diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 160 |
1 files changed, 99 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 748e23d5d6b..162b3fac606 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -20,63 +20,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"To je glavno okno, ki prikazuje vsebino izbranega področja. Vsebina po povečana " -"glede na nastavljeno stopnjo povečave." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "KMagnifier" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Povečevalec zaslona za okolje TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Prepis in trenutni vzdrževalec" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Prvotna ideja in avtor (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Predelava uporabniškega vmesnika, izboljšano izbirno okno, hitrostne " -"izboljšave, vrtenje, popravki hroščev" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Nekaj nasvetov" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Izbirno okno" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Zelo nizka" @@ -131,9 +86,9 @@ msgstr "Kliknite za ustavitev osveževanja okna" #: kmag.cpp:136 msgid "" -"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> " -"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power " -"required (CPU usage)" +"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" msgstr "" "Klik na to ikono bo <b>začelo</b>/<b>ustavilo</b> osveževanje zaslona. " "Ustavitev osveževanja bo izničilo potrebno računsko moč (uporabo CPE)" @@ -160,8 +115,8 @@ msgstr "Konča program" #: kmag.cpp:153 msgid "" -"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you " -"can paste in other applications." +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." msgstr "" "Klik na ta gumb bo kopiralo trenutno povečan prikaz na odložišče, od koder " "lahko prilepite v druge programe." @@ -214,7 +169,8 @@ msgstr "Okolico miške prikaži povečano v oknu" msgid "" "In this mode the area around the mouse cursor is shown in a normal window." msgstr "" -"V tem načinu bo okolico miškinega kazalca prikazana povečano v običajnem oknu." +"V tem načinu bo okolico miškinega kazalca prikazana povečano v običajnem " +"oknu." #: kmag.cpp:182 msgid "S&election Window Mode" @@ -259,8 +215,8 @@ msgstr "Okolico miške povečano prikaže ob levem robu zaslona" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the left screen edge." msgstr "" -"V tem načinu se okolica miškinega kazalca prikaže povečano v območju ob levem " -"robu zaslona." +"V tem načinu se okolica miškinega kazalca prikaže povečano v območju ob " +"levem robu zaslona." #: kmag.cpp:197 msgid "&Right Screen Edge Mode" @@ -274,8 +230,8 @@ msgstr "Okolico miške povečano prikaže ob desnem robu zaslona" msgid "" "In this mode the area around the mouse is magnified to the right screen edge." msgstr "" -"V tem načinu se okolica miškinega kazalca prikaže povečano v območju ob desnem " -"robu zaslona." +"V tem načinu se okolica miškinega kazalca prikaže povečano v območju ob " +"desnem robu zaslona." #: kmag.cpp:202 msgid "&Bottom Screen Edge Mode" @@ -287,7 +243,8 @@ msgstr "Okolico miške povečano prikaže ob spodnjem robu zaslona" #: kmag.cpp:205 msgid "" -"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge." +"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen " +"edge." msgstr "" "V tem načinu se okolica miškinega kazalca prikaže povečano v območju ob " "spodnjem robu zaslona." @@ -308,6 +265,10 @@ msgstr "Skrij miškin kazalec" msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region." msgstr "Klik na ta gumb bo <b>povečalo</b> v izbrano področje." +#: kmag.cpp:217 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: kmag.cpp:219 msgid "Select the zoom factor." msgstr "Izberite faktor povečave." @@ -345,7 +306,8 @@ msgid "" "Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " "will be needed." msgstr "" -"Izberite stopnjo osveževanja. Višja je stopnja, več bo potrebne računske moči." +"Izberite stopnjo osveževanja. Višja je stopnja, več bo potrebne računske " +"moči." #: kmag.cpp:242 msgid "Refresh rate" @@ -360,7 +322,8 @@ msgid "" "Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " "specified)." msgstr "" -"Ni moč shraniti začasne datoteke (pred nalaganjem v navedeno omrežno datoteko)." +"Ni moč shraniti začasne datoteke (pred nalaganjem v navedeno omrežno " +"datoteko)." #: kmag.cpp:568 kmag.cpp:572 kmag.cpp:584 msgid "Error Writing File" @@ -379,6 +342,11 @@ msgstr "" "Trenutno povečana slika je shranjena v\n" "%1" +#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vr&tenje" + #: kmag.cpp:583 msgid "" "Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " @@ -387,6 +355,11 @@ msgstr "" "Ni moč shraniti datoteke. Prosim preverite, če imate dovoljenja za pisanje v " "mapo." +#: kmag.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Ustavi" + #: kmag.cpp:603 msgid "Click to stop window update" msgstr "Kliknite za ustavitev osveževanja okna." @@ -418,3 +391,68 @@ msgstr "Povečava ob desnem robu zaslona - izbor velikosti" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Povečava ob spodnjem robu zaslona - izbor velikosti" + +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Izbirno okno" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"To je glavno okno, ki prikazuje vsebino izbranega področja. Vsebina po " +"povečana glede na nastavljeno stopnjo povečave." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Povečevalec zaslona za okolje TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Prepis in trenutni vzdrževalec" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Prvotna ideja in avtor (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Predelava uporabniškega vmesnika, izboljšano izbirno okno, hitrostne " +"izboljšave, vrtenje, popravki hroščev" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Nekaj nasvetov" + +#: kmagui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" |