diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdeutils/ksim.po | 935 |
1 files changed, 0 insertions, 935 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-sl/messages/kdeutils/ksim.po deleted file mode 100644 index b4c25a38ddb..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/messages/kdeutils/ksim.po +++ /dev/null @@ -1,935 +0,0 @@ -# Translation of ksim.po to Slovenian -# translation of ksim.po to Slovenian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2002, 2005. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. -# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 19:34+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n" -"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Opazovalnik" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Ukaz levega miškinega gumba" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi prazne lastnosti X-KSIM-LIBRARY v " -"vstavkovi datoteki .desktopa" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim ni mogel naložiti vstavka %1 zaradi tega, ker ga ni našel. Preverite, da " -"je vstavek nameščen in v vaši poti $KDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Prišlo je do napake pri poskušanju \n" -"nalaganja vstavka »%1«.\n" -"To se je lahko zgodilo zaradi naslednjih stvari:" -"<ul>\n" -"<li>vstavek nima makra %2</li>\n" -"<li>vstavek je poškodovan ali ima nerešene simbole</li>\n" -"</ul>\n" -"Zadnje sporočilo napake se glasi: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Ni moč dobiti zadnjega sporočila napake" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si" - -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Trenutni sistemski čas" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Trenutni sistemski datum" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Čas vključenosti" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Onemogočen prikaz časa vključenosti" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Prikaz pomnilnika onemogočen" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Prikaz izmenjevalnega pomn. onemogočen" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Opazovalniki" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Nameščeni opazovalniki" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Ura" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Možnosti ure" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Čas vključenosti" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Možnosti časa vključenosti" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Pomnilnik" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Možnosti pomnilnika" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Izmenjevalni pomnilnik" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Možnosti izmenjevalnega pomnilnika" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Teme" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Izbirnik tem" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Ni uspelo odstraniti nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali pa " -"nastavitvena stran ni bila ustvarjena." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Ni uspelo dodati nastavitvene strani za %1, ker vstavek ni naložen ali pa " -"nastavitvena stran ni bila ustvarjena." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Možnosti za %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Vstavek CPE za KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Vstavek opazovalnika CPE za KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Razpoložljivi CPE-ji" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Oblika grafa" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Spremeni ..." - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Legenda grafa" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Skupni čas CPE (sistem + uporabnik + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Skupni čas CPE (sistem + uporabnik)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Skupni sistemski čas" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Skupni uorabniški čas" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Skupni čas nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpe %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Spremeni vrsto CPE" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Oblika grafa:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Vstavek I8K KSim" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Vstavek opazovalnika za Dell I8K" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Desni ventilator: %1 O/M" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Desni ventilator: izklopljen" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Levi ventilator: %1 O/M" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Levi ventilator: izklopljen" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura CPE: %1°%2" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Prikaži temperaturo v Fahrenheitu" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Interval osveževanja:" - -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " sek." - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Omrežni vstavek KSim" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Omrežni vstavek za KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Prenosi na FreeBSD" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "notri: %1 k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ven: %1 k" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "brez povezave" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Povezava" - -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Odklopi" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:40 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:41 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:47 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Časomerilec" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 -msgid "&Add Net Device" -msgstr "&Dodaj omrežno napravo" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:147 -msgid "&Modify '%1'" -msgstr "&Spremeni »%1«" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:148 -msgid "&Remove '%1'" -msgstr "&Odstrani »%1«" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:152 -msgid "&Modify..." -msgstr "Spre&meni ..