "po &pošiljatelju"
-
-#: knmainwidget.cpp:667
-msgid "By S&core"
-msgstr "po &rezultatu"
-
-#: knmainwidget.cpp:668
-msgid "By &Lines"
-msgstr "po &vrsticah"
-
-#: knmainwidget.cpp:669
-msgid "By &Date"
-msgstr "po &datumu"
-
-#: knmainwidget.cpp:673
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrsti"
-
-#: knmainwidget.cpp:676
-msgid "&Filter"
-msgstr "F&ilter"
-
-#: knmainwidget.cpp:679
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: knmainwidget.cpp:681
-msgid "&Search Articles..."
-msgstr "&Preišči članke ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:683
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Osveži seznam"
-
-#: knmainwidget.cpp:685
-msgid "&Collapse All Threads"
-msgstr "&Zloži vse niti"
-
-#: knmainwidget.cpp:687
-msgid "E&xpand All Threads"
-msgstr "&Razširi vse niti"
-
-#: knmainwidget.cpp:689
-msgid "&Toggle Subthread"
-msgstr "Pre&klopi podnit"
-
-#: knmainwidget.cpp:691
-msgid "Show T&hreads"
-msgstr "Prikaži &niti"
-
-#: knmainwidget.cpp:693
-msgid "Hide T&hreads"
-msgstr "Skrij &niti"
-
-#: knmainwidget.cpp:698
-msgid "Mark as &Read"
-msgstr "Označi kot &prebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:700
-msgid "Mar&k as Unread"
-msgstr "Označi kot &neprebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:702
-msgid "Mark &Thread as Read"
-msgstr "Označi nit kot p&rebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:704
-msgid "Mark T&hread as Unread"
-msgstr "Označi nit kot n&eprebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:706
-msgid "Open in Own &Window"
-msgstr "&Odpri v svojem oknu"
-
-#: knmainwidget.cpp:710
-msgid "&Edit Scoring Rules..."
-msgstr "&Uredi pravila označevanja..."
-
-#: knmainwidget.cpp:712
-msgid "Recalculate &Scores"
-msgstr "I&zračunaj označevanje"
-
-#: knmainwidget.cpp:714
-msgid "&Lower Score for Author..."
-msgstr "Z&nižaj oznako za avtorja ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:716
-msgid "&Raise Score for Author..."
-msgstr "Z&višaj oznako za avtorja ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:718
-msgid "&Ignore Thread"
-msgstr "&Prezri nit"
-
-#: knmainwidget.cpp:720
-msgid "&Watch Thread"
-msgstr "&Spremljaj nit"
-
-#: knmainwidget.cpp:724
-msgid "Sen&d Pending Messages"
-msgstr "Pošlji ča&kajoča sporočila"
-
-#: knmainwidget.cpp:726
-msgid "&Delete Article"
-msgstr "Iz&briši članek"
-
-#: knmainwidget.cpp:728
-msgid "Send &Now"
-msgstr "Pošlji &zdaj"
-
-#: knmainwidget.cpp:730
-msgid ""
-"_: edit article\n"
-"&Edit Article..."
-msgstr "&Uredi članek ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:734
-msgid "Stop &Network"
-msgstr "Ustavi &omrežje"
-
-#: knmainwidget.cpp:738
-msgid "&Fetch Article with ID..."
-msgstr "&Dobi članke z ID ..."
-
-#: knmainwidget.cpp:742
-msgid "Show &Group View"
-msgstr "Prikaži prikaz &skupin"
-
-#: knmainwidget.cpp:744
-msgid "Hide &Group View"
-msgstr "Skrij prikaz &skupin"
-
-#: knmainwidget.cpp:745
-msgid "Show &Header View"
-msgstr "Prikaži prikaz &glav"
-
-#: knmainwidget.cpp:747
-msgid "Hide &Header View"
-msgstr "Skrij prikaz &glav"
-
-#: knmainwidget.cpp:748
-msgid "Show &Article Viewer"
-msgstr "Prikaži preg&ledovalnik člankov"
-
-#: knmainwidget.cpp:750
-msgid "Hide &Article Viewer"
-msgstr "Skrij pregledovalnik &člankov"
-
-#: knmainwidget.cpp:751
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Prikaži hitro iskanje"
-
-#: knmainwidget.cpp:753
-msgid "Hide Quick Search"
-msgstr "Skrij hitro iskanje"
-
-#: knmainwidget.cpp:754
-msgid "Switch to Group View"
-msgstr "Preklopi na prikaz skupin"
-
-#: knmainwidget.cpp:757
-msgid "Switch to Header View"
-msgstr "Preklopi na prikaz glav"
-
-#: knmainwidget.cpp:760
-msgid "Switch to Article Viewer"
-msgstr "Preklopi na pregledovalnik članov"
-
-#: knmainwidget.cpp:843
-msgid ""
-"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
-"articles.\n"
-"Do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"KNode trenutno pošilja članke. Če ga zdaj zaprete, boste morda te članke "
-"izgubili.\n"
-"Ali želite vseeno končati?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1514
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Ali se zares želite odjaviti s skupine %1?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1544
-msgid "Mark Last as Unread"
-msgstr "Označi zadnje kot neprebrano"
-
-#: knmainwidget.cpp:1545
-msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
-msgstr "Vnesite število člankov označenih kot neprebranih:"
-
-#: knmainwidget.cpp:1588
-msgid "You cannot delete a standard folder."
