diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po | 269 |
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po deleted file mode 100644 index 6d4868869e6..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po +++ /dev/null @@ -1,269 +0,0 @@ -# Translation of multisynk.po to Slovenian -# translation of multisynk.po to Slovenian -# -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: multisynk\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:40+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#: engine.cpp:97 -msgid "Sync Action triggered" -msgstr "Sproženo dejanje uskladitve" - -#: engine.cpp:119 -msgid "Connecting '%1'" -msgstr "Povezovanje »%1«" - -#: engine.cpp:121 -msgid "Cannot connect device '%1'." -msgstr "Ne morem se povezati z napravo »%1«." - -#: engine.cpp:129 -msgid "Request Syncees" -msgstr "Zahtevane uskladitve" - -#: engine.cpp:131 -msgid "Cannot read data from '%1'." -msgstr "Ni moč pridobiti podatkov z »%1«." - -#: engine.cpp:138 -msgid "Syncees read from '%1'" -msgstr "Uskladitve, prebrane od »%1«" - -#: engine.cpp:145 -msgid "Syncee list is empty." -msgstr "Seznam uskladitev je prazen." - -#: engine.cpp:163 -msgid "Processed '%1'" -msgstr "Predelan »%1«" - -#: engine.cpp:172 -msgid "Execute Actions" -msgstr "Izvedi dejanja" - -#: engine.cpp:188 -msgid "Cannot write data back to '%1'." -msgstr "Ni moč zapisati podatkov nazaj na »%1«." - -#: engine.cpp:194 -msgid "Error reading Syncees from '%1'" -msgstr "Napaka pri branju uskladitev od »%1«" - -#: engine.cpp:203 -msgid "Syncees written to '%1'" -msgstr "Uskladitve, zapisane za »%1«" - -#: engine.cpp:214 -msgid "Error writing Syncees to '%1'" -msgstr "Napaka pri pisanju uskladitev v »%1«" - -#: engine.cpp:226 -msgid "Error disconnecting device '%1'" -msgstr "Napaka pri odklapljanju naprave »%1«" - -#: engine.cpp:238 -msgid "Synchronization finished." -msgstr "Uskladitev je končana." - -#: konnectorconfigdialog.cpp:40 -msgid "Konnector Configuration" -msgstr "Nastavitev Konnectorja" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:50 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:76 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Prosim, vnesite ime vira." - -#: konnectorconfigdialog.cpp:101 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:103 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:107 -msgid "Read-only" -msgstr "Samo za branje" - -#: konnectorconfigdialog.cpp:116 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Nastavitve za %1" - -#: konnectorpairview.cpp:70 -msgid "Press \"Sync\" to synchronize" -msgstr "Pritisnite »Uskladi« za usklajevanje" - -#: konnectorpairview.cpp:76 -msgid "Retrieve data from %1..." -msgstr "Pridobi podatke od %1 ..." - -#: konnectorpairview.cpp:82 -msgid "Couldn't retrieve data from %1..." -msgstr "Ni moč pridobiti podatkov od %1 ..." - -#: konnectorpairview.cpp:88 -msgid "Write back data to %1..." -msgstr "Zapiši podatke nazaj do %1 ..." - -#: konnectorpairview.cpp:94 -msgid "Couldn't write back data to %1..." -msgstr "Ni moč zapisati podatkov nazaj na %1 ..." - -#: konnectorpairview.cpp:100 -msgid "Synchronization finished" -msgstr "Uskladitev je končana" - -#: konnectorpairview.cpp:111 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: konnectorpairview.cpp:112 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: konnectorpairview.cpp:113 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: logdialog.cpp:32 -msgid "Log Dialog" -msgstr "Okno dnevnika" - -#: logdialog.cpp:43 -msgid "Clear Log" -msgstr "Pobriši dnevnik" - -#: mainwidget.cpp:80 -msgid "MultiSynK" -msgstr "MultiSynK" - -#: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Program KDE za usklajevanje" - -#: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "© 2004, Ekipa KDE PIM" - -#: mainwidget.cpp:84 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni vzdrževalec" - -#: mainwidget.cpp:126 -msgid "Do you really want to delete '%1'?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati »%1«?" - -#: mainwidget.cpp:127 -msgid "Delete Synchronization Pair" -msgstr "Zbriši uskladitveni par" - -#: mainwidget.cpp:214 -msgid "New..." -msgstr "Novo ..." - -#: mainwidget.cpp:216 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: mainwidget.cpp:220 -msgid "Delete..." -msgstr "Zbriši ..." - -#: mainwidget.cpp:224 -msgid "Log" -msgstr "Dnevnik" - -#: mainwidget.cpp:227 -msgid "Sync..." -msgstr "Uskladi ..." - -#: multisynk_main.cpp:34 -msgid "PIM Synchronization" -msgstr "Usklajevanje v PIM" - -#: paireditordialog.cpp:31 -msgid "Pair Editor" -msgstr "Urejevalnik para" - -#: paireditorwidget.cpp:116 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" - -#: paireditorwidget.cpp:117 -msgid "Synchronize Options" -msgstr "Možnosti usklajevanja" - -#: paireditorwidget.cpp:125 -msgid "Synchronization Plugins" -msgstr "Vstavki usklajevanja" - -#: paireditorwidget.cpp:131 -msgid "First plugin:" -msgstr "Prvi vstavek:" - -#: paireditorwidget.cpp:134 -msgid "Second plugin:" -msgstr "Drugi vstavek:" - -#: paireditorwidget.cpp:143 -msgid "Display name:" -msgstr "Prikaži ime:" - -#: paireditorwidget.cpp:163 -msgid "Conflicts & Near Duplicates" -msgstr "Spori in skoraj podvojitve" - -#: paireditorwidget.cpp:171 -msgid "Resolve it manually" -msgstr "Razreši ročno" - -#: paireditorwidget.cpp:172 -msgid "Always use the entry from the first plugin" -msgstr "Vedno uporabi vnos od prvega vstavka" - -#: paireditorwidget.cpp:173 -msgid "Always use the entry from the second plugin" -msgstr "Vedno uporabi vnos od drugega vstavka" - -#: paireditorwidget.cpp:174 -msgid "Always put both entries on both sides" -msgstr "Vedno postavi oba vnosa na obe strani" - -#. i18n: file multisynk_part.rc line 20 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Splošno" |