summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po1866
1 files changed, 0 insertions, 1866 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po
deleted file mode 100644
index 97dd85301e0..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/libkdepim.po
+++ /dev/null
@@ -1,1866 +0,0 @@
-# translation of libtdepim.po to Slovenščina
-# Translation of libtdepim.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# $Id: libtdepim.po 832085 2008-07-14 02:36:41Z scripty $
-# $Source$
-#
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
-msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Ni uspelo izvesti skripta za podpis <br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-
-#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96
-msgid "%1 (Default)"
-msgstr "%1 (Privzeto)"
-
-#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:457
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. "
-"You will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker vsebuje več kot en znak @. Če ne boste "
-"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:462
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You "
-"will not create valid messages if you do not change your address."
-msgstr ""
-"Vnešen e-poštni naslov ni veljaven, ker ne vsebuje znaka @. Če ne boste "
-"spremenili vašega naslova, ne boste mogli ustvariti veljavnih sporočil."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:467
-msgid "You have to enter something in the email address field."
-msgstr "Nekaj morate vnesti v polje z e-poštnim naslovom."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a local "
-"part."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje krajevnega dela."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:472
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain "
-"part."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker ne vsebuje domenskega dela."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
-"comments/brackets."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprte komentarje "
-"ali oklepaje."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:478
-msgid "The email address you entered is valid."
-msgstr "E-poštni naslov, ki ste ga vnesli je veljaven."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
-"anglebracket."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nezaprt oglati "
-"oklepaj."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
-"anglebracket."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neodprt oglati "
-"oklepaj."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an "
-"unexpected comma."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nepričakovano "
-"vejico."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:489
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this "
-"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last "
-"character in your email address."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker se nepričakovano konča, kar "
-"verjetno pomeni, da ste uporabili znak nadaljevanja na koncu naslova, npr. "
-"»\\«."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
-"which does not end."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje besedilo v "
-"narekovajih, ki se ne končajo."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain "
-"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker očitno ne vsebuje "
-"dejanskega e-poštnega naslova, npr. nekaj v obliki janez@nekaj.si."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
-msgid ""
-"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
-"character."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje nedovoljen znak."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:504
-msgid ""
-"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid "
-"displayname."
-msgstr ""
-"E-poštni naslov, ki ste ga vnesli, ni veljaven, ker vsebuje neveljavno ime za "
-"prikaz."
-
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:507
-msgid "Unknown problem with email address"
-msgstr "Neznana težava z e-poštnim naslovom"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238
-#: addressesdialog.cpp:719
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:50
-msgid "Cc"
-msgstr "Kp"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:53
-msgid "Bcc"
-msgstr "Skp"
-
-#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319
-#: recentaddresses.cpp:167
-msgid "Recent Addresses"
-msgstr "Nedavni naslovi"
-
-#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088
-#: completionordereditor.cpp:204
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distribucijski seznami"
-
-#: addresseelineedit.cpp:873
-msgid "Configure Completion Order..."
-msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja ..."
-
-#: addresseeselector.cpp:67
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: addresseeselector.cpp:273
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adresar:"
-
-#: addresseeselector.cpp:279
-msgid "Search:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: addresseeview.cpp:76
-msgid "Show Birthday"
-msgstr "Prikaži rojstni dan"
-
-#: addresseeview.cpp:77
-msgid "Hide Birthday"
-msgstr "Skrij rojstni dan"
-
-#: addresseeview.cpp:78
-msgid "Show Postal Addresses"
-msgstr "Prikaži poštni naslov"
-
-#: addresseeview.cpp:79
-msgid "Hide Postal Addresses"
-msgstr "Skrij poštni naslov"
-
-#: addresseeview.cpp:80
-msgid "Show Email Addresses"
-msgstr "Prikaži e-poštni naslov"
-
-#: addresseeview.cpp:81
-msgid "Hide Email Addresses"
-msgstr "Skrij e-poštni naslov"
-
-#: addresseeview.cpp:82
-msgid "Show Telephone Numbers"
-msgstr "Prikaži telefonske številke"
-
-#: addresseeview.cpp:83
-msgid "Hide Telephone Numbers"
-msgstr "Skrij telefonske številke"
-
-#: addresseeview.cpp:84
-msgid "Show Web Pages (URLs)"
-msgstr "Prikaži spletne strani (URL-je)"
-
-#: addresseeview.cpp:85
-msgid "Hide Web Pages (URLs)"
-msgstr "Skrij spletne strani (URL-je)"
-
-#: addresseeview.cpp:86
-msgid "Show Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Prikaži naslov za trenutno sporočanje"
-
-#: addresseeview.cpp:87
-msgid "Hide Instant Messaging Addresses"
-msgstr "Skrij naslov za trenutno sporočanje"
-
-#: addresseeview.cpp:88
-msgid "Show Custom Fields"
-msgstr "Prikaži prilagojena polja"
-
-#: addresseeview.cpp:89
-msgid "Hide Custom Fields"
-msgstr "Skrij prilagojena polja"
-
-#: addresseeview.cpp:238
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144
-#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: addresseeview.cpp:279
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domača stran"
-
-#: addresseeview.cpp:287
-msgid "Blog Feed"
-msgstr "Dovod spletnega dnevnika"
-
-#: addresseeview.cpp:336
-msgid "Notes"
-msgstr "Notice"
-
-#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: addresseeview.cpp:344
-msgid "Profession"
-msgstr "Poklic"
-
-#: addresseeview.cpp:345
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "Ime pomočnika"
-
-#: addresseeview.cpp:346
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "Ime vodje"
-
-#: addresseeview.cpp:347
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "Ime partnerja"
-
-#: addresseeview.cpp:348
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: addresseeview.cpp:349
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Obletnica"
-
-#: addresseeview.cpp:388
-msgid "IM Address"
-msgstr "Naslov TS"
-
-#: addresseeview.cpp:410
-msgid "Presence"
-msgstr "Prisotnost"
-
-#: addresseeview.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Address book</b>: %1</p>"
-msgstr "Adresar:"
-
-#: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639
-msgid ""
-"There is no application set which could be executed. Please go to the settings "
-"dialog and configure one."
