summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po1027
1 files changed, 453 insertions, 574 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po
index 9f8763317bd..9c3b1b71c3b 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-19 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -26,25 +26,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rok Papež,Gregor Rakar,Grega Fajdiga,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1.com"
+"rok@slo.net,gregor.rakar@kiss.si,gregor.fajdiga@telemach.net,jlp@holodeck1."
+"com"
#: addUser.cpp:45
msgid "New Account Options"
msgstr "Možnosti za nov račun"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Create home folder"
msgstr "Ustvari domačo mapo"
@@ -126,6 +126,11 @@ msgstr "Splošno"
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
+#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
#: editDefaults.cpp:56
msgid "File Source Settings"
msgstr "Nastavitve datotečnih virov"
@@ -134,14 +139,12 @@ msgstr "Nastavitve datotečnih virov"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -370,7 +373,8 @@ msgid ""
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Mapa %1 že obstaja!\n"
-"Od zdaj naprej bo lastnik %2, spremenjena pa bodo tudi dovoljenja za datoteke.\n"
+"Od zdaj naprej bo lastnik %2, spremenjena pa bodo tudi dovoljenja za "
+"datoteke.\n"
"Ali želite nadaljevati?"
#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
@@ -655,12 +659,17 @@ msgstr "Uporabnik z imenom %1 že obstaja."
#: mainView.cpp:307
msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
+"all the selected users?"
msgstr ""
"Izbrali ste %1 uporabnikov. Ali zares želite spremeniti geslo za vse izbrane "
"uporabnike?"
+#: mainView.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Ne spremeni"
+
#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
msgid "Do Not Change"
msgstr "Ne spremeni"
@@ -674,8 +683,8 @@ msgid ""
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
"cannot be deleted."
msgstr ""
-"Skupina »%1« je glavna skupina enega ali več uporabnikov (kot je »%2«). Skupina "
-"ne more biti zbrisana."
+"Skupina »%1« je glavna skupina enega ali več uporabnikov (kot je »%2«). "
+"Skupina ne more biti zbrisana."
#: mainView.cpp:460
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
@@ -709,6 +718,15 @@ msgstr "&Zbriši ..."
msgid "&Set Password..."
msgstr "Nastavi &geslo ..."
+#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Zbriši ..."
+
+#: mainWidget.cpp:99
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: mainWidget.cpp:104
msgid "&Select Connection..."
msgstr "&Izberite povezavo ..."
@@ -742,14 +760,14 @@ msgstr "Datoteke %1 ni moč odpreti za pisanje."
msgid "Do not change"
msgstr "Ne spremeni"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130
+#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dni"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133
+#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -871,8 +889,7 @@ msgstr "Prijavni skript:"
msgid "Profile path:"
msgstr "Pot profila:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289
#, no-c-format
msgid "Home drive:"
msgstr "Domači nosilec:"
@@ -885,8 +902,7 @@ msgstr "Domača pot:"
msgid "User workstations:"
msgstr "Uporabniške delovne postaje:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304
#, no-c-format
msgid "Domain name:"
msgstr "Ime domene:"
@@ -938,12 +954,10 @@ msgstr "Uporabnik z RID %1 že obstaja"
#: propdlg.cpp:968
msgid ""
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
+"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?"
msgstr ""
"<p>Lupina %1 še ni na seznamu v datoteki %2. Da bi uporabljali to lupino, jo "
-"morate najprej dodati tej datoteki."
-"<p>Jo želite dodati sedaj?"
+"morate najprej dodati tej datoteki.<p>Jo želite dodati sedaj?"
#: propdlg.cpp:972
msgid "Unlisted Shell"
@@ -977,397 +991,180 @@ msgstr ""
"Gesli sta različni.\n"
"Poiskusite znova."
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Uporabnik"
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Izbira povezave"
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Skupina"
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova ..."
+
+#: selectconn.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ur&edi ..."
+
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Določene povezave:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Prosim vnesite ime nove povezave:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Povezava s tem imenom že obstaja."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Ali zares želite zbrisati povezavo »%1«?"