-msgstr "Ne morete izbrisati standardne mape."
-
-#: knmainwidget.cpp:1591
-msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
-msgstr "Ali zares želite izbrisati to mapo in vse njene podmape?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1595
-msgid ""
-"This folder cannot be deleted because some of\n"
-" its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Te mape ni moč izbrisati, saj se\n"
-"nekaj njenih člankov trenutno uporablja."
-
-#: knmainwidget.cpp:1608
-msgid "You cannot rename a standard folder."
-msgstr "Ne morete preimenovati standardne mape."
-
-#: knmainwidget.cpp:1638
-msgid ""
-"This folder cannot be emptied at the moment\n"
-"because some of its articles are currently in use."
-msgstr ""
-"Te mape trenutno ni moč izprazniti, saj se\n"
-"nekaj njenih člankov trenutno uporablja."
-
-#: knmainwidget.cpp:1642
-msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati vse članke iz %1?"
-
-#: knmainwidget.cpp:1677
-msgid "Select Sort Column"
-msgstr "Izberite stolpec za ureditev"
-
-#: knmainwidget.cpp:2047
-msgid "Fetch Article with ID"
-msgstr "Dobi članke z ID"
-
-#: knmainwidget.cpp:2051
-msgid "&Message-ID:"
-msgstr "&Message-ID:"
-
-#: knmainwidget.cpp:2056
-msgid "&Fetch"
-msgstr "Pri&dobi"
-
-#: knnetaccess.cpp:44 knnetaccess.cpp:49
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Notranja napaka:\n"
-"Neuspešno odpiranje cevi za notranjo komunikacijo."
-
-#: knnetaccess.cpp:92
-msgid "Internal Error: No account set for this job."
-msgstr "Notranja napaka: Za to opravilo ni nastavljenega računa."
-
-#: knnetaccess.cpp:105
-msgid "Waiting for KWallet..."
-msgstr "Čakanje na KListnico ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:314
-msgid ""
-"You need to supply a username and a\n"
-"password to access this server"
-msgstr ""
-"Za dostop do tega strežnika morate\n"
-"imeti uporabniško ime ni geslo"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Overovitev ni uspela"
-
-#: knnetaccess.cpp:315
-msgid "Server:"
-msgstr "Strežnik:"
-
-#: knnetaccess.cpp:400
-msgid " Connecting to server..."
-msgstr " Povezovanje s strežnikom ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:405
-msgid " Loading group list from disk..."
-msgstr " Nalaganje seznama skupin iz diska ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:410
-msgid " Writing group list to disk..."
-msgstr " Zapisovanje seznama skupin na disk ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:415
-msgid " Downloading group list..."
-msgstr " Pretakanje seznama skupin ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:420
-msgid " Looking for new groups..."
-msgstr " Iskanje novih skupin ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:425
-msgid " Downloading group descriptions..."
-msgstr " Pretakanje opisov skupin ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:430
-msgid " Downloading new headers..."
-msgstr " Pretakanje novih glav sporočil ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:435
-msgid " Sorting..."
-msgstr " Razvrščanje ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:440
-msgid " Downloading article..."
-msgstr " Pretakanje članka ..."
-
-#: knnetaccess.cpp:445
-msgid " Sending article..."
-msgstr " Pošiljanje članka ..."
-
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
-msgid "Unable to read the group list file"
-msgstr "Datoteko s seznamom skupin ni moč prebrati"
-
-#: knnntpclient.cpp:86
-msgid ""
-"The group list could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Seznama skupin ni bilo moč pretočiti.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
-msgid ""
-"The group descriptions could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Opisov skupin ni bilo moč pretočiti.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
-msgid "Unable to write the group list file"
-msgstr "Ni moč pisati v datoteko s seznamom skupin"
-
-#: knnntpclient.cpp:219
-msgid ""
-"New groups could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Novih skupin ni bilo moč pretočiti.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:338
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved for\n"
-"%1/%2.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Nobenega novega sporočila ni bilo moč pretočiti za\n"
-"%1/%2.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:365
-msgid ""
-"No new articles could be retrieved.\n"
-"The server sent a malformatted response:\n"
-msgstr ""
-"Nobenega novega sporočila ni bilo moč pretočiti.\n"
-"Strežnik je poslal napačno oblikovan odgovor:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
-msgid ""
-"Article could not be retrieved.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Članka ni bilo moč pretočiti.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:483
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Zahtevan članek ni na voljo na vašem novičarskem strežniku."