-msgstr ""
-"Ni podanega programa za izvesti. Prosim pojdite v nastavitveno okno in ga "
-"določite."
-
-#: addresseeview.cpp:693
-msgid "Send mail to '%1'"
-msgstr "Pošlji pošto za »%1«"
-
-#: addresseeview.cpp:698
-#, c-format
-msgid "Call number %1"
-msgstr "Pokliči številko %1"
-
-#: addresseeview.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Send fax to %1"
-msgstr "Pošlji faks na %1"
-
-#: addresseeview.cpp:705
-msgid "Show address on map"
-msgstr "Prikaži naslov na zemljevidu"
-
-#: addresseeview.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Send SMS to %1"
-msgstr "Pošlji SMS na %1"
-
-#: addresseeview.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Open URL %1"
-msgstr "Odpri URL %1"
-
-#: addresseeview.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Chat with %1"
-msgstr "Klepet s/z %1"
-
-#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131
-msgid "<group>"
-msgstr "<skupina>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 16
-#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Izbor naslova"
-
-#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741
-msgid "CC"
-msgstr "Kp"
-
-#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763
-msgid "BCC"
-msgstr "Skp"
-
-#: addressesdialog.cpp:458
-msgid "Other Addresses"
-msgstr "Drugi naslovi"
-
-#: addressesdialog.cpp:883
-msgid ""
-"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address "
-"book, then try again."
-msgstr ""
-"Na seznamu ni naslovov. Najprej dodajte nekaj naslovov iz vašega adresarja, "
-"nato pa poskusite znova."
-
-#: addressesdialog.cpp:890
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nov distribucijski seznam"
-
-#: addressesdialog.cpp:891
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Prosim vnesite ime:"
-
-#: addressesdialog.cpp:908
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Distribucijski seznam z danim imenom <b>%1</b> že obstaja. Prosim izberite "
-"drugo ime.</qt>"
-
-#: broadcaststatus.cpp:59
-msgid ""
-"_: %1 is a time, %2 is a status message\n"
-"[%1] %2"
-msgstr "[%1] %2"
-
-#: broadcaststatus.cpp:78
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server).\n"
-"Transmission complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining on the "
-"server)."
-msgstr ""
-"Prenos končan, %n novih sporočil v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n"
-"Prenos končan, %n novo sporočilo v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n"
-"Prenos končan, %n novi sporočili v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku).\n"
-"Prenos končan, %n nova sporočila v %1 kB (%2 kB ostaja na strežniku)."
-
-#: broadcaststatus.cpp:85
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"Prenos končan, %n sporočil v %1 kB.\n"
-"Prenos končan, %n sporočilo v %1 kB.\n"
-"Prenos končan, %n sporočili v %1 kB.\n"
-"Prenos končan, %n sporočila v %1 kB."
-
-#: broadcaststatus.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Transmission complete. %n new message.\n"
-"Transmission complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"Prenos končan. %n novih sporočil.\n"
-"Prenos končan. %n novo sporočilo.\n"
-"Prenos končan. %n novi sporočili.\n"
-"Prenos končan. %n nova sporočila."
-
-#: broadcaststatus.cpp:95
-msgid "Transmission complete. No new messages."
-msgstr "Prenos končan. Ni novih sporočil."
-
-#: broadcaststatus.cpp:117
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB "
-"remaining on the server).\n"
-"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining "
-"on the server)."