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Zbriši povezavo"
+
+#: filessettings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Local User Database Files"
msgstr "Datoteke zbirke krajevnega uporabnika"
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
+#: filessettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "Group file:"
msgstr "Datoteka skupine:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
+#: filessettings.ui:62
#, no-c-format
msgid "Password file:"
msgstr "Geselna datoteka:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: filessettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "Shadow password file:"
msgstr "Senčna geselna datoteka:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
+#: filessettings.ui:104
#, no-c-format
msgid "Shadow group file:"
msgstr "Senčna datoteka skupine:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
+#: filessettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "MD5 shadow passwords"
msgstr "Senčna gesla MD5"
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
+#: filessettings.ui:133
#, no-c-format
msgid "NIS Settings"
msgstr "Nastavitve NIS"
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
+#: filessettings.ui:144
#, no-c-format
msgid "NIS password source:"
msgstr "Vir gesel v NIS:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
+#: filessettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "NIS group source:"
msgstr "Vir skupin v NIS:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
+#: filessettings.ui:166
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID:"
msgstr "Minimalni UID v NIS:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
+#: filessettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID:"
msgstr "Minimalni GID v NIS:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: generalsettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source of user/group database:"
msgstr "Vir podatkovne zbirke uporabnika/skupine:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
+#: generalsettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
+#: generalsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "First normal GID:"
msgstr "Prvi navadni GID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110
#, no-c-format
msgid "Home path template:"
msgstr "Predloga domače poti:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
+#: generalsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Shell:"
msgstr "Lupina:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
+#: generalsettings.ui:119
#, no-c-format
msgid "First normal UID:"
msgstr "Prvi navadni UID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Copy skeleton to home folder"
msgstr "Kopiraj skelet v domačo mapo"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "User private groups"
msgstr "Zasebne skupine uporabnika"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
+#: generalsettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "Default group:"
msgstr "Privzeta skupina:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Upravljaj z uporabniškimi računi in gesli Sambe"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Privzet prijavni skript:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Predloga poti profila:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "Shrani razpršeno geslo LanManagerja"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Povprašaj strežnik"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "SID domene (lahko ga dobite z »netgetlocalsid ime_domene«)"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algoritmična osnova RID:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "gidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Navadno besedilo"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Osnova uporabnikov:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Filter skupine:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Strukturni objektni razred:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Filter uporabnikov:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "račun"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Predpona za RDN skupine:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "uidNumber"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Osnova skupine:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Predpona za RDN uporabnika:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Razpršitev gesla:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Shrani polno ime uporabnika v atribut cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Posodobi atribut gecos"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Čas pred pretekom gesla, ko se prikaže opozorilo o preteku:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Čas, po katerem geslo preteče po zadnji spremembi gesla:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr "Čas, po katerem bo račun onemogočen po preteku gesla:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr "Čas, po katerem se geslo ne sme spremeniti po zadnji spremembi gesla:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Račun bo potekel na:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
+#: kuser.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Default connection"
msgstr "Privzeta povezava"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
+#: kuser.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Show system users"
msgstr "Prikaži sistemske uporabnike"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
+#: kuser.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The source of the user and group database"
msgstr "Izvorna koda zbirke uporabnika in skupine"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
+#: kuser.kcfg:27
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
+"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> "
+"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup "
+"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via "
+"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only "
+"access to all users and groups which your installation knows about."
msgstr ""
"Ta možnost vam omogoča izbrati, kje so shranjeni podatki o uporabnikih in "
-"skupinah. Trenutno so podprte tri hrbtenice."
-"<br> <b>Datoteke</b> - Podatki so shranjeni v tradicionalnih datotekah "
-"/etc/passwd in /etc/group."
-"<br> <b>LDAP</b> - Podatki so shranjeni na imeniškem strežniku z uporabo "
-"objektnih razredov posixAccount in posixGroup. Ta hrbtenica omogoča upravljanje "
-"uporabnikov in skupin Samba s pomočjo objektnega razreda sambaSamAccount."
