diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po | 1866 |
1 files changed, 0 insertions, 1866 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po deleted file mode 100644 index 97dd85301e0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po +++ /dev/null @@ -1,1866 +0,0 @@ -# translation of libtdepim.po to Slovenščina -# Translation of libtdepim.po to Slovenian -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: libtdepim.po 832085 2008-07-14 02:36:41Z scripty $ -# $Source$ -# -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2002, 2003, 2004, 2005. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Ni uspelo izvesti skripta za podpis <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Privzeto)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 -msgid "Unnamed" -msgstr "Neimenovano" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker vsebuje več kot en znak @. Če ne boste " -"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker ne vsebuje znaka @. Če ne boste " -"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Nekaj morate vnesti v polje z e-poštnim naslovom." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje krajevnega dela." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje domenskega dela." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprte komentarje " -"ali oklepaje." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "E-poštni naslov, ki ste ga vnesli je veljaven." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprt oglati " -"oklepaj." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neodprt oglati " -"oklepaj." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nepričakovano " -"vejico." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker se nepričakovano konča, kar " -"verjetno pomeni, da ste uporabili znak nadaljevanja na koncu naslova, npr. " -"»\\«." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje besedilo v " -"narekovajih, ki se ne končajo." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker očitno ne vsebuje " -"dejanskega e-poštnega naslova, npr. nekaj v obliki janez@nekaj.si." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nedovoljen znak." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neveljavno ime za " -"prikaz." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Neznana težava z e-poštnim naslovom" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: addresseeemailselection.cpp:50 -msgid "Cc" -msgstr "Kp" - -#: addresseeemailselection.cpp:53 -msgid "Bcc" -msgstr "Skp" - -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 -msgid "Recent Addresses" -msgstr "Nedavni naslovi" - -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Distribucijski seznami" - -#: addresseelineedit.cpp:873 -msgid "Configure Completion Order..." -msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja ..." - -#: addresseeselector.cpp:67 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: addresseeselector.cpp:273 -msgid "Address book:" -msgstr "Adresar:" - -#: addresseeselector.cpp:279 -msgid "Search:" -msgstr "Poišči:" - -#: addresseeview.cpp:76 -msgid "Show Birthday" -msgstr "Prikaži rojstni dan" - -#: addresseeview.cpp:77 -msgid "Hide Birthday" -msgstr "Skrij rojstni dan" - -#: addresseeview.cpp:78 -msgid "Show Postal Addresses" -msgstr "Prikaži poštni naslov" - -#: addresseeview.cpp:79 -msgid "Hide Postal Addresses" -msgstr "Skrij poštni naslov" - -#: addresseeview.cpp:80 -msgid "Show Email Addresses" -msgstr "Prikaži e-poštni naslov" - -#: addresseeview.cpp:81 -msgid "Hide Email Addresses" -msgstr "Skrij e-poštni naslov" - -#: addresseeview.cpp:82 -msgid "Show Telephone Numbers" -msgstr "Prikaži telefonske številke" - -#: addresseeview.cpp:83 -msgid "Hide Telephone Numbers" -msgstr "Skrij telefonske številke" - -#: addresseeview.cpp:84 -msgid "Show Web Pages (URLs)" -msgstr "Prikaži spletne strani (URL-je)" - -#: addresseeview.cpp:85 -msgid "Hide Web Pages (URLs)" -msgstr "Skrij spletne strani (URL-je)" - -#: addresseeview.cpp:86 -msgid "Show Instant Messaging Addresses" -msgstr "Prikaži naslov za trenutno sporočanje" - -#: addresseeview.cpp:87 -msgid "Hide Instant Messaging Addresses" -msgstr "Skrij naslov za trenutno sporočanje" - -#: addresseeview.cpp:88 -msgid "Show Custom Fields" -msgstr "Prikaži prilagojena polja" - -#: addresseeview.cpp:89 -msgid "Hide Custom Fields" -msgstr "Skrij prilagojena polja" - -#: addresseeview.cpp:238 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" - -#: addresseeview.cpp:279 -msgid "Homepage" -msgstr "Domača stran" - -#: addresseeview.cpp:287 -msgid "Blog Feed" -msgstr "Dovod spletnega dnevnika" - -#: addresseeview.cpp:336 -msgid "Notes" -msgstr "Notice" - -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 -msgid "Department" -msgstr "Oddelek" - -#: addresseeview.cpp:344 -msgid "Profession" -msgstr "Poklic" - -#: addresseeview.cpp:345 -msgid "Assistant's Name" -msgstr "Ime pomočnika" - -#: addresseeview.cpp:346 -msgid "Manager's Name" -msgstr "Ime vodje" - -#: addresseeview.cpp:347 -msgid "Partner's Name" -msgstr "Ime partnerja" - -#: addresseeview.cpp:348 -msgid "Office" -msgstr "Pisarna" - -#: addresseeview.cpp:349 -msgid "Anniversary" -msgstr "Obletnica" - -#: addresseeview.cpp:388 -msgid "IM Address" -msgstr "Naslov TS" - -#: addresseeview.cpp:410 -msgid "Presence" -msgstr "Prisotnost" - -#: addresseeview.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>" -msgstr "Adresar:" - -#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 -msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." -msgstr "" -"Ni podanega programa za izvesti. Prosim pojdite v nastavitveno okno in ga " -"določite." - -#: addresseeview.cpp:693 -msgid "Send mail to '%1'" -msgstr "Pošlji pošto za »%1«" - -#: addresseeview.cpp:698 -#, c-format -msgid "Call number %1" -msgstr "Pokliči številko %1" - -#: addresseeview.cpp:703 -#, c-format -msgid "Send fax to %1" -msgstr "Pošlji faks na %1" - -#: addresseeview.cpp:705 -msgid "Show address on map" -msgstr "Prikaži naslov na zemljevidu" - -#: addresseeview.cpp:708 -#, c-format -msgid "Send SMS to %1" -msgstr "Pošlji SMS na %1" - -#: addresseeview.cpp:711 -#, c-format -msgid "Open URL %1" -msgstr "Odpri URL %1" - -#: addresseeview.cpp:713 -#, c-format -msgid "Chat with %1" -msgstr "Klepet s/z %1" - -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 -msgid "<group>" -msgstr "<skupina>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Izbor naslova" - -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 -msgid "CC" -msgstr "Kp" - -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 -msgid "BCC" -msgstr "Skp" - -#: addressesdialog.cpp:458 -msgid "Other Addresses" -msgstr "Drugi naslovi" - -#: addressesdialog.cpp:883 -msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." -msgstr "" -"Na seznamu ni naslovov. Najprej dodajte nekaj naslovov iz vašega adresarja, " -"nato pa poskusite znova." - -#: addressesdialog.cpp:890 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nov distribucijski seznam" - -#: addressesdialog.cpp:891 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Prosim vnesite ime:" - -#: addressesdialog.cpp:908 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim izberite " -"drugo ime.</qt>" - -#: broadcaststatus.cpp:59 -msgid "" -"_: %1 is a time, %2 is a status message\n" -"[%1] %2" -msgstr "[%1] %2" - -#: broadcaststatus.cpp:78 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server).\n" -"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the " -"server)." -msgstr "" -"Prenos končan, %n novih sporočil v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n" -"Prenos končan, %n novo sporočilo v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n" -"Prenos končan, %n novi sporočili v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n" -"Prenos končan, %n nova sporočila v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku)." - -#: broadcaststatus.cpp:85 -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"Prenos končan, %n sporočil v %1 kB.\n" -"Prenos končan, %n sporočilo v %1 kB.\n" -"Prenos končan, %n sporočili v %1 kB.\n" -"Prenos končan, %n sporočila v %1 kB." - -#: broadcaststatus.cpp:91 -#, c-format -msgid "" -"_n: Transmission complete. %n new message.\n" -"Transmission complete. %n new messages." -msgstr "" -"Prenos končan. %n novih sporočil.\n" -"Prenos končan. %n novo sporočilo.\n" -"Prenos končan. %n novi sporočili.\n" -"Prenos končan. %n nova sporočila." - -#: broadcaststatus.cpp:95 -msgid "Transmission complete. No new messages." -msgstr "Prenos končan. Ni novih sporočil." - -#: broadcaststatus.cpp:117 -msgid "" -"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " -"remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." -msgstr "" -"Prenos za račun %3 je končan. %n novih sporočil v %1 KB. (%2 KB ostaja na " -"strežniku).\n" -"Prenos za račun %3 je končan. %n novo sporočilo v %1 KB. (%2 KB ostaja na " -"strežniku).\n" -"Prenos za račun %3 je končan. %n novi sporočili v %1 KB. (%2 KB ostaja na " -"strežniku).