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:153 -msgid "&Remove..." -msgstr "&Odstrani ..." - -#: monitors/net/netconfig.cpp:219 -msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" -msgstr "Ste prepričani, da bi radi ostranili omrežni vmesnik »%1«?" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:270 -msgid "" -"You already have a network interface by this name. Please select a different " -"interface" -msgstr "Imate že omrežni vmesnik s tem imenom. Prosim izberite drug vmesnik" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Omrežni vmesnik" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Vmesnik:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Prikaži časomerilec" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Skupno ur na povezavi" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - Skupno minut na povezavi" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - Skupno sekund na povezavi" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Omogoči povezavo/odklop" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Ukaz za povezavo:" - -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Ukaz za prekinitev povezave:" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Vstavek KSim za disk" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Vstavek monitorja za disk za KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Vsi diski" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1 k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diski" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Slogi diskov" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Prikaži podatke o branju in pisanju kot enotne" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Prikaži podatke o branju in pisanju\n" -"ločeno kot podatke noter/ven" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Dodaj napravo diska" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Ime diska:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Poštni vstavek za KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Vstavek monitorja pošte za KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Rezultati pregledovanja gostitelja %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Iskanje gostitelja SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Iskanje identifikatorjev pogostih predmetov ..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Prosim vnesite ime za ta opazovalnik" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Prosim vnesite veljavno ime za identifikator predmeta" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Ta gostitelj ima povezanih %n opazovalnikov. Ali zares želite zbrisati ta vnos " -"gostitelja?\n" -"Ta gostitelj ima povezan %n opazovalnik. Ali zares želite zbrisati ta vnos " -"gostitelja?\n" -"Ta gostitelj ima povezana %n opazovalnika. Ali zares želite zbrisati ta vnos " -"gostitelja?\n" -"Ta gostitelj ima povezane %n opazovalnike. Ali zares želite zbrisati ta " -"gostiteljski vnos?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Zbriši gostiteljski vnos" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "U&stavi" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Št." - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Opis" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Senzorji" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Prikaži v Fahrenheitu" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odizberi vse" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrni izbor" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Spremeni oznako senzorja" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Oznaka senzorja:" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Vstavek senzorjev za KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Vstavek lm_sensors za KSim" - -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Navedeni senzor ni najden." - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " o/min" - -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 -msgid "Mounted Partition" -msgstr "Priklopljena particija" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 -msgid "Device" -msgstr "Naprava" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 -msgid "Show percentage" -msgstr "Prikaži odstotke" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 -msgid "Display short mount point names" -msgstr "Prikaži kratka imena za točke priklopa" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 -msgid "" -"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " -"/home/myuser would become myuser." -msgstr "" -"Ta možnost skrajša besedilo, da skrajša točko priklopa. Npr. točka priklopa " -"/home/mojuporabnik postane mojuporabnik." - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 -msgid "0 means no update" -msgstr "0 pomeni brez osveževanja" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Vstavek datotečnega sistema za KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Vstavek datotečnega sistema za KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Nekaj popravkov" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Prišlo je do naslednje napake:<ul>" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "Pri&klopi napravo" - -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Odk&lopi