-msgstr ""
-"Prenos za račun %3 je končan. %n novih sporočil v %1 KB. (%2 KB ostaja na "
-"strežniku).\n"
-"Prenos za račun %3 je končan. %n novo sporočilo v %1 KB. (%2 KB ostaja na "
-"strežniku).\n"
-"Prenos za račun %3 je končan. %n novi sporočili v %1 KB. (%2 KB ostaja na "
-"strežniku).\n"
-"Prenos za račun %3 je končan. %n nova sporočila v %1 KB. (%2 KB ostaja na "
-"strežniku)."
-
-#: broadcaststatus.cpp:127
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
-"Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
-msgstr ""
-"Prenos za račun %2 je končan. %n novih sporočil v %1 KB.\n"
-"Prenos za račun %2 je končan. %n novo sporočilo v %1 KB.\n"
-"Prenos za račun %2 je končan. %n novi sporočili v %1 KB.\n"
-"Prenos za račun %2 je končan. %n nova sporočila v %1 KB."
-
-#: broadcaststatus.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
-"Transmission for account %1 complete. %n new messages."
-msgstr ""
-"Prenos za račun %1 je končan. %n novih sporočil.\n"
-"Prenos za račun %1 je končan. %n novo sporočilo.\n"
-"Prenos za račun %1 je končan. %n novi sporočili.\n"
-"Prenos za račun %1 je končan. %n nova sporočila."
-
-#: broadcaststatus.cpp:142
-msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."
-msgstr "Prenos za račun %1 je končan. Ni novih sporočil."
-
-#: calendardiffalgo.cpp:111
-msgid "Attendees"
-msgstr "Udeleženci"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:114
-msgid "Start time"
-msgstr "Začetni čas"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:117
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:123
-msgid "Is floating"
-msgstr "Je plavajoč"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:126
-msgid "Has duration"
-msgstr "Ima trajanje"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:129
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91
-#: ldapsearchdialog.cpp:289
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:138
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:141
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:144
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Tajnost"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:147
-msgid "Priority"
-msgstr "Prednost"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:150
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:153
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Resources"
-msgstr "Viri"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Relations"
-msgstr "Razmerja"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Datumi izjem"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Čas izjem"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:162
-msgid "Created"
-msgstr "Ustvarjena"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:165
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Povezan uid"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:171
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Ima končni datum"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:174
-msgid "End Date"
-msgstr "Končni datum"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:182
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Ima začetni datum"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:185
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Ima 'Do datuma'"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:188
-msgid "Due Date"
-msgstr "Do datuma"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:191
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Ima datum končanja"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:194
-msgid "Complete"
-msgstr "Celotno"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:197
-msgid "Completed"
-msgstr "Končano"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16
-#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Uredi kategorije"
-
-#: categoryeditdialog.cpp:127
-msgid "New category"
-msgstr "Nova kategorija"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16
-#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Select Categories"
-msgstr "Izberite kategorije"
-
-#: completionordereditor.cpp:90
-#, c-format
-msgid "LDAP server %1"
-msgstr "Strežnik LDAP %1"
-
-#: completionordereditor.cpp:176
-msgid "Edit Completion Order"
-msgstr "Uredi vrstni red zaključevanja"
-
-#: embeddedurlpage.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Showing URL %1"
-msgstr "Prikazovanje URL-ja %1"
-
-#: kaddrbook.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>E-poštnega naslova <b>%1</b> ni moč najti v vašem adresarju.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:79
-msgid "is not in address book"
-msgstr "ni v adresarju"
-
-#: kaddrbook.cpp:151
-msgid ""
-"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more "
-"information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je bil dodan vašemu adresarju. Temu vnosu lahko "
-"dodate več podatkov, če odprete adresar.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:157
-msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
-msgstr "<qt>E-poštni naslov <b>%1</b> je že v vašem adresarju.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:188
-msgid ""
-"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this "
-"entry by opening the addressbook."
-msgstr ""
-"Kartica vCard je bila dodana vašemu adresarju. Temu vnosu lahko dodate več "
-"podatkov, če odprete adresar.</qt>"
-
-#: kaddrbook.cpp:195
-msgid ""
-"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you "
-"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually."