\n" -"Prenos za račun %3 je končan. %n nova sporočila v %1 KB. (%2 KB ostaja na " -"strežniku)." - -#: broadcaststatus.cpp:127 -msgid "" -"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n" -"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB." -msgstr "" -"Prenos za račun %2 je končan. %n novih sporočil v %1 KB.\n" -"Prenos za račun %2 je končan. %n novo sporočilo v %1 KB.\n" -"Prenos za račun %2 je končan. %n novi sporočili v %1 KB.\n" -"Prenos za račun %2 je končan. %n nova sporočila v %1 KB." - -#: broadcaststatus.cpp:136 -msgid "" -"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n" -"Transmission for account %1 complete. %n new messages." -msgstr "" -"Prenos za račun %1 je končan. %n novih sporočil.\n" -"Prenos za račun %1 je končan. %n novo sporočilo.\n" -"Prenos za račun %1 je končan. %n novi sporočili.\n" -"Prenos za račun %1 je končan. %n nova sporočila." - -#: broadcaststatus.cpp:142 -msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." -msgstr "Prenos za račun %1 je končan. Ni novih sporočil." - -#: calendardiffalgo.cpp:111 -msgid "Attendees" -msgstr "Udeleženci" - -#: calendardiffalgo.cpp:114 -msgid "Start time" -msgstr "Začetni čas" - -#: calendardiffalgo.cpp:117 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: calendardiffalgo.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: calendardiffalgo.cpp:123 -msgid "Is floating" -msgstr "Je plavajoč" - -#: calendardiffalgo.cpp:126 -msgid "Has duration" -msgstr "Ima trajanje" - -#: calendardiffalgo.cpp:129 -msgid "Duration" -msgstr "Trajanje" - -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: calendardiffalgo.cpp:138 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: calendardiffalgo.cpp:141 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: calendardiffalgo.cpp:144 -msgid "Secrecy" -msgstr "Tajnost" - -#: calendardiffalgo.cpp:147 -msgid "Priority" -msgstr "Prednost" - -#: calendardiffalgo.cpp:150 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: calendardiffalgo.cpp:152 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" - -#: calendardiffalgo.cpp:153 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmi" - -#: calendardiffalgo.cpp:154 -msgid "Resources" -msgstr "Viri" - -#: calendardiffalgo.cpp:155 -msgid "Relations" -msgstr "Razmerja" - -#: calendardiffalgo.cpp:156 -msgid "Attachments" -msgstr "Priloge" - -#: calendardiffalgo.cpp:157 -msgid "Exception Dates" -msgstr "Datumi izjem" - -#: calendardiffalgo.cpp:158 -msgid "Exception Times" -msgstr "Čas izjem" - -#: calendardiffalgo.cpp:162 -msgid "Created" -msgstr "Ustvarjena" - -#: calendardiffalgo.cpp:165 -msgid "Related Uid" -msgstr "Povezan uid" - -#: calendardiffalgo.cpp:171 -msgid "Has End Date" -msgstr "Ima končni datum" - -#: calendardiffalgo.cpp:174 -msgid "End Date" -msgstr "Končni datum" - -#: calendardiffalgo.cpp:182 -msgid "Has Start Date" -msgstr "Ima začetni datum" - -#: calendardiffalgo.cpp:185 -msgid "Has Due Date" -msgstr "Ima 'Do datuma'" - -#: calendardiffalgo.cpp:188 -msgid "Due Date" -msgstr "Do datuma" - -#: calendardiffalgo.cpp:191 -msgid "Has Complete Date" -msgstr "Ima datum končanja" - -#: calendardiffalgo.cpp:194 -msgid "Complete" -msgstr "Celotno" - -#: calendardiffalgo.cpp:197 -msgid "Completed" -msgstr "Končano" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Edit Categories" -msgstr "Uredi kategorije" - -#: categoryeditdialog.cpp:127 -msgid "New category" -msgstr "Nova kategorija" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select Categories" -msgstr "Izberite kategorije" - -#: completionordereditor.cpp:90 -#, c-format -msgid "LDAP server %1" -msgstr "Strežnik LDAP %1" - -#: completionordereditor.cpp:176 -msgid "Edit Completion Order" -msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja" - -#: embeddedurlpage.cpp:46 -#, c-format -msgid "Showing URL %1" -msgstr "Prikazovanje URL-ja %1" - -#: kaddrbook.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>E-poštnega naslova <b>%1</b> ni moč najti v vašem adresarju.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:79 -msgid "is not in address book" -msgstr "ni v adresarju" - -#: kaddrbook.cpp:151 -msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" -msgstr "" -"<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je bil dodan vašemu adresarju. Temu vnosu lahko " -"dodate več podatkov, če odprete adresar.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:157 -msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" -msgstr "<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je že v vašem adresarju.