-"<br>Lahko ga poskusite dobiti z <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-
-#: knnntpclient.cpp:575
-msgid ""
-"Unable to connect.\n"
-"The following error occurred:\n"
-msgstr ""
-"Ni se bilo moč povezati.\n"
-"Prišlo je do naslednje napake:\n"
-
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password."
-msgstr ""
-"Neuspešna overovitev.\n"
-"Preverite svoje uporabniško ime in geslo."
-
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Check your username and password.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neuspešna overovitev.\n"
-"Preverite svoje uporabniško ime in geslo.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Ni moč ugotoviti imena gostitelja"
-
-#: knprotocolclient.cpp:204 knprotocolclient.cpp:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Neuspešna povezava:\n"
-"%1"
-
-#: knprotocolclient.cpp:206 knprotocolclient.cpp:481 knprotocolclient.cpp:543
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit."
-msgstr ""
-"Prišlo je do večjega premora, kot je\n"
-"trenutna nastavitev zakasnitve."
-
-#: knprotocolclient.cpp:294
-msgid "Message size exceeded the size of the internal buffer."
-msgstr "Velikost sporočila presega velikost notranjega izravnalnika."
-
-#: knprotocolclient.cpp:350 knprotocolclient.cpp:495 knprotocolclient.cpp:557
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Povezava je prekinjena."
-
-#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"Komunikacijska napaka:\n"
-
-#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
-msgid "Communication error"
-msgstr "Komunikacijska napaka"
-
-#: knsearchdialog.cpp:35
-msgid "Search for Articles"
-msgstr "Poišči članke"
-
-#: knsearchdialog.cpp:39
-msgid "Sea&rch"
-msgstr "&Iskanje"
-
-#: knsearchdialog.cpp:41
-msgid "C&lear"
-msgstr "Po&čisti"
-
-#: knsearchdialog.cpp:44
-msgid "Sho&w complete threads"
-msgstr "Pri&kaži celotne niti"
-
-#: knserverinfo.cpp:107
-msgid ""
-"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
-"managing your passwords.\n"
-"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
-"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
-msgstr ""
-"KListnica ni na voljo. Priporočena je uporaba KListnice za upravljanje z "
-"gesli.\n"
-"Vendar pa lahko KNode shrani gesla v svojo nastavitveno datoteko. Geslo je "
-"shranjeno v preurejeni obliki, vendar to se ne smatra varno pred poskusi "
-"dešifriranja, če je dobljen dostop do nastavitvene datoteke.\n"
-"Ali želite shraniti geslo na strežnik »%1« v nastavitveno datoteko?"
-
-#: knserverinfo.cpp:115
-msgid "KWallet Not Available"
-msgstr "KListnica ni na voljo"
-
-#: knserverinfo.cpp:116
-msgid "Store Password"
-msgstr "Shrani geslo"
-
-#: knserverinfo.cpp:117
-msgid "Do Not Store Password"
-msgstr "Ne shrani gesla"
-
-#: knsourceviewwindow.cpp:35
-msgid "Article Source"
-msgstr "Vir članka"
-
-#: knstatusfilter.cpp:101
-msgid "Is read:"
-msgstr "Je prebrano:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:102
-msgid "Is new:"
-msgstr "Je novo:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:103
-msgid "Has unread followups:"
-msgstr "Ima neprebrane odgovore:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:104
-msgid "Has new followups:"
-msgstr "Ima nove odgovore:"
-
-#: knstatusfilter.cpp:202
-msgid "True"
-msgstr "Pravilno"
-
-#: knstatusfilter.cpp:203
-msgid "False"
-msgstr "Napačno"
-
-#: knstringfilter.cpp:101
-msgid "Does Contain"
-msgstr "Vsebuje"
-
-#: knstringfilter.cpp:102
-msgid "Does NOT Contain"
-msgstr "NE vsebuje"
-
-#: knstringfilter.cpp:106
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Attach"
-msgstr "&Priloži"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Možnosti"
-
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Spell Result"
-msgstr "Rezultat črkovanja"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Pojdi"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount"
-msgstr "&Račun"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "G&roup"
-msgstr "&Skupina"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Fol&der"
-msgstr "M&apa"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Article"
-msgstr "&Članek"
-
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sc&oring"
-msgstr "O&značevanje"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use external mailer"
-msgstr "&Uporabi zunanji poštni program"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifriranje"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: utilities.cpp:170
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Datoteka z imenom <b>%1</b> že obstaja."
-"<br>Jo želite zamenjati?</qt>"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamenjaj"
-
-#: utilities.cpp:459
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"Ni moč naložiti/shraniti nastavitev.\n"
-"Ali gre za napačna dovoljenja v domačem imeniku?\n"
-"Da se izognete izgubi podatkov, bo najbolje da zaprete KNode."
-
-#: utilities.cpp:465
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "Ni moč naložiti/shraniti datoteke."
-
-#: utilities.cpp:471
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Ni moč shraniti oddaljene datoteke."
-
-#: utilities.cpp:477
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Ni moč ustvariti začasne datoteke."
-
-#: knode_options.h:25
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "URL »news://strežnik/skupina«"