-msgstr ""
-"VCardov glavni e-poštni naslov je že v vašem adresarju. Vseeno lahko shranite "
-"kartico VCard v datoteko in jo ročno uvozite v adresar."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:79
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "Številčna vrednost"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:80
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolovo"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:81
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbira"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:82 kcmdesignerfields.cpp:84
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in čas"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:85
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:134
-msgid "KCMDesignerfields"
-msgstr "KCMDesignerfields"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:135
-msgid "Qt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno za polja v Qt Designerju"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:137
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "© 2004 Tobias Koenig"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:178
-msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>Ali zares želite zbrisati »<b>%1</b>«?</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:187
-msgid "*.ui|Designer Files"
-msgstr "*.ui|Datoteke Designerja"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:188
-msgid "Import Page"
-msgstr "Uvozi stran"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:271
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not "
-"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Opozorilo:</b> Qt Designer ni bil najden. Verjetno ni nameščen. Tako "
-"bose lahko samo uvozili obstoječe datoteke Designerja.</qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:280
-msgid "Available Pages"
-msgstr "Dosegljive strani"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:286
-msgid "Preview of Selected Page"
-msgstr "Ogled izbrane strani"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>"
-"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'"
-"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>"
-"<li>Add your widgets to the form"
-"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer"
-"<li>Close Qt Designer</ol>"
-"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your "
-"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>"
-"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form "
-"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your "
-"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>"
-"X_Foo</i>'.</p>"
-"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application "
-"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name "
-"in Qt Designer.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ta del vam omogoča dodajanje svojih elementov grafičnega vmesnika (»<i>"
-"gradnikov</i>«), da shranite svoje vrednosti v %1. Nadaljujte tako, kot je "
-"opisano spodaj:</p>"
-"<ol>"
-"<li>Kliknite na »<i>Uredi s Qt Designerjem</i>«"
-"<li>V pogovornem oknu izberite »<i>Gradnik</i>« in kliknite <i>V redu</i>"
-"<li>Dodajte vaše gradnike v obrazec"
-"<li>Shranite datoteko v imenik, ki ga predlaga Qt Designer"
-"<li>Zaprite Qt Designer</ol>"
-"<p>Če že imate datoteko Designerja (*.ui) nekje na vašem trdem disku, potem "
-"izberite »<i>Uvozi stran</i>«</p>"
-"<p><b>Pomebno:</b> Ime vsakega vnosnega gradnika, ki ga postavite znotraj "
-"obrazca, se mora začeti z »<i>X_</i>«; torej če vaš gradnik ustreza izrazu »<i>"
-"X-Nekaj</i>«, nastavite lastnost gradnika <i>name</i> (ime) na »<i>X_Nekaj</i>"
-"«.</p>"
-"<p><b>Pomebno:</b> Gradnik bo uredil svoja polja s programskim imenom %2. Da bi "
-"spremenili programsko ime v urejevano, nastavite ime gradnika v Qt "
-"Designerju.</p></qt>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:321
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Kako to dela?</a>"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:329
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Zbriši stran"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:332
-msgid "Import Page..."
-msgstr "Uvozi stran ..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:334
-msgid "Edit with Qt Designer..."
-msgstr "Uredi s Qt Designerjem ..."
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:362
-msgid "Key:"
-msgstr "Ključ:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:364
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:366
-msgid "Classname:"
-msgstr "Razredno ime:"
-
-#: kcmdesignerfields.cpp:368
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: kconfigpropagator.cpp:39
-msgid "Change Config Value"
-msgstr "Spremeni nastavitveno vrednost"
-
-#: kconfigwizard.cpp:36 kconfigwizard.cpp:45
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Čarovnik za nastavitve"
-
-#: kconfigwizard.cpp:84
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravila"
-
-#: kconfigwizard.cpp:90
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: kconfigwizard.cpp:91
-msgid "Target"
-msgstr "Cilj"
-
-#: kconfigwizard.cpp:92
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
-
-#: kconfigwizard.cpp:125
-msgid "Changes"
-msgstr "Spremembe"
-
-#: kconfigwizard.cpp:131
-msgid "Action"
-msgstr "Dejanje"
-
-#: kconfigwizard.cpp:132
-msgid "Option"
-msgstr "Možnost"
-
-#: kconfigwizard.cpp:133
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: kconfigwizard.cpp:166
-msgid ""
-"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not "
-"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be "
-"lost."
-msgstr ""
-"Prosimo, poskrbite da programi, ki jih čarovnik nastavlja, ne tečejo vzporedno "
-"s čarovnikom; sicer so lahko s čarovnikom narejene spremembe izgubljene."
-
-#: kconfigwizard.cpp:169
-msgid "Run Wizard Now"
-msgstr "Poženi čarovnika sedaj"
-
-#: kdateedit.cpp:332
-msgid "tomorrow"
-msgstr "jutri"
-
-#: kdateedit.cpp:333
-msgid "today"
-msgstr "danes"
-
-#: kdateedit.cpp:334
-msgid "yesterday"
-msgstr "včeraj"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Danes"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "To&morrow"
-msgstr "&Jutri"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Next &Week"
-msgstr "Naslednji &teden"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Next M&onth"
-msgstr "Naslednji &mesec"
-
-#: kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Brez datuma"
-
-#: kfileio.cpp:31
-msgid "File I/O Error"
-msgstr "Napaka pri datotečnem V/I"
-
-#: kfileio.cpp:51 kfileio.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Navedena datoteka ne obstaja:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:57 kfileio.cpp:129
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"To je mapa in ne datoteka:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:63 kfileio.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permissions to the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nimate dovoljenja za branje datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:74 kfileio.cpp:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč prebrati datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:77 kfileio.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:80 kfileio.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Napaka pri branju datoteke:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:96 kfileio.cpp:165
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Prebrano je bilo le %1 bajtov od %2."