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:188 -msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." -msgstr "" -"Kartica vCard je bila dodana vašemu adresarju. Temu vnosu lahko dodate več " -"podatkov, če odprete adresar.</qt>" - -#: kaddrbook.cpp:195 -msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." -msgstr "" -"VCardov glavni e-poštni naslov je že v vašem adresarju. Vseeno lahko shranite " -"kartico VCard v datoteko in jo ročno uvozite v adresar." - -#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: kcmdesignerfields.cpp:79 -msgid "Numeric Value" -msgstr "Številčna vrednost" - -#: kcmdesignerfields.cpp:80 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolovo" - -#: kcmdesignerfields.cpp:81 -msgid "Selection" -msgstr "Izbira" - -#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: kcmdesignerfields.cpp:85 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kcmdesignerfields.cpp:134 -msgid "KCMDesignerfields" -msgstr "KCMDesignerfields" - -#: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" -msgstr "Pogovorno okno za polja v Qt Designerju" - -#: kcmdesignerfields.cpp:137 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "© 2004 Tobias Koenig" - -#: kcmdesignerfields.cpp:178 -msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Ali zares želite zbrisati »<b>%1</b>«?</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:187 -msgid "*.ui|Designer Files" -msgstr "*.ui|Datoteke Designerja" - -#: kcmdesignerfields.cpp:188 -msgid "Import Page" -msgstr "Uvozi stran" - -#: kcmdesignerfields.cpp:271 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " -"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Opozorilo:</b> Qt Designer ni bil najden. Verjetno ni nameščen. Tako " -"bose lahko samo uvozili obstoječe datoteke Designerja.</qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:280 -msgid "Available Pages" -msgstr "Dosegljive strani" - -#: kcmdesignerfields.cpp:286 -msgid "Preview of Selected Page" -msgstr "Ogled izbrane strani" - -#: kcmdesignerfields.cpp:299 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ta del vam omogoča dodajanje svojih elementov grafičnega vmesnika (»<i>" -"gradnikov</i>«), da shranite svoje vrednosti v %1. Nadaljujte tako, kot je " -"opisano spodaj:</p>" -"<ol>" -"<li>Kliknite na »<i>Uredi s Qt Designerjem</i>«" -"<li>V pogovornem oknu izberite »<i>Gradnik</i>« in kliknite <i>V redu</i>" -"<li>Dodajte vaše gradnike v obrazec" -"<li>Shranite datoteko v imenik, ki ga predlaga Qt Designer" -"<li>Zaprite Qt Designer</ol>" -"<p>Če že imate datoteko Designerja (*.ui) nekje na vašem trdem disku, potem " -"izberite »<i>Uvozi stran</i>«</p>" -"<p><b>Pomebno:</b> Ime vsakega vnosnega gradnika, ki ga postavite znotraj " -"obrazca, se mora začeti z »<i>X_</i>«; torej če vaš gradnik ustreza izrazu »<i>" -"X-Nekaj</i>«, nastavite lastnost gradnika <i>name</i> (ime) na »<i>X_Nekaj</i>" -"«.</p>" -"<p><b>Pomebno:</b> Gradnik bo uredil svoja polja s programskim imenom %2. Da bi " -"spremenili programsko ime v urejevano, nastavite ime gradnika v Qt " -"Designerju.</p></qt>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:321 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Kako to dela?</a>" - -#: kcmdesignerfields.cpp:329 -msgid "Delete Page" -msgstr "Zbriši stran" - -#: kcmdesignerfields.cpp:332 -msgid "Import Page..." -msgstr "Uvozi stran ..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." -msgstr "Uredi s Qt Designerjem ..." - -#: kcmdesignerfields.cpp:362 -msgid "Key:" -msgstr "Ključ:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:364 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:366 -msgid "Classname:" -msgstr "Razredno ime:" - -#: kcmdesignerfields.cpp:368 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: kconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Spremeni nastavitveno vrednost" - -#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Čarovnik za nastavitve" - -#: kconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Pravila" - -#: kconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: kconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Cilj" - -#: kconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: kconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Spremembe" - -#: kconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" - -#: kconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Možnost" - -#: kconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: kconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Prosimo, poskrbite da programi, ki jih čarovnik nastavlja, ne tečejo vzporedno " -"s