-"<br> <b>Sistem</b> - Omogoča le bralni dostop do vseh uporabnikov in skupin, ki "
-"so poznani na vaši namestitvi."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
+"skupinah. Trenutno so podprte tri hrbtenice.<br> <b>Datoteke</b> - Podatki "
+"so shranjeni v tradicionalnih datotekah /etc/passwd in /etc/group.<br> "
+"<b>LDAP</b> - Podatki so shranjeni na imeniškem strežniku z uporabo "
+"objektnih razredov posixAccount in posixGroup. Ta hrbtenica omogoča "
+"upravljanje uporabnikov in skupin Samba s pomočjo objektnega razreda "
+"sambaSamAccount.<br> <b>Sistem</b> - Omogoča le bralni dostop do vseh "
+"uporabnikov in skupin, ki so poznani na vaši namestitvi."
+
+#: kuser.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Shell"
msgstr "Lupina"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
+#: kuser.kcfg:37
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
@@ -1375,92 +1172,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta možnost vam omogoča izbrati lupino, ki bo privzeta za nove uporabnike."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
+#: kuser.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Home path template"
msgstr "Predloga domače poti"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
+#: kuser.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
+"macro will replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Ta možnost določa predlogo za domačo pot v UNIX-u za nove uporabnika. Makro "
"»%U« bo zamenjan z dejanskim imenom uporabnika."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
+#: kuser.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "First UID"
msgstr "Prvi UID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
+#: kuser.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
+"This options specifies the first user ID where searching for an available "
+"UID starts."
msgstr ""
"Ta možnost določa prvi uporabniški ID, kjer se prične iskanje razpoložljivih "
"UID-jev."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
+#: kuser.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "First GID"
msgstr "Prvi GID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
+#: kuser.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
+"This options specifies the first group ID where searching for an available "
+"GID starts."
msgstr ""
"Ta možnost določa prvi skupinski ID, kjer se prične iskanje razpoložljivih "
"GID-jev."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
+#: kuser.kcfg:56
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+"If this option is checked then a home directory will created for the new "
+"user."
msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, bo za novega uporabnika ustvarjen domači imenik."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
+#: kuser.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
+"copied to the new user's home directory"
msgstr ""
"Če je izbrana ta možnost, potem bo vsebina mape ogrodja kopirana v domači "
"imenik novega uporabnika"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
+#: kuser.kcfg:66
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
+"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
+"private group."
msgstr ""
"Če je omogočena ta možnost, se bo ob ustvaritvi novega uporabnika ustvarila "
"tudi zasebna skupina z istim imenom. Primarna skupina za tega uporabnika bo "
"postala ta zasebna skupina."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
+#: kuser.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Default primary group"
msgstr "Privzeta glavna skupina"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
+#: kuser.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
@@ -1468,571 +1255,663 @@ msgid ""
msgstr ""
"To je privzeta glavna skupina, ki bo dodeljena novoustvarjenim uporabnikom."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
+#: kuser.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "smin"
msgstr "smin"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
+#: kuser.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "smax"
msgstr "smax"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
+#: kuser.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "swarn"
msgstr "swarn"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
+#: kuser.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "sinact"
msgstr "sinact"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
+#: kuser.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "sexpire"
msgstr "sexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
+#: kuser.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
msgstr ""
"Ta nastavitvev je za določanje datuma, ko bodo pretekli uporabniški računi."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
+#: kuser.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "sneverexpire"
msgstr "sneverexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
+#: kuser.kcfg:98
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
msgstr "Izberite to, če želite, da uporabniški računi nikoli ne pretečejo."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
+#: kuser.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Password file"
msgstr "Datoteka gesla"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
+#: kuser.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
msgstr ""
"To določa uporabniške datoteke z zbirkami podatkov (običajno /etc/passwd)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
+#: kuser.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Group file"
msgstr "Datoteka skupine"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
+#: kuser.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
msgstr "To določa datoteke skupin z zbirkami podatkov (običajno /etc/group)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
+#: kuser.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "MD5 Shadow passwords"
msgstr "Senčna gesla MD5"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
+#: kuser.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
+"this unchecked if DES encryption should be used."
msgstr ""
-"Izberite to, če želite, da so gesla v senčnih datotekah MD5 razpršena. Pustite "
-"to na miru, če naj bo uporabljeno šifriranje DES."
+"Izberite to, če želite, da so gesla v senčnih datotekah MD5 razpršena. "
+"Pustite to na miru, če naj bo uporabljeno šifriranje DES."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
+#: kuser.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Shadow password file"
msgstr "Senčna datoteka gesla"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
+#: kuser.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
+"if your system does not use a shadow password file."
msgstr ""
-"Določa senčno datoteko gesla (običajno /ets/shadow). Pustite to prazno, če vaš "
-"sistem ne uporablja senčne datoteke gesla."