-
-#: kfileio.cpp:193
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Datoteka %1 že obstaja.\n"
-"Ali jo želite zamenjati?"
-
-#: kfileio.cpp:196 kfileio.cpp:213
-msgid "Save to File"
-msgstr "Shrani v datoteko"
-
-#: kfileio.cpp:196
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zamenjaj"
-
-#: kfileio.cpp:211
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ni uspelo narediti arhiva od %1.\n"
-"Vseeno nadaljujem?"
-
-#: kfileio.cpp:224 kfileio.cpp:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč pisati v datoteko:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:227
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni moč odpreti datoteke za pisanje:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Napaka med pisanjem v datoteko:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:246
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Zapisano je bilo le %1 bajtov od %2."
-
-#: kfileio.cpp:285
-msgid "%1 does not exist"
-msgstr "%1 ne obstaja"
-
-#: kfileio.cpp:297
-msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ni dosegljiv in to se ne da spremeniti."
-
-#: kfileio.cpp:318
-msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ni berljiv in to se ne da spremeniti."
-
-#: kfileio.cpp:334
-msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
-msgstr "%1 ni zapisljiv in to se ne da spremeniti."
-
-#: kfileio.cpp:349
-msgid "Folder %1 is inaccessible."
-msgstr "Mapa %1 ni dosegljiva."
-
-#: kfileio.cpp:380
-msgid ""
-"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them "
-"manually."
-msgstr ""
-"Nekatere dattoteke ali mape nimajo pravilnih dovoljenj, prosim, popravite jih "
-"ročno."
-
-#: kfileio.cpp:383
-msgid "Permissions Check"
-msgstr "Preverjanje dovoljenj"
-
-#: kimportdialog.cpp:78
-msgid "Plain"
-msgstr "Navadno"
-
-#: kimportdialog.cpp:80
-msgid "Unquoted"
-msgstr "Necitirano"
-
-#: kimportdialog.cpp:82
-msgid "Bracketed"
-msgstr "V oklepaju"
-
-#: kimportdialog.cpp:84
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedoločeno"
-
-#: kimportdialog.cpp:152
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Uvozi besedilno datoteko"
-
-#: kimportdialog.cpp:164
-msgid "File to import:"
-msgstr "Datoteka za uvoz:"
-
-#: kimportdialog.cpp:180
-msgid "Separator:"
-msgstr "Ločitelj:"
-
-#: kimportdialog.cpp:184
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
-
-#: kimportdialog.cpp:185
-msgid "Space"
-msgstr "Presledek"
-
-#: kimportdialog.cpp:195
-msgid "Import starts at row:"
-msgstr "Uvoz se začne pri vrstici:"
-
-#: kimportdialog.cpp:210
-msgid "Header"
-msgstr "Glava"
-
-#: kimportdialog.cpp:219
-msgid "Assign to Selected Column"
-msgstr "Dodeli izbranemu stolpcu"
-
-#: kimportdialog.cpp:223
-msgid "Remove Assignment From Selected Column"
-msgstr "Odstrani dodelitev iz izbranega stolpca"
-
-#: kimportdialog.cpp:227
-msgid "Assign with Template..."
-msgstr "Dodeli s predlogo ..."
-
-#: kimportdialog.cpp:231
-msgid "Save Current Template"
-msgstr "Shrani trenutno predlogo"
-
-#: kimportdialog.cpp:319
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Potek nalaganja"
-
-#: kimportdialog.cpp:320
-msgid "Please wait while the file is loaded."
-msgstr "Prosim počakajte med nalaganjem datoteke."
-
-#: kimportdialog.cpp:593
-msgid "Template Selection"
-msgstr "Izbor predloge"
-
-#: kimportdialog.cpp:594
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Prosim izberite predlogo, ki ustreza datoteki CSV:"
-
-#: kimportdialog.cpp:652
-msgid "Importing Progress"
-msgstr "Potek"
-
-#: kimportdialog.cpp:653
-msgid "Please wait while the data is imported."
-msgstr "Prosim počakajte med uvažanjem podatkov."
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Template Name"
-msgstr "Ime predloge"
-
-#: kimportdialog.cpp:740
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Prosim vnesite ime predloge:"
-
-#: kincidencechooser.cpp:53
-msgid "Conflict Detected"
-msgstr "Zaznan je bil spor"
-
-#: kincidencechooser.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry "
-"on the server while you changed it locally."