čarovnikom; sicer so lahko s čarovnikom narejene spremembe izgubljene." - -#: kconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Poženi čarovnika sedaj" - -#: kdateedit.cpp:332 -msgid "tomorrow" -msgstr "jutri" - -#: kdateedit.cpp:333 -msgid "today" -msgstr "danes" - -#: kdateedit.cpp:334 -msgid "yesterday" -msgstr "včeraj" - -#: kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Danes" - -#: kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "To&morrow" -msgstr "&Jutri" - -#: kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Next &Week" -msgstr "Naslednji &teden" - -#: kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Next M&onth" -msgstr "Naslednji &mesec" - -#: kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Brez datuma" - -#: kfileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Napaka pri datotečnem V/I" - -#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Navedena datoteka ne obstaja:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"To je mapa in ne datoteka:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč prebrati datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka pri branju datoteke:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: kfileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja.\n" -"Ali jo želite zamenjati?" - -#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Shrani v datoteko" - -#: kfileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zamenjaj" - -#: kfileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n" -"Vseeno nadaljujem?" - -#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč pisati v datoteko:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Napaka med pisanjem v datoteko:\n" -"%1" - -#: kfileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2." - -#: kfileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 ne obstaja" - -#: kfileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 ni dosegljiv in to se ne da spremeniti." - -#: kfileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 ni berljiv in to se ne da spremeniti." - -#: kfileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 ni zapisljiv in to se ne da spremeniti." - -#: kfileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Mapa %1 ni dosegljiva." - -#: kfileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Nekatere dattoteke ali mape nimajo pravilnih dovoljenj, prosim, popravite jih " -"ročno." - -#: kfileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Preverjanje dovoljenj" - -#: kimportdialog.cpp:78 -msgid "Plain" -msgstr "Navadno" - -#: kimportdialog.cpp:80 -msgid "Unquoted" -msgstr "Necitirano" - -#: kimportdialog.cpp:82 -msgid "Bracketed" -msgstr "V oklepaju" - -#: kimportdialog.cpp:84 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" - -#: kimportdialog.cpp:152 -msgid "Import Text File" -msgstr "Uvozi besedilno datoteko" - -#: kimportdialog.cpp:164 -msgid "File to import:" -msgstr "Datoteka za uvoz:" - -#: kimportdialog.cpp:180 -msgid "Separator:" -msgstr "Ločitelj:" - -#: kimportdialog.cpp:184 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: kimportdialog.cpp:185 -msgid "Space" -msgstr "Presledek" - -#: kimportdialog.cpp:195 -msgid "Import starts at row:" -msgstr "Uvoz se začne pri vrstici:" - -#: kimportdialog.cpp:210 -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: kimportdialog.cpp:219 -msgid "Assign to Selected Column" -msgstr "Dodeli izbranemu stolpcu" - -#: kimportdialog.cpp:223 -msgid "Remove Assignment From Selected Column" -msgstr "Odstrani dodelitev iz izbranega stolpca" - -#: kimportdialog.cpp:227 -msgid "Assign with Template..." -msgstr "Dodeli s predlogo ..." - -#: kimportdialog.cpp:231 -msgid "Save Current Template" -msgstr "Shrani trenutno predlogo" - -#: kimportdialog.cpp:319 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Potek nalaganja" - -#: kimportdialog.cpp:320 -msgid "Please wait while the file is loaded." -msgstr "Prosim počakajte med nalaganjem datoteke." - -#: kimportdialog.cpp:593 -msgid "Template Selection" -msgstr "Izbor predloge" - -#: kimportdialog.cpp:594 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "Prosim izberite predlogo, ki ustreza datoteki CSV:" - -#: kimportdialog.cpp:652 -msgid "Importing Progress" -msgstr "Potek" - -#: kimportdialog.cpp:653 -msgid "Please wait while the data is imported." -msgstr "Prosim počakajte med uvažanjem podatkov." - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Template Name" -msgstr "Ime predloge" - -#: kimportdialog.cpp:740 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "Prosim vnesite ime predloge:" - -#: kincidencechooser.cpp:53 -msgid "Conflict Detected" -msgstr "Zaznan je bil spor" - -#: kincidencechooser.cpp:56 -msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zaznan je bil spor. To verjetno pomeni, da je nekdo urejal isti vnos na " -"strežniku, vi pa ste ga spremenili krajevno. " -"<br/>VEDITE: Znova morate preveriti pošto, da uveljavite vaše spremembe na " -"strežniku.