+"Določa senčno datoteko gesla (običajno /ets/shadow). Pustite to prazno, če "
+"vaš sistem ne uporablja senčne datoteke gesla."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
+#: kuser.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Group shadow file"
msgstr "Senčna datoteka skupine"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
+#: kuser.kcfg:123
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
"your system does not use a shadow group file."
msgstr ""
-"Določa senčno datoteko skupine (običajno /etc/gshadow). Pustite to prazno, če "
-"vaš sistem ne uporablja senčne datoteke skupine."
+"Določa senčno datoteko skupine (običajno /etc/gshadow). Pustite to prazno, "
+"če vaš sistem ne uporablja senčne datoteke skupine."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
+#: kuser.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "NIS password source"
msgstr "Vir gesel v NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
+#: kuser.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID"
msgstr "Minimalni UID v NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
+#: kuser.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "NIS group source"
msgstr "Vir skupin v NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
+#: kuser.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID"
msgstr "Minimalni GID v NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
+#: kuser.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "LDAP User"
msgstr "Uporabnik LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
+#: kuser.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "LDAP Password"
msgstr "Geslo LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
+#: kuser.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL Realm"
msgstr "Področje LDAP SASL"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
+#: kuser.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "LDAP Bind DN"
msgstr "Bind DN za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
+#: kuser.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "LDAP Host"
msgstr "Gostitelj LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
+#: kuser.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "LDAP Port"
msgstr "Vrata LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
+#: kuser.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "LDAP version"
msgstr "Različica LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
+#: kuser.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "LDAP Size limit"
msgstr "Velikostna omejitev LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
+#: kuser.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "LDAP Time limit"
msgstr "Časovna omejitev LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
+#: kuser.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "Osnovni DN od LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
+#: kuser.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filter LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
+#: kuser.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "LDAP no encryption"
msgstr "LDAP brez šifriranja"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
+#: kuser.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "LDAP TLS"
msgstr "TLS za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
+#: kuser.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "LDAP SSL"
msgstr "SSL za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
+#: kuser.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "LDAP Anonymous"
msgstr "Anonimni LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
+#: kuser.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "LDAP Simple auth"
msgstr "Preprosta overovitev za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
+#: kuser.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL auth"
msgstr "Overovitev SASL za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
+#: kuser.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL mechanism"
msgstr "Mehanizem SASL za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
+#: kuser.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "LDAP User container"
msgstr "Vsebnik uporabnikov za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
+#: kuser.kcfg:206
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
-"To določa, kje naj se shranjujejo uporabniški vnosi, relativno na osnovni DN za "
-"LDAP."
+"To določa, kje naj se shranjujejo uporabniški vnosi, relativno na osnovni DN "
+"za LDAP."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
+#: kuser.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
msgstr "Uporabniški filter za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
+#: kuser.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for user entries."
msgstr "To določa filter, ki je uporabljen za uporabniške vnose."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
+#: kuser.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "LDAP Group container"
msgstr "Vsebnik skupin za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
+#: kuser.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
-"To določa, kje naj se shranjujejo skupinski vnosi, relativno na osnovni DN za "
-"LDAP."
+"To določa, kje naj se shranjujejo skupinski vnosi, relativno na osnovni DN "
+"za LDAP."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
+#: kuser.kcfg:219
#, no-c-format
msgid "LDAP Group filter"
msgstr "Filter skupin za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
+#: kuser.kcfg:220
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for group entries."
msgstr "To določa filter, uporabljen za vnose skupin."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
+#: kuser.kcfg:223
#, no-c-format
msgid "LDAP User RDN prefix"
msgstr "Predpona RDN za uporabnika LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
+#: kuser.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
msgstr "To določa, katera predpona bo uporabljena za uporabniške vnose."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
+#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "Shrani polno ime uporabnika v atribut cn"
+
+#: kuser.kcfg:234
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
+"Name) attribute."
