summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po269
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po
deleted file mode 100644
index 6d4868869e6..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/multisynk.po
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-# Translation of multisynk.po to Slovenian
-# translation of multisynk.po to Slovenian
-#
-# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2005.
-# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: multisynk\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si"
-
-#: engine.cpp:97
-msgid "Sync Action triggered"
-msgstr "Sproženo dejanje uskladitve"
-
-#: engine.cpp:119
-msgid "Connecting '%1'"
-msgstr "Povezovanje »%1«"
-
-#: engine.cpp:121
-msgid "Cannot connect device '%1'."
-msgstr "Ne morem se povezati z napravo »%1«."
-
-#: engine.cpp:129
-msgid "Request Syncees"
-msgstr "Zahtevane uskladitve"
-
-#: engine.cpp:131
-msgid "Cannot read data from '%1'."
-msgstr "Ni moč pridobiti podatkov z »%1«."
-
-#: engine.cpp:138
-msgid "Syncees read from '%1'"
-msgstr "Uskladitve, prebrane od »%1«"
-
-#: engine.cpp:145
-msgid "Syncee list is empty."
-msgstr "Seznam uskladitev je prazen."
-
-#: engine.cpp:163
-msgid "Processed '%1'"
-msgstr "Predelan »%1«"
-
-#: engine.cpp:172
-msgid "Execute Actions"
-msgstr "Izvedi dejanja"
-
-#: engine.cpp:188
-msgid "Cannot write data back to '%1'."
-msgstr "Ni moč zapisati podatkov nazaj na »%1«."
-
-#: engine.cpp:194
-msgid "Error reading Syncees from '%1'"
-msgstr "Napaka pri branju uskladitev od »%1«"
-
-#: engine.cpp:203
-msgid "Syncees written to '%1'"
-msgstr "Uskladitve, zapisane za »%1«"
-
-#: engine.cpp:214
-msgid "Error writing Syncees to '%1'"
-msgstr "Napaka pri pisanju uskladitev v »%1«"
-
-#: engine.cpp:226
-msgid "Error disconnecting device '%1'"
-msgstr "Napaka pri odklapljanju naprave »%1«"
-
-#: engine.cpp:238
-msgid "Synchronization finished."
-msgstr "Uskladitev je končana."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:40
-msgid "Konnector Configuration"
-msgstr "Nastavitev Konnectorja"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:50
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:76
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prosim, vnesite ime vira."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:101
-msgid "General Settings"
-msgstr "Splošne nastavitve"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:103
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:107
-msgid "Read-only"
-msgstr "Samo za branje"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:116
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Nastavitve za %1"
-
-#: konnectorpairview.cpp:70
-msgid "Press \"Sync\" to synchronize"
-msgstr "Pritisnite »Uskladi« za usklajevanje"
-
-#: konnectorpairview.cpp:76
-msgid "Retrieve data from %1..."
-msgstr "Pridobi podatke od %1 ..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:82
-msgid "Couldn't retrieve data from %1..."
-msgstr "Ni moč pridobiti podatkov od %1 ..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:88
-msgid "Write back data to %1..."
-msgstr "Zapiši podatke nazaj do %1 ..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:94
-msgid "Couldn't write back data to %1..."
-msgstr "Ni moč zapisati podatkov nazaj na %1 ..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:100
-msgid "Synchronization finished"
-msgstr "Uskladitev je končana"
-
-#: konnectorpairview.cpp:111
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#: konnectorpairview.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: konnectorpairview.cpp:113
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: logdialog.cpp:32
-msgid "Log Dialog"
-msgstr "Okno dnevnika"
-
-#: logdialog.cpp:43
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Pobriši dnevnik"
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "MultiSynK"
-msgstr "MultiSynK"
-
-#: mainwidget.cpp:81
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "Program KDE za usklajevanje"
-
-#: mainwidget.cpp:83
-msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team"
-msgstr "© 2004, Ekipa KDE PIM"
-
-#: mainwidget.cpp:84
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni vzdrževalec"
-
-#: mainwidget.cpp:126
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati »%1«?"
-
-#: mainwidget.cpp:127
-msgid "Delete Synchronization Pair"
-msgstr "Zbriši uskladitveni par"
-
-#: mainwidget.cpp:214
-msgid "New..."
-msgstr "Novo ..."
-
-#: mainwidget.cpp:216
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#: mainwidget.cpp:220
-msgid "Delete..."
-msgstr "Zbriši ..."
-
-#: mainwidget.cpp:224
-msgid "Log"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: mainwidget.cpp:227
-msgid "Sync..."
-msgstr "Uskladi ..."
-
-#: multisynk_main.cpp:34
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "Usklajevanje v PIM"
-
-#: paireditordialog.cpp:31
-msgid "Pair Editor"
-msgstr "Urejevalnik para"
-
-#: paireditorwidget.cpp:116
-msgid "Plugins"
-msgstr "Vstavki"
-
-#: paireditorwidget.cpp:117
-msgid "Synchronize Options"
-msgstr "Možnosti usklajevanja"
-
-#: paireditorwidget.cpp:125
-msgid "Synchronization Plugins"
-msgstr "Vstavki usklajevanja"
-
-#: paireditorwidget.cpp:131
-msgid "First plugin:"
-msgstr "Prvi vstavek:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:134
-msgid "Second plugin:"
-msgstr "Drugi vstavek:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:143
-msgid "Display name:"
-msgstr "Prikaži ime:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:163
-msgid "Conflicts &amp; Near Duplicates"
-msgstr "Spori in skoraj podvojitve"
-
-#: paireditorwidget.cpp:171
-msgid "Resolve it manually"
-msgstr "Razreši ročno"
-
-#: paireditorwidget.cpp:172
-msgid "Always use the entry from the first plugin"
-msgstr "Vedno uporabi vnos od prvega vstavka"
-
-#: paireditorwidget.cpp:173
-msgid "Always use the entry from the second plugin"
-msgstr "Vedno uporabi vnos od drugega vstavka"
-
-#: paireditorwidget.cpp:174
-msgid "Always put both entries on both sides"
-msgstr "Vedno postavi oba vnosa na obe strani"
-
-#. i18n: file multisynk_part.rc line 20
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Splošno"