</qt>" - -#: kincidencechooser.cpp:63 -msgid "Take Local" -msgstr "Vzemi krajevno" - -#: kincidencechooser.cpp:65 -msgid "Take New" -msgstr "Vzemi novo" - -#: kincidencechooser.cpp:67 -msgid "Take Both" -msgstr "Vzemi oboje" - -#: kincidencechooser.cpp:72 -msgid "Local incidence" -msgstr "Krajevna pojavitev" - -#: kincidencechooser.cpp:74 -msgid "Local incidence summary" -msgstr "Povzetek krajevne pojavitve" - -#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90 -msgid "Last modified:" -msgstr "Nazadnje spremenjena:" - -#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229 -#: kincidencechooser.cpp:285 -msgid "Show Details" -msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#: kincidencechooser.cpp:100 -msgid "Show Differences" -msgstr "Prikaži razlike" - -#: kincidencechooser.cpp:107 -msgid "Sync Preferences" -msgstr "Lastnosti usklajevanja" - -#: kincidencechooser.cpp:110 -msgid "Take local entry on conflict" -msgstr "V sporu vzemi krajevni vnos" - -#: kincidencechooser.cpp:111 -msgid "Take new (remote) entry on conflict" -msgstr "V sporu vzemi nov (oddaljen) vnos" - -#: kincidencechooser.cpp:112 -msgid "Take newest entry on conflict" -msgstr "V sporu vzemi najnovejši vnos" - -#: kincidencechooser.cpp:113 -msgid "Ask for every entry on conflict" -msgstr "V sporu vprašaj za vsak vnos" - -#: kincidencechooser.cpp:114 -msgid "Take both on conflict" -msgstr "V sporu vzemi oba" - -#: kincidencechooser.cpp:120 -msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync" -msgstr "Uveljavi to v vseh sporih tega usklajevanja" - -#: kincidencechooser.cpp:186 -msgid "Local Event" -msgstr "Krajevni dogodek" - -#: kincidencechooser.cpp:192 -msgid "Local Todo" -msgstr "Krajevno opravilo" - -#: kincidencechooser.cpp:199 -msgid "Local Journal" -msgstr "Krajevni dnevnik" - -#: kincidencechooser.cpp:209 -msgid "New Event" -msgstr "Nov dogodek" - -#: kincidencechooser.cpp:213 -msgid "New Todo" -msgstr "Novo opravilo" - -#: kincidencechooser.cpp:218 -msgid "New Journal" -msgstr "Nov dnevnik" - -#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245 -#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301 -msgid "Hide Details" -msgstr "Skrij podrobnosti" - -#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256 -msgid "Show details..." -msgstr "Prikaži podrobnosti ..." - -#: kincidencechooser.cpp:268 -msgid "Differences of %1 and %2" -msgstr "Razlike med %1 in %2" - -#: kincidencechooser.cpp:270 -#, c-format -msgid "Differences of %1" -msgstr "Razlike od %1" - -#: kincidencechooser.cpp:273 -msgid "Local entry" -msgstr "Krajevni vnos" - -#: kincidencechooser.cpp:274 -msgid "New (remote) entry" -msgstr "Nov (oddaljeni) vnos" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Izberite območje na sliki" - -#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Prosim kliknite in potegnite po sliki, da izberete področje zanimanja:" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144 -msgid "Image Operations" -msgstr "Operacije s sliko" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca" - -#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec" - -#: kprefsdialog.cpp:234 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberite ..." - -#: kprefsdialog.cpp:738 -msgid "Preferences" -msgstr "Lastnosti" - -#: kprefsdialog.cpp:853 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Nameravate nastaviti vse lastnosti na privzete vrednosti. Vse spremembe po meri " -"bodo izgubljene." - -#: kprefsdialog.cpp:854 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Nastavljanje privzetih lastnosti" - -#: kprefsdialog.cpp:855 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti" - -#: kscoring.cpp:106 -msgid "" -"Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" -msgstr "" -"Članek\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>je povzročil pojavo naslednjega sporočila:" -"<br>%3" - -#: kscoring.cpp:172 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Prilagodi rezultat" - -#: kscoring.cpp:173 -msgid "Display Message" -msgstr "Prikaži sporočilo" - -#: kscoring.cpp:174 -msgid "Colorize Header" -msgstr "Obarvaj glavo" - -#: kscoring.cpp:175 -msgid "Mark As Read" -msgstr "Označi kot prebrano" - -#: kscoring.cpp:364 -msgid "<h1>List of collected notes</h1>" -msgstr "<h1>Seznam zbranih notic</h1>" - -#: kscoring.cpp:387 -msgid "Collected Notes" -msgstr "Zbrane notice" - -#: kscoring.cpp:452 -msgid "Contains Substring" -msgstr "Vsebuje podniz" - -#: kscoring.cpp:453 -msgid "Matches Regular Expression" -msgstr "Se ujema regularnemu izrazu" - -#: kscoring.cpp:454 -msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" -msgstr "Ujema se regularni izraz (velikost črk pomebna)" - -#: kscoring.cpp:455 -msgid "Is Exactly the Same As" -msgstr "Je natančno enak kot" - -#: kscoring.cpp:456 -msgid "Less Than" -msgstr "Manj kot" - -#: kscoring.cpp:457 -msgid "Greater Than" -msgstr "Več kot" - -#: kscoring.cpp:989 -msgid "Choose Another Rule Name" -msgstr "Izberite drugo ime pravila" - -#: kscoring.cpp:990 -msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" -msgstr "Pravilo je že dodeljeno, prosim izberite drugo ime:" - -#: kscoring.cpp:1140 -#, c-format -msgid "rule %1" -msgstr "pravilo %1" - -#: kscoringeditor.cpp:69 -msgid "Not" -msgstr "Ne" - -#: kscoringeditor.cpp:70 -msgid "Negate this condition" -msgstr "Negiraj ta pogoj" - -#: kscoringeditor.cpp:75 -msgid "Select the header to match this condition against" -msgstr "Izberite glavo, da se ujema pogoj proti" - -#: kscoringeditor.cpp:79 -msgid "Select the type of match" -msgstr "Izberite vrsto ujemanja" - -#: kscoringeditor.cpp:85 -msgid "The condition for the match" -msgstr "Pogoj za ujemanje" - -#: kscoringeditor.cpp:89 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: kscoringeditor.cpp:224 -msgid "Select an action." -msgstr "Izberite dejanje." - -#: kscoringeditor.cpp:408 -msgid "&Name:" -msgstr "I&me:" - -#: kscoringeditor.cpp:414 -msgid "&Groups:" -msgstr "&Skupine:" - -#: kscoringeditor.cpp:417 -msgid "A&dd Group" -msgstr "&Dodaj skupino" - -#: kscoringeditor.cpp:428 -msgid "&Expire rule automatically" -msgstr "Pravi&lo poteče samodejno" - -#: kscoringeditor.cpp:435 -msgid "&Rule is valid for:" -msgstr "Pra&vilo velja za:" - -#: kscoringeditor.cpp:444 -msgid "Conditions" -msgstr "Pogoji" - -#: kscoringeditor.cpp:452 -msgid "Match a&ll conditions" -msgstr "&Ujemanje z vsemi pogoji" - -#: kscoringeditor.cpp:455 -msgid "Matc&h any condition" -msgstr "U&jemanje s katerikolim pogojem" - -#: kscoringeditor.cpp:465 -msgid "Actions" -msgstr "Dejanja" - -#: kscoringeditor.cpp:589 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dni\n" -" dan\n" -" dneva\n" -" dnevi" - -#: kscoringeditor.cpp:617 -msgid "Move rule up" -msgstr "Premakni pravilo navzgor" - -#: kscoringeditor.cpp:622 -msgid "Move rule down" -msgstr "Premakni pravilo navzdol" - -#: kscoringeditor.cpp:630 -msgid "New rule" -msgstr "Novo pravilo" - -#: kscoringeditor.cpp:637 -msgid "Edit rule" -msgstr "Uredi pravilo" - -#: kscoringeditor.cpp:643 -msgid "Remove rule" -msgstr "Odstrani pravilo" - -#: kscoringeditor.cpp:648 -msgid "Copy rule" -msgstr "Kopiraj pravilo" - -#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700 -msgid "<all groups>" -msgstr "<vse skupine>" - -#: kscoringeditor.cpp:662 -msgid "Sho&w only rules for group:" -msgstr "Pri&kaži samo pravila za skupino:" - -#: kscoringeditor.cpp:862 -msgid "Rule Editor" -msgstr "Urejevalnik pravil" - -#: kscoringeditor.cpp:961 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Uredi pravilo" - -#: ksubscription.cpp:212 -msgid "Reload &List" -msgstr "Ponovno naloži se&znam" - -#: ksubscription.cpp:223 -msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view" -msgstr "Določite, katera polja želite videti v vašem pogledu" - -#: ksubscription.cpp:229 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Iskanje:" - -#: ksubscription.cpp:233 -msgid "Disable &tree view" -msgstr "Onemogoči &drevesni prikaz" - -#: ksubscription.cpp:235 -msgid "&Subscribed only" -msgstr "Le &prijavljeni" - -#: ksubscription.cpp:237 -msgid "&New only" -msgstr "Le &novi" - -#: ksubscription.cpp:246 -msgid "Loading..." -msgstr "Nalaganje ..." - -#: ksubscription.cpp:247 -msgid "Current changes:" -msgstr "Trenutne spremembe:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ksubscription.cpp:305 -msgid "Subscribe To" -msgstr "Naroči se na" - -#: ksubscription.cpp:308 -msgid "Unsubscribe From" -msgstr "Odjavi se iz" - -#: ksubscription.cpp:774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loading... (1 matching)\n" -"Loading... (%n matching)" -msgstr "" -"Nalaganje ... (%n ujemanj)\n" -"Nalaganje ... (%n ujemanje)\n" -"Nalaganje ... (%n