msgstr ""
"Izberite to, če naj se uporabniško polno ime shrani v atributu cn (kanonično "
"ime)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
+#: kuser.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Update the gecos field"
msgstr "Posodobi polje gecos"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
+#: kuser.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
msgstr "Izberite to, če želite, da bo atribut gecos posodobljen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
+#: kuser.kcfg:243
#, no-c-format
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount za LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
+#: kuser.kcfg:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
+"It allows to enforce password change/expiration policies."
msgstr ""
"Izberite to, če naj se predmet shadowAccount uporabi v uporabnikovih vnosih. "
"Omogoča prisilo politik spremembe ali preteka gesel."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
+#: kuser.kcfg:248
#, no-c-format
msgid "LDAP Structural objectclass"
msgstr "Strukturalni objectclass LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
+#: kuser.kcfg:249
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
+"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
msgstr ""
-"Ta možnost vam omogoča določiti strukturni objektni razred, ki se uporablja za "
-"uporabniške vnose. Če želite te vnose uporabljati še kot adresar (poleg "
+"Ta možnost vam omogoča določiti strukturni objektni razred, ki se uporablja "
+"za uporabniške vnose. Če želite te vnose uporabljati še kot adresar (poleg "
"overjanja), potem izberite inetOrgPerson."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
+#: kuser.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "LDAP Group RDN prefix"
msgstr "Predpona RDN za skupino LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
+#: kuser.kcfg:258
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
msgstr "To določa, katera predpona bo uporabljena za vnose skupin."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
+#: kuser.kcfg:266
#, no-c-format
msgid "LDAP Password hash method"
msgstr "Metoda razprševanja gesla v LDAP"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
+#: kuser.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
msgstr "To določa metodo razprševanja gesla. Najbolj varna je SSHA."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
+#: kuser.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Enable samba account management"
msgstr "Omogoči upravljanje z računi Sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
+#: kuser.kcfg:280
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
+"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
+"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
msgstr ""
"Omogočite to možnost, če želite vnose za uporabnike in skupine uporabiti v "
-"domeni Samba. KUser bo ustvaril objektni razred sambaSamAccount za vsak vnos, "
-"ki ga je moč uporabljati s hrbtenico ldapsam passdb in z različico Sambe "
-"novejšo kot 3.0."
+"domeni Samba. KUser bo ustvaril objektni razred sambaSamAccount za vsak "
+"vnos, ki ga je moč uporabljati s hrbtenico ldapsam passdb in z različico "
+"Sambe novejšo kot 3.0."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
+#: kuser.kcfg:283
#, no-c-format
msgid "Samba domain name"
msgstr "Ime domene Sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
+#: kuser.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "This specifies the samba domain name."
msgstr "To določa ime domene sambe."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
+#: kuser.kcfg:287
#, no-c-format
msgid "Samba domain SID"
msgstr "SID za domeno Samba"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
+#: kuser.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
+"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
+"domain_name'."
msgstr ""
-"Tu se določa identifikator varnosti za domeno. V vsaki domeni je ta edinstven. "
-"Vrednost SID za domeno lahko izveste z »net getlocalsid ime_domene«."
+"Tu se določa identifikator varnosti za domeno. V vsaki domeni je ta "
+"edinstven. Vrednost SID za domeno lahko izveste z »net getlocalsid "
+"ime_domene«."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
+#: kuser.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Algorithmic RID base"
msgstr "Algoritmična osnova RID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
+#: kuser.kcfg:292
#, no-c-format
msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
+"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
+"database and smb.conf must store the same values."
msgstr ""
"Ta vrednost je zamik za algoritmično pretvarjanje UID-ov in GID-ov v RID-e. "
-"Privzeta (in najmanjša) vrednost je 1000. Mora biti soda. Zbirka podatkov LDAP "
-"in smb.conf morata vsebovati isto vrednost."
+"Privzeta (in najmanjša) vrednost je 1000. Mora biti soda. Zbirka podatkov "
+"LDAP in smb.conf morata vsebovati isto vrednost."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
+#: kuser.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Samba login script"
msgstr "Prijavni skript sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
+#: kuser.kcfg:297
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
+"be executed as the user logs in to a Windows machine."
msgstr ""
"To določa ime prijavnega skripta (v souporabi »Netlogon«), ki bo izveden ob "
"prijavi uporabnika na računalnik z okoljem Windows."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
+#: kuser.kcfg:300
#, no-c-format
msgid "Samba home drive"
msgstr "Domači pogon Sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
+#: kuser.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
"mapped when he/she logs into a Windows machine."
msgstr ""
-"Določa črko diska, kamor bo samodejno preusmerjena domača mapa, ko se uporabnik "
-"prijavi na računalnik z Windows."