-"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the "
-"server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaznan je bil spor. To verjetno pomeni, da je nekdo urejal isti vnos na "
-"strežniku, vi pa ste ga spremenili krajevno. "
-"<br/>VEDITE: Znova morate preveriti pošto, da uveljavite vaše spremembe na "
-"strežniku.</qt>"
-
-#: kincidencechooser.cpp:63
-msgid "Take Local"
-msgstr "Vzemi krajevno"
-
-#: kincidencechooser.cpp:65
-msgid "Take New"
-msgstr "Vzemi novo"
-
-#: kincidencechooser.cpp:67
-msgid "Take Both"
-msgstr "Vzemi oboje"
-
-#: kincidencechooser.cpp:72
-msgid "Local incidence"
-msgstr "Krajevna pojavitev"
-
-#: kincidencechooser.cpp:74
-msgid "Local incidence summary"
-msgstr "Povzetek krajevne pojavitve"
-
-#: kincidencechooser.cpp:77 kincidencechooser.cpp:90
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Nazadnje spremenjena:"
-
-#: kincidencechooser.cpp:80 kincidencechooser.cpp:93 kincidencechooser.cpp:229
-#: kincidencechooser.cpp:285
-msgid "Show Details"
-msgstr "Prikaži podrobnosti"
-
-#: kincidencechooser.cpp:100
-msgid "Show Differences"
-msgstr "Prikaži razlike"
-
-#: kincidencechooser.cpp:107
-msgid "Sync Preferences"
-msgstr "Lastnosti usklajevanja"
-
-#: kincidencechooser.cpp:110
-msgid "Take local entry on conflict"
-msgstr "V sporu vzemi krajevni vnos"
-
-#: kincidencechooser.cpp:111
-msgid "Take new (remote) entry on conflict"
-msgstr "V sporu vzemi nov (oddaljen) vnos"
-
-#: kincidencechooser.cpp:112
-msgid "Take newest entry on conflict"
-msgstr "V sporu vzemi najnovejši vnos"
-
-#: kincidencechooser.cpp:113
-msgid "Ask for every entry on conflict"
-msgstr "V sporu vprašaj za vsak vnos"
-
-#: kincidencechooser.cpp:114
-msgid "Take both on conflict"
-msgstr "V sporu vzemi oba"
-
-#: kincidencechooser.cpp:120
-msgid "Apply This to All Conflicts of This Sync"
-msgstr "Uveljavi to v vseh sporih tega usklajevanja"
-
-#: kincidencechooser.cpp:186
-msgid "Local Event"
-msgstr "Krajevni dogodek"
-
-#: kincidencechooser.cpp:192
-msgid "Local Todo"
-msgstr "Krajevno opravilo"
-
-#: kincidencechooser.cpp:199
-msgid "Local Journal"
-msgstr "Krajevni dnevnik"
-
-#: kincidencechooser.cpp:209
-msgid "New Event"
-msgstr "Nov dogodek"
-
-#: kincidencechooser.cpp:213
-msgid "New Todo"
-msgstr "Novo opravilo"
-
-#: kincidencechooser.cpp:218
-msgid "New Journal"
-msgstr "Nov dnevnik"
-
-#: kincidencechooser.cpp:232 kincidencechooser.cpp:245
-#: kincidencechooser.cpp:288 kincidencechooser.cpp:301
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Skrij podrobnosti"
-
-#: kincidencechooser.cpp:254 kincidencechooser.cpp:256
-msgid "Show details..."
-msgstr "Prikaži podrobnosti ..."
-
-#: kincidencechooser.cpp:268
-msgid "Differences of %1 and %2"
-msgstr "Razlike med %1 in %2"
-
-#: kincidencechooser.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Differences of %1"
-msgstr "Razlike od %1"
-
-#: kincidencechooser.cpp:273
-msgid "Local entry"
-msgstr "Krajevni vnos"
-
-#: kincidencechooser.cpp:274
-msgid "New (remote) entry"
-msgstr "Nov (oddaljeni) vnos"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Izberite območje na sliki"
-
-#: kpixmapregionselectordialog.cpp:35
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "Prosim kliknite in potegnite po sliki, da izberete področje zanimanja:"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:144
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Operacije s sliko"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:146
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "Zavrti v smeri &urinega kazalca"
-
-#: kpixmapregionselectorwidget.cpp:151
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "Zavrti v nasp&rotni smeri kot urin kazalec"
-
-#: kprefsdialog.cpp:234
-msgid "Choose..."
-msgstr "Izberite ..."
-
-#: kprefsdialog.cpp:738
-msgid "Preferences"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: kprefsdialog.cpp:853
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Nameravate nastaviti vse lastnosti na privzete vrednosti. Vse spremembe po meri "
-"bodo izgubljene."