ujemanji)\n" -"Nalaganje ... (%n ujemanja)" - -#: ksubscription.cpp:777 -msgid "" -"_n: %1: (1 matching)\n" -"%1: (%n matching)" -msgstr "" -"%1: (%n ujemanj)\n" -"%1: (%n ujemanje)\n" -"%1: (%n ujemanji)\n" -"%1: (%n ujemanja)" - -#: kwidgetlister.cpp:60 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "Več" - -#: kwidgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "Manj" - -#: kwidgetlister.cpp:70 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "Počisti" - -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Full Name" -msgstr "Ime" - -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Home Number" -msgstr "Skrij telefonske številke" - -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 -msgid "Work Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 -msgid "Fax Number" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:81 -msgid "Pager" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 -msgid "Street" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 -msgid "Country" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 -msgid "City" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Organizator" - -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 -msgid "Company" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Postal Address" -msgstr "Prikaži poštni naslov" - -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "UID" - -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 -msgid "Search for Addresses in Directory" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Poišči:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:139 -msgid "in" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Poišči:" - -#: ldapsearchdialog.cpp:160 -msgid "Recursive search" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Contains" -msgstr "Pogoji" - -#: ldapsearchdialog.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Starts With" -msgstr "Začetni čas" - -#: ldapsearchdialog.cpp:179 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: ldapsearchdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Add Selected" -msgstr "Izbor naslova" - -#: ldapsearchdialog.cpp:222 -msgid "" -"You must select a LDAP server before searching.\n" -"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." -msgstr "" - -#: maillistdrag.cpp:236 -msgid "Retrieving and storing messages..." -msgstr "Pridobivanje in shranjevanje sporočil ..." - -#: pluginloaderbase.cpp:96 -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "Neimenovan vstavek" - -#: pluginloaderbase.cpp:103 -msgid "No description available" -msgstr "Opis ni na voljo" - -#: progressdialog.cpp:171 -msgid "Cancel this operation." -msgstr "Prekliči to dejanje" - -#: progressmanager.cpp:96 -msgid "Aborting..." -msgstr "Prekinjanje ..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Za >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&Kp >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&Skp >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< Odst&rani" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Izbrani na&slovi" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adresar" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filter na:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "kategorija" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "Po&briši izbiro" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Uredi kategorije ..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Tema čustvenih ikon" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "To vam omogoča spreminjanje tem čustvnih ikon, ki se naj uporabljajo." - -#: recentaddresses.cpp:161 -msgid "Edit Recent Addresses" -msgstr "Uredi nedavne naslove" - -#: sendsmsdialog.cpp:31 -msgid "Send SMS" -msgstr "Pošlji SMS" - -#: sendsmsdialog.cpp:37 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" - -#: sendsmsdialog.cpp:46 -msgid "Recipient:" -msgstr "Prejemnik:" - -#: sendsmsdialog.cpp:49 -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" - -#: ssllabel.cpp:69 -msgid "Connection is encrypted" -msgstr "Povezava je šifrirana" - -#: ssllabel.cpp:75 -msgid "Connection is unencrypted" -msgstr "Povezava ni šifrirana" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:81 -msgid "Open detailed progress dialog" -msgstr "Odpri podrobno okno poteka" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 -msgid "Hide detailed progress window" -msgstr "Skrij podrobno okno poteka" - -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 -msgid "Show detailed progress window" -msgstr "Prikaži podrobno okno poteka" |