+"Določa črko diska, kamor bo samodejno preusmerjena domača mapa, ko se "
+"uporabnik prijavi na računalnik z Windows."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
+#: kuser.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Samba profile path template"
msgstr "Predloga za pot do profila Sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
+#: kuser.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
+"macro will be replaced with the actual user name."
msgstr ""
-"To določa lokacijo potujočega profila za uporabnika. Makro »%U« bo nadomeščen z "
-"dejanskim uporabniškim imenom."
+"To določa lokacijo potujočega profila za uporabnika. Makro »%U« bo "
+"nadomeščen z dejanskim uporabniškim imenom."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
+#: kuser.kcfg:308
#, no-c-format
msgid "Samba home path template"
msgstr "Predloga za pot do domače mape Sambe"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
+#: kuser.kcfg:309
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with "
+"the actual user name."
msgstr ""
"To določa lokacijo domačega imenika uporabnika. To polje ima pomen samo pri "
"računalnikih z okoljem Windows. Makro »%U« bo zamenjan z dejanskim imenom "
"uporabnika."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
+#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "Shrani razpršeno geslo LanManagerja"
+
+#: kuser.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
msgstr ""
"Shrani izvleček gesla za LanManager v atributu sambaLMPassword. Omogočite to "
-"možnost, če imate v omrežju starejše odjemalce (serija Windows 9x in starejši)."
+"možnost, če imate v omrežju starejše odjemalce (serija Windows 9x in "
+"starejši)."
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Izbira povezave"
+#: kuserui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova ..."
+#: kuserui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "&Uporabnik"
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Določene povezave:"
+#: kuserui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Skupina"
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Prosim vnesite ime nove povezave:"
+#: kuserui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavitve"
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Povezava s tem imenom že obstaja."
+#: ldapsamba.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "Upravljaj z uporabniškimi računi in gesli Sambe"
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Ali zares želite zbrisati povezavo »%1«?"
+#: ldapsamba.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Privzet prijavni skript:"
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Zbriši povezavo"
+#: ldapsamba.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Predloga poti profila:"
+
+#: ldapsamba.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Povprašaj strežnik"
+
+#: ldapsamba.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "SID domene (lahko ga dobite z »netgetlocalsid ime_domene«)"
+
+#: ldapsamba.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr "Algoritmična osnova RID:"
+
+#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#: ldapsettings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "gidNumber"
+
+#: ldapsettings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Navadno besedilo"
+
+#: ldapsettings.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#: ldapsettings.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ldapsettings.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#: ldapsettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#: ldapsettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#: ldapsettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Osnova uporabnikov:"
+
+#: ldapsettings.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Filter skupine:"
+
+#: ldapsettings.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Strukturni objektni razred:"
+
+#: ldapsettings.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Filter uporabnikov:"
+
+#: ldapsettings.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "račun"
+
+#: ldapsettings.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#: ldapsettings.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "Predpona za RDN skupine:"
+
+#: ldapsettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: ldapsettings.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "uidNumber"
+
+#: ldapsettings.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Osnova skupine:"
+
+#: ldapsettings.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "Predpona za RDN uporabnika:"
+
+#: ldapsettings.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Razpršitev gesla:"
+
+#: ldapsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Upravljaj objektni razred shadowAccount"
+
+#: ldapsettings.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "Posodobi atribut gecos"
+
+#: passwordpolicy.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "Čas pred pretekom gesla, ko se prikaže opozorilo o preteku:"
+
+#: passwordpolicy.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr "Čas, po katerem geslo preteče po zadnji spremembi gesla:"
+
+#: passwordpolicy.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr "Čas, po katerem bo račun onemogočen po preteku gesla:"
+
+#: passwordpolicy.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr "Čas, po katerem se geslo ne sme spremeniti po zadnji spremembi gesla:"
+
+#: passwordpolicy.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Račun bo potekel na:"