-
-#: kprefsdialog.cpp:854
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Nastavljanje privzetih lastnosti"
-
-#: kprefsdialog.cpp:855
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
-
-#: kscoring.cpp:106
-msgid ""
-"Article\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>caused the following note to appear:"
-"<br>%3"
-msgstr ""
-"Članek\n"
-"<b>%1</b>"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>je povzročil pojavo naslednjega sporočila:"
-"<br>%3"
-
-#: kscoring.cpp:172
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Prilagodi rezultat"
-
-#: kscoring.cpp:173
-msgid "Display Message"
-msgstr "Prikaži sporočilo"
-
-#: kscoring.cpp:174
-msgid "Colorize Header"
-msgstr "Obarvaj glavo"
-
-#: kscoring.cpp:175
-msgid "Mark As Read"
-msgstr "Označi kot prebrano"
-
-#: kscoring.cpp:364
-msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
-msgstr "<h1>Seznam zbranih notic</h1>"
-
-#: kscoring.cpp:387
-msgid "Collected Notes"
-msgstr "Zbrane notice"
-
-#: kscoring.cpp:452
-msgid "Contains Substring"
-msgstr "Vsebuje podniz"
-
-#: kscoring.cpp:453
-msgid "Matches Regular Expression"
-msgstr "Se ujema regularnemu izrazu"
-
-#: kscoring.cpp:454
-msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
-msgstr "Ujema se regularni izraz (velikost črk pomebna)"
-
-#: kscoring.cpp:455
-msgid "Is Exactly the Same As"
-msgstr "Je natančno enak kot"
-
-#: kscoring.cpp:456
-msgid "Less Than"
-msgstr "Manj kot"
-
-#: kscoring.cpp:457
-msgid "Greater Than"
-msgstr "Več kot"
-
-#: kscoring.cpp:989
-msgid "Choose Another Rule Name"
-msgstr "Izberite drugo ime pravila"
-
-#: kscoring.cpp:990
-msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
-msgstr "Pravilo je že dodeljeno, prosim izberite drugo ime:"
-
-#: kscoring.cpp:1140
-#, c-format
-msgid "rule %1"
-msgstr "pravilo %1"
-
-#: kscoringeditor.cpp:69
-msgid "Not"
-msgstr "Ne"
-
-#: kscoringeditor.cpp:70
-msgid "Negate this condition"
-msgstr "Negiraj ta pogoj"
-
-#: kscoringeditor.cpp:75
-msgid "Select the header to match this condition against"
-msgstr "Izberite glavo, da se ujema pogoj proti"
-
-#: kscoringeditor.cpp:79
-msgid "Select the type of match"
-msgstr "Izberite vrsto ujemanja"
-
-#: kscoringeditor.cpp:85
-msgid "The condition for the match"
-msgstr "Pogoj za ujemanje"
-
-#: kscoringeditor.cpp:89
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#: kscoringeditor.cpp:224
-msgid "Select an action."
-msgstr "Izberite dejanje."
-
-#: kscoringeditor.cpp:408
-msgid "&Name:"
-msgstr "I&me:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:414
-msgid "&Groups:"
-msgstr "&Skupine:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:417
-msgid "A&dd Group"
-msgstr "&Dodaj skupino"
-
-#: kscoringeditor.cpp:428
-msgid "&Expire rule automatically"
-msgstr "Pravi&lo poteče samodejno"
-
-#: kscoringeditor.cpp:435
-msgid "&Rule is valid for:"
-msgstr "Pra&vilo velja za:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:444
-msgid "Conditions"
-msgstr "Pogoji"
-
-#: kscoringeditor.cpp:452
-msgid "Match a&ll conditions"
-msgstr "&Ujemanje z vsemi pogoji"
-
-#: kscoringeditor.cpp:455
-msgid "Matc&h any condition"
-msgstr "U&jemanje s katerikolim pogojem"
-
-#: kscoringeditor.cpp:465
-msgid "Actions"
-msgstr "Dejanja"
-
-#: kscoringeditor.cpp:589
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-" dni\n"
-" dan\n"
-" dneva\n"
-" dnevi"
-
-#: kscoringeditor.cpp:617
-msgid "Move rule up"
-msgstr "Premakni pravilo navzgor"
-
-#: kscoringeditor.cpp:622
-msgid "Move rule down"
-msgstr "Premakni pravilo navzdol"
-
-#: kscoringeditor.cpp:630
-msgid "New rule"
-msgstr "Novo pravilo"
-
-#: kscoringeditor.cpp:637
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: kscoringeditor.cpp:643
-msgid "Remove rule"
-msgstr "Odstrani pravilo"
-
-#: kscoringeditor.cpp:648
-msgid "Copy rule"
-msgstr "Kopiraj pravilo"
-
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
-msgid "<all groups>"
-msgstr "<vse skupine>"
-
-#: kscoringeditor.cpp:662
-msgid "Sho&w only rules for group:"
-msgstr "Pri&kaži samo pravila za skupino:"
-
-#: kscoringeditor.cpp:862
-msgid "Rule Editor"
-msgstr "Urejevalnik pravil"
-
-#: kscoringeditor.cpp:961
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: ksubscription.cpp:212
-msgid "Reload &List"
-msgstr "Ponovno naloži se&znam"
-
-#: ksubscription.cpp:223
-msgid "Manage which mail folders you want to see in your folder view"
-msgstr "Določite, katera polja želite videti v vašem pogledu"
-
-#: ksubscription.cpp:229
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Iskanje:"
-
-#: ksubscription.cpp:233
-msgid "Disable &tree view"
-msgstr "Onemogoči &drevesni prikaz"
-
-#: ksubscription.cpp:235
-msgid "&Subscribed only"
-msgstr "Le &prijavljeni"
-
-#: ksubscription.cpp:237
-msgid "&New only"
-msgstr "Le &novi"
-
-#: ksubscription.cpp:246
-msgid "Loading..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: ksubscription.cpp:247
-msgid "Current changes:"
-msgstr "Trenutne spremembe:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 25
-#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ksubscription.cpp:305
-msgid "Subscribe To"
-msgstr "Naroči se na"
-
-#: ksubscription.cpp:308
-msgid "Unsubscribe From"
-msgstr "Odjavi se iz"
-
-#: ksubscription.cpp:774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loading... (1 matching)\n"