napravo" - -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Podpora temam GKrell. Za uporabo tem gkrellm samo razpakirajte teme v spodnjo " -"mapo" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Odpri Konqueror v mapi s temami KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Avtor:" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Alternativne teme:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Majhna" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Velika" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Nič navedenega" - -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Nič navednega" - -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Prišlo je do napake med ustvarjanjem krajevnih map. To je mogoče zaradi težav z " -"dovoljenji." - -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Monitor sistema za KDE na osnovi vstavkov" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvotni avtor" - -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Razvijalec" - -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Nekaj prenosov na BSD" - -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testiranje, popravljanje hroščev in nekaj pomoči" - -#: generalprefs.cpp:50 -msgid "Graph Size" -msgstr "Velikost grafa" - -#: generalprefs.cpp:57 -msgid "Graph height:" -msgstr "Višina grafa:" - -#: generalprefs.cpp:73 -msgid "Graph width:" -msgstr "Širina grafa:" - -#: generalprefs.cpp:93 -msgid "Display fully qualified domain name" -msgstr "Prikaži polno kvalificirano ime domene" - -#: generalprefs.cpp:97 -msgid "Recolor themes to the current color scheme" -msgstr "Znova pobarvaj teme na trenutno barvno shemo" - -#: generalprefs.cpp:131 -msgid "Show time" -msgstr "Prikaži čas" - -#: generalprefs.cpp:135 -msgid "Show date" -msgstr "Prikaži datum" - -#: generalprefs.cpp:173 -msgid "%hh:%mm:%ss" -msgstr "%hh:%mm:%ss" - -#: generalprefs.cpp:174 -msgid "%dd %h:%m" -msgstr "%dd %h:%m" - -#: generalprefs.cpp:175 -msgid "Uptime: %h:%m:%s" -msgstr "Čas vključenosti: %h:%m:%s" - -#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 -msgid "Insert item" -msgstr "Vstavi predmet" - -#: generalprefs.cpp:186 -msgid "Show uptime" -msgstr "Prikaži čas vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:198 -msgid "Uptime format:" -msgstr "Oblika časa vključenosti:" - -#: generalprefs.cpp:206 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the uptime except the % items will be replaced with \n" -"the legend" -msgstr "" -"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n" -"čas vključenosti, le predmeti % bodo\n" -"zamenjani z legendo" - -#: generalprefs.cpp:212 -msgid "Uptime Legend" -msgstr "Legenda časa vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:222 -#, c-format -msgid "%d - Total days uptime" -msgstr "%d - Skupno dni vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:226 -msgid "%h - Total hours uptime" -msgstr "%h - Skupno ur vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:230 -#, c-format -msgid "%m - Total minutes uptime" -msgstr "%m - Skupno minut vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s - Total seconds uptime" -msgstr "%s - Skupno sekund vključenosti" - -#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 -msgid "Insert Item" -msgstr "Vstavi predmet" - -#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 -msgid "Remove Item" -msgstr "Odstrani predmet" - -#: generalprefs.cpp:322 -msgid "Show memory and free memory" -msgstr "Prikaži pomnilnik in prosti pomnilnik" - -#: generalprefs.cpp:334 -msgid "Mem format:" -msgstr "Vrsta pomnilnika:" - -#: generalprefs.cpp:342 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the memory & free memory except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n" -"pomnilnik in prosti pomnilnik, le predmeti % bodo\n" -"zamenjani z legendo" - -#: generalprefs.cpp:348 -msgid "Memory Legend" -msgstr "Legenga pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:358 -msgid "%t - Total memory" -msgstr "%t - Skupno pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:362 -msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" -msgstr "%F - Skupno prostega pomnilnika s pred- in medpomnjenim" - -#: generalprefs.cpp:366 -#, c-format -msgid "%f - Total free memory" -msgstr "%f - Skupno prostega pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:370 -#, c-format -msgid "%u - Total used memory" -msgstr "%u - Skupno uporabljenega pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:374 -#, c-format -msgid "%c - Total cached memory" -msgstr "%c - Skupno predpomnjenega pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:378 -msgid "%b - Total buffered memory" -msgstr "%b - Skupno medpomnjenega pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:382 -#, c-format -msgid "%s - Total shared memory" -msgstr "%s - Skupno deljenega pomnilnika" - -#: generalprefs.cpp:455 -msgid "Show swap and free swap" -msgstr "Prikaži izmenjevalni in prosti izmenjevalni p." - -#: generalprefs.cpp:483 -msgid "Swap format:" -msgstr "Vrsta izmenjevalnega p.:" - -#: generalprefs.cpp:491 -#, c-format -msgid "" -"The text in the edit box will be what is displayed as \n" -"the swap & free swap except the % items will be \n" -"replaced with the legend" -msgstr "" -"Besedilo v urejevalnem polju bo prikazano kot\n" -"izmenjevalni p. in prosti izmenjevalni p., le predmeti % bodo\n" -"zamenjani z legendo s" - -#: generalprefs.cpp:497 -msgid "Swap Legend" -msgstr "Legenda izmenjevalnega p." - -#: generalprefs.cpp:507 -msgid "%t - Total swap" -msgstr "%t - Skupno izmenjevalnega p." - -#: generalprefs.cpp:511 -#, c-format -msgid "%f - Total free swap" -msgstr "%f - Skupno prostega izmenjevalnega p." - -#: generalprefs.cpp:515 -#, c-format -msgid "%u - Total used swap" -msgstr "%u - Skupno uporabljenega izmenjevalnega p." |