-"Loading... (%n matching)"
-msgstr ""
-"Nalaganje ... (%n ujemanj)\n"
-"Nalaganje ... (%n ujemanje)\n"
-"Nalaganje ... (%n ujemanji)\n"
-"Nalaganje ... (%n ujemanja)"
-
-#: ksubscription.cpp:777
-msgid ""
-"_n: %1: (1 matching)\n"
-"%1: (%n matching)"
-msgstr ""
-"%1: (%n ujemanj)\n"
-"%1: (%n ujemanje)\n"
-"%1: (%n ujemanji)\n"
-"%1: (%n ujemanja)"
-
-#: kwidgetlister.cpp:60
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Več"
-
-#: kwidgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Manj"
-
-#: kwidgetlister.cpp:70
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276
-#: ldapsearchdialog.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Home Number"
-msgstr "Skrij telefonske številke"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277
-#: ldapsearchdialog.cpp:350
-msgid "Work Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279
-msgid "Fax Number"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81
-msgid "Pager"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282
-msgid "Street"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287
-msgid "City"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizator"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280
-msgid "Company"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Prikaži poštni naslov"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "User ID"
-msgstr "UID"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:139
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Recursive search"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Contains"
-msgstr "Pogoji"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Starts With"
-msgstr "Začetni čas"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:179
-msgid "Unselect All"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Izbor naslova"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:222
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-
-#: maillistdrag.cpp:236
-msgid "Retrieving and storing messages..."
-msgstr "Pridobivanje in shranjevanje sporočil ..."
-
-#: pluginloaderbase.cpp:96
-msgid "Unnamed plugin"
-msgstr "Neimenovan vstavek"
-
-#: pluginloaderbase.cpp:103
-msgid "No description available"
-msgstr "Opis ni na voljo"
-
-#: progressdialog.cpp:171
-msgid "Cancel this operation."
-msgstr "Prekliči to dejanje"
-
-#: progressmanager.cpp:96
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Prekinjanje ..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 36
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 100
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&To >>"
-msgstr "&Za >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 111
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&CC >>"
-msgstr "&Kp >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 122
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&BCC >>"
-msgstr "&Skp >>"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 150
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< Odst&rani"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 182
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Izbrani na&slovi"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 201
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "&Adresar"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 223
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filter na:"
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 300
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Shrani kot &distribucijski seznam ..."
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 303
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file addresspicker.ui line 311
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search Directory Service"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Category"
-msgstr "kategorija"
-
-#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Clear Selection"
-msgstr "Po&briši izbiro"
-
-#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Categories..."
-msgstr "&Uredi kategorije ..."
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Emoticon theme"
-msgstr "Tema čustvenih ikon"
-
-#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used."
-msgstr "To vam omogoča spreminjanje tem čustvnih ikon, ki se naj uporabljajo."
-
-#: recentaddresses.cpp:161
-msgid "Edit Recent Addresses"
-msgstr "Uredi nedavne naslove"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:31
-msgid "Send SMS"
-msgstr "Pošlji SMS"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:37
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:46
-msgid "Recipient:"
-msgstr "Prejemnik:"
-
-#: sendsmsdialog.cpp:49
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: ssllabel.cpp:69
-msgid "Connection is encrypted"
-msgstr "Povezava je šifrirana"
-
-#: ssllabel.cpp:75
-msgid "Connection is unencrypted"
-msgstr "Povezava ni šifrirana"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:81
-msgid "Open detailed progress dialog"
-msgstr "Odpri podrobno okno poteka"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:278
-msgid "Hide detailed progress window"
-msgstr "Skrij podrobno okno poteka"
-
-#: statusbarprogresswidget.cpp:283
-msgid "Show detailed progress window"
-msgstr "Prikaži podrobno okno poteka"