diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po | 1568 |
1 files changed, 784 insertions, 784 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po index e7dd1135262..6e9e6ac491a 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kate.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 19:06+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -24,19 +24,23 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," -"jlp@holodeck1.com" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Se&je" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -241,224 +245,6 @@ msgstr "" "<p>Pritisnite <strong>F8</strong> ali <strong>Shift+F8</strong> za preklop\n" "med naslednjim/prejšnim okvirjem.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenti" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Brskalnik po datotečnem sistemu" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Poišči v datotekah" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Ustvari nov dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Odpri obstoječi dokument za urejanje" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"To navede datoteke, ki ste jih odprli nedavno, in vam omogoča njihovo ponovno " -"odprtje." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Shrani &vse" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Shrani vse odprte in spremenjene dokumente na disk." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Zapri trenuten dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "&Zapri vse" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Zapri vse odprte dokumente." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Pošlji enega ali več odprtih dokumentov kot priponko e-pošti." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Zapri to okno." - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Ustvari nov prikaz Kate (novo okno z istim seznamom dokumentov)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Zunanja orodja" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Zaženi zunanje pomagalne programe" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&dpri z" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Odpre trenuten dokument z uporabo drugega programa, ki je registriran za to " -"vrsto datoteke ali program po vaši izbiri." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Nastavitve dodelitev bližnjičnih tipk programa." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodjarni." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Nastavitve različnih možnosti tega programa in urejanja dokumentov." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Cevljenje v konzolo" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "To prikazuje uporabne namige za uporabo tega programa." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Priročnik &vstavkov" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "To prikazuje datoteke s pomočjo za različne razpoložljive vstavke." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Shrani &kot ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Upravljanje ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Hitro odpiranje" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Med zapiranjem Kate je bila odprta nova datoteka, zato je zapiranje preklicano." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Zapiranje preklicano" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Drugo ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Drugo ..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Ni moč najti programa »%1«!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Ni moč najti programa!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Trenuten dokument ni bil shranjen in ne more biti pripet e-poštnemu " -"sporočilu." -"<p>Ali ga želite shraniti in nadaljevati?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Ni moč poslati neshranjene datoteke" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Datoteka ni bila shranjena. Preverite, ali vam je sploh dovoljeno pisati." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Trenutna datoteka" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>je bila spremenjena. Spremembe ne bodo na voljo v prilogi." -"<p>Bi jo radi shranili pred pošiljanjem?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Shranim pred pošiljanjem?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne shrani" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Tu lahko vidite vse razpoložljive vstavke za Kate. Ti s kljukicami so naloženi " -"in bodo naloženi ob naslednjem zagonu Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Zaženi Kate z dano sejo" @@ -605,11 +391,23 @@ msgstr "Zelo lična pomoč" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Vsi, ki so prispevali, pa sem jih pozabil omeniti" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Primož Peterlin,Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Datoteka »%1« ni mogla biti odprta, ker ni navadna datoteka, ampak mapa." +"primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si," +"jlp@holodeck1.com" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Poišči v datotekah" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -759,26 +557,6 @@ msgstr "<strong>Napaka:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Napaka orodja grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokument »%1« je bil spremenjen, vendar ne shranjen. " -"<p>Ali želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Zapri dokument" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Ponovno odpiranje datotek iz zadnje seje ..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Zaganjanje" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokument je spremenjen na disku" @@ -878,6 +656,400 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Napaka med ustvarjanjem diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nov zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zapri trenuten zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Razdeli &navpično" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Razdeli trenutno aktiviran prikaz navpično v dva dela." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Razdeli &vodoravno" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Razdeli trenutno aktiviran prikaz vodoravno v dva dela." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Zapri tr&enuten prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Zapri trenutno aktiven razdeljen prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Naslednji prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Naredi naslednjo razdelitev prikaza aktivno." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Prejšni prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Naredi prejšno razdelitev prikaza aktivno." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Odpri nov zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zapri trenutni zavihek" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Ni moč razširiti ukaza »%1«." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Zunanja orodja Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Uredi zunanje orodje" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "O&znaka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Ime bo prikazano v meniju »Orodja -> Zunanja«" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p> Skript, ki se izvede za priklic orodja. Skript je podan do »/bin/sh« za " +"izvedbo. Naslednji makroji bodo razširjeni:</p> " +"<ul> " +"<li><code>%URL</code> - URL trenutnega dokumenta" +"<li><code>%URLs</code> - seznam URL-jev vseh odprtih dokumentov" +"<li><code>%directory</code> - URL imenika, ki vsebuje trenuten dokument" +"<li><code>%filename</code> - ime datoteke trenutnega dokumenta" +"<li><code>%line</code> - trenutna vrstica besedilnega kazalca v trenutnem " +"prikazu" +"<li><code>%column</code> - stolpec besedilnega kazalca v trenutnem prikazu" +"<li><code>%selection</code> - izbrano besedilo v trenutnem prikazu " +"<li><code>%text</code> - besedilo trenutnega dokumneta.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "I&zvršljiva datoteka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Izvedljiva datoteka, ki jo uporabi ukaz. To se uporabi za preverjanje prikaza " +"orodja. Če ni nastavljeno, se uporabi prva beseda <em>ukaza</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Zvrsti &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičjem, za katere bo to orodje na razpolago. " +"Če je ta seznam prazen, bo orodje vedno na voljo. Da izberete iz znanih zvrsti " +"MIME, pritisnite gumb na desni." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Kliknote za pogovorno okno, ki vam pomaga ustvariti seznam zvrsti MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Shrani:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Trenutnen dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Vsi dokumenti" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Lahko izberete, da shranite trenutnega ali pa vse (spremenjene) dokumente pred " +"zagonom ukaza. To je koristno, če želite podati URL-je do programa, npr. za " +"odjemnika FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Ime &ukazne vrstice:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Če tukaj navedete ime, lahko prikličete ukaz iz vrstic ukaz prikaza z " +"exttool-navedeno_ime. Prosim ne uporabljajte presledkov ali tabulatorjev v " +"imenu." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Navesti morate vsaj ime in ukaz" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Izberite zvrsti MMIME, za katere želite uporabiti to orodje." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Izberite zvrsti MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nov ..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Vstavi &ločilo" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Ta seznam prikazuje vsa nastavljena orodja, predstavljena s svojim menijskim " +"besedilom." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " VST " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " Le br. " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " Prep. " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " PRZ " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Privzeta seja" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Neimenovana seja" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Seja (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Shranim sejo?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Ali shranim trenutno sejo?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne vprašuj več" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ni izbrane nobene seje za odpiranje." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ni izbrane seje" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Določite ime za trenutno sejo" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Ime seje:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Za shranitev nove seje morate določiti njeno ime." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Manjka ime seje" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Določite novo ime za trenutno sejo" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Za shranitev seje morate določiti njeno ime." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Izbirnik sej" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Odpri sejo" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova seja" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Ime seje" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Odprti dokumenti" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Vedno uporabi to možnost" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Odpri" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Upravljanje s sejami" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Preimenuj ..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Določite novo ime za sejo" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Ali zares želite preusmeriti besedilo v konzolo? Ob tem se bodo izvedli vsi " +"vsebovani ukazi in sicer z vašimi uporabniškimi pravicami." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Preusmeritev v konzolo" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Preusmeri v konzolo" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Datoteka »%1« ni mogla biti odprta, ker ni navadna datoteka, ampak mapa." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument »%1« je bil spremenjen, vendar ne shranjen. " +"<p>Ali želite shraniti spremembe ali jih zavreči?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zapri dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Med zapiranjem Kate je bila odprta nova datoteka, zato je zapiranje preklicano." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zapiranje preklicano" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Ponovno odpiranje datotek iz zadnje seje ..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Zaganjanje" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Pošlji datoteke po e-pošti" @@ -900,6 +1072,10 @@ msgstr "" "<p>Da bi izbrali več dokumentov za pošiljanje, kliknite <strong>" "Prikaži vse dokumente >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -913,147 +1089,194 @@ msgstr "&Skrij seznam dokumentov <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Kliknite <strong>Pošta ...</strong> za pošiljanje izbranih dokumentov" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Trenutna mapa z dokumenti" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenti" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Brskalnik po datotečnem sistemu" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Ustvari nov dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Odpri obstoječi dokument za urejanje" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>Tu lahko vnesete pot mape za prikaz." -"<p>Da bi šli v prejšno mapo, kliknite puščico na desni in jo izberite." -"<p>Vnos ima dovršitev mape. Kliknite z desnim miškinim gumbom, da izberete " -"način obnašanja dovršitve." +"To navede datoteke, ki ste jih odprli nedavno, in vam omogoča njihovo ponovno " +"odprtje." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Shrani &vse" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Shrani vse odprte in spremenjene dokumente na disk." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Zapri trenuten dokument." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "&Zapri vse" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Zapri vse odprte dokumente." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Pošlji enega ali več odprtih dokumentov kot priponko e-pošti." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Zapri to okno." + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Ustvari nov prikaz Kate (novo okno z istim seznamom dokumentov)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Zunanja orodja" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Zaženi zunanje pomagalne programe" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "O&dpri z" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Tu lahko vnesete ime filtra za omejitve prikaza datotek." -"<p>Da bi počistili filter, izklopite gumb filtra na levi." -"<p>Da bi ponovno uporabili zadnji filter, vplopite gumb filtra." +"Odpre trenuten dokument z uporabo drugega programa, ki je registriran za to " +"vrsto datoteke ali program po vaši izbiri." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Nastavitve dodelitev bližnjičnih tipk programa." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Nastavitve za prikaz predmetov na orodjarni." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Ta gumb počisti ime filtra, ko je izključen, ali pa ponovno uporabi zadnji " -"uporabljeni filter, ko je vključen." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Nastavitve različnih možnosti tega programa in urejanja dokumentov." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Uveljavi zadnji filter (»%1«)" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Cevljenje v konzolo" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "To prikazuje uporabne namige za uporabo tega programa." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Orodjarna" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Priročnik &vstavkov" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "R&azpoložljiva dejanja:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "To prikazuje datoteke s pomočjo za različne razpoložljive vstavke." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "I&zbrana dejanja:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Samodejna uskladitev" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Shrani &kot ..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Ko doku&ment podtane aktiven" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Upravljanje ..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Ko izbirnik datotek postane viden" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Hitro odpiranje" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Zapomni si &lokacije:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Zapomni si &filtre:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Drugo ..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seja" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Drugo ..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Povrni lo&kacijo" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Ni moč najti programa »%1«!" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Povrni zadnji f&ilter" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Ni moč najti programa!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Določi, koliko lokacij naj se shrani v zgodovini lokacijskega seznama." +"<p>Trenuten dokument ni bil shranjen in ne more biti pripet e-poštnemu " +"sporočilu." +"<p>Ali ga želite shraniti in nadaljevati?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Določi, koliko filtrov naj se ohrani v zgodovini seznama filtrov." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Ni moč poslati neshranjene datoteke" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Te možnosti vam dovoljujejo, da Izbirnik datotek samodejno spremeni lokacijo " -"do mape aktivnega dokumenta ob določenih dogodkih." -"<p>Samodejna uskladitev je <em>lena</em>, kar pomeni, da ne bo začela delovati, " -"dokler je izbirnik datotek viden." -"<p>Nobena od teh možnosti ni privzeto omogočena, lahko pa vedno uskladite " -"lokacijo z gumbom »Uskladi« v orodjarni." +"Datoteka ni bila shranjena. Preverite, ali vam je sploh dovoljeno pisati." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo lokacija povrnila, ko boste " -"pognali Kate." -"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se lokacija " -"vedno povrne." +"<p>Trenutna datoteka" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>je bila spremenjena. Spremembe ne bodo na voljo v prilogi." +"<p>Bi jo radi shranili pred pošiljanjem?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo trenutni filter povrnil, ko " -"boste pognali Kate." -"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se filter " -"vedno povrne." -"<p><strong>Vedite</strong>, da lahko nekatere nastavitve samodejnega " -"usklajevanja povozijo povrnjeno lokacijo, če so omogočene." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Shranim pred pošiljanjem?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ne shrani" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1265,6 +1488,18 @@ msgstr "Upravljalnik vstavkov" msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Tu lahko vidite vse razpoložljive vstavke za Kate. Ti s kljukicami so naloženi " +"in bodo naloženi ob naslednjem zagonu Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Razvrsti &po" @@ -1353,287 +1588,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Nastavi način razvrščanja dokumentov." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Komponenta TDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n" -"Prosim preverite vašo namestitev TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Uporabite to za zaprtje trenutnega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Uporabite ta ukaz za tiskanje trenutnega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Uporabite ta ukaz za ustvarjanje novega dokumenta" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Uporabite ta ukaz za odpiranje obstoječega dokumenta za urejanje" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Ustvari nov prikaz, ki vsebuje trenuten dokument" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Izberite komponento urejevalnika " - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Povozi sistemsko nastavitev za privzet urejevalni sestavni del" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Zapri trenuten prikaz dokumentov" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Prikaži pot" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Skrij pot" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Podana datoteka ne more biti prebrana. Preverite, ali obstaja oz. če ima " -"trenutni uporabnik dovoljenja za branje." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Urejevalnik besedil" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Izberite komponento urejevalnika " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Ali zares želite preusmeriti besedilo v konzolo? Ob tem se bodo izvedli vsi " -"vsebovani ukazi in sicer z vašimi uporabniškimi pravicami." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Preusmeritev v konzolo" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Preusmeri v konzolo" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Privzeta seja" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Neimenovana seja" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Seja (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Shranim sejo?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Ali shranim trenutno sejo?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne vprašuj več" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ni izbrane nobene seje za odpiranje." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ni izbrane seje" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Določite ime za trenutno sejo" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Ime seje:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Za shranitev nove seje morate določiti njeno ime." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Manjka ime seje" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Določite novo ime za trenutno sejo" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Za shranitev seje morate določiti njeno ime." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Izbirnik sej" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Odpri sejo" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova seja" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Ime seje" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Odprti dokumenti" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Vedno uporabi to možnost" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Odpri" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Upravljanje s sejami" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Preimenuj ..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Določite novo ime za sejo" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " VST " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Vrstica: %1 Stolpec: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " Le br. " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " Prep. " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " PRZ " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nov zavihek" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Zapri trenuten zavihek" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiviraj naslednji zavihek" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiviraj prejšnji zavihek" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Razdeli &navpično" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Razdeli trenutno aktiviran prikaz navpično v dva dela." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Razdeli &vodoravno" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Razdeli trenutno aktiviran prikaz vodoravno v dva dela." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Zapri tr&enuten prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Zapri trenutno aktiven razdeljen prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Naslednji prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Naredi naslednjo razdelitev prikaza aktivno." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Prejšni prikaz" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Naredi prejšno razdelitev prikaza aktivno." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Odpri nov zavihek" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zapri trenutni zavihek" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Shrani kot (%1)" @@ -1682,160 +1636,224 @@ msgstr "" "Podatki, ki ste jih želeli shraniti, niso mogli biti zapisani. Prosim izberite, " "kako želite nadaljevati." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Ni moč razširiti ukaza »%1«." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Trenutna mapa z dokumenti" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Zunanja orodja Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Tu lahko vnesete pot mape za prikaz." +"<p>Da bi šli v prejšno mapo, kliknite puščico na desni in jo izberite." +"<p>Vnos ima dovršitev mape. Kliknite z desnim miškinim gumbom, da izberete " +"način obnašanja dovršitve." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Uredi zunanje orodje" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Tu lahko vnesete ime filtra za omejitve prikaza datotek." +"<p>Da bi počistili filter, izklopite gumb filtra na levi." +"<p>Da bi ponovno uporabili zadnji filter, vplopite gumb filtra." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "O&znaka:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Ta gumb počisti ime filtra, ko je izključen, ali pa ponovno uporabi zadnji " +"uporabljeni filter, ko je vključen." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Ime bo prikazano v meniju »Orodja -> Zunanja«" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Uveljavi zadnji filter (»%1«)" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Počisti filter" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Orodjarna" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "R&azpoložljiva dejanja:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "I&zbrana dejanja:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Samodejna uskladitev" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Ko doku&ment podtane aktiven" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Ko izbirnik datotek postane viden" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapomni si &lokacije:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapomni si &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seja" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Povrni lo&kacijo" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Povrni zadnji f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p> Skript, ki se izvede za priklic orodja. Skript je podan do »/bin/sh« za " -"izvedbo. Naslednji makroji bodo razširjeni:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - URL trenutnega dokumenta" -"<li><code>%URLs</code> - seznam URL-jev vseh odprtih dokumentov" -"<li><code>%directory</code> - URL imenika, ki vsebuje trenuten dokument" -"<li><code>%filename</code> - ime datoteke trenutnega dokumenta" -"<li><code>%line</code> - trenutna vrstica besedilnega kazalca v trenutnem " -"prikazu" -"<li><code>%column</code> - stolpec besedilnega kazalca v trenutnem prikazu" -"<li><code>%selection</code> - izbrano besedilo v trenutnem prikazu " -"<li><code>%text</code> - besedilo trenutnega dokumneta.</ul>" +"<p>Določi, koliko lokacij naj se shrani v zgodovini lokacijskega seznama." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "I&zvršljiva datoteka:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Določi, koliko filtrov naj se ohrani v zgodovini seznama filtrov." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Izvedljiva datoteka, ki jo uporabi ukaz. To se uporabi za preverjanje prikaza " -"orodja. Če ni nastavljeno, se uporabi prva beseda <em>ukaza</em>." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Zvrsti &MIME:" +"<p>Te možnosti vam dovoljujejo, da Izbirnik datotek samodejno spremeni lokacijo " +"do mape aktivnega dokumenta ob določenih dogodkih." +"<p>Samodejna uskladitev je <em>lena</em>, kar pomeni, da ne bo začela delovati, " +"dokler je izbirnik datotek viden." +"<p>Nobena od teh možnosti ni privzeto omogočena, lahko pa vedno uskladite " +"lokacijo z gumbom »Uskladi« v orodjarni." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Seznam zvrsti MIME, ločenih s podpičjem, za katere bo to orodje na razpolago. " -"Če je ta seznam prazen, bo orodje vedno na voljo. Da izberete iz znanih zvrsti " -"MIME, pritisnite gumb na desni." +"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo lokacija povrnila, ko boste " +"pognali Kate." +"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se lokacija " +"vedno povrne." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Kliknote za pogovorno okno, ki vam pomaga ustvariti seznam zvrsti MIME." +"<p>Če je ta možnost omogočena (privzeto), se bo trenutni filter povrnil, ko " +"boste pognali Kate." +"<p><strong>Vedite</strong>, če sejo upravlja uporavljalnik sej TDE, se filter " +"vedno povrne." +"<p><strong>Vedite</strong>, da lahko nekatere nastavitve samodejnega " +"usklajevanja povozijo povrnjeno lokacijo, če so omogočene." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Shrani:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Komponenta TDE za urejanje besedila ni bila najdena.\n" +"Prosim preverite vašo namestitev TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Uporabite to za zaprtje trenutnega dokumenta" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Trenutnen dokument" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Uporabite ta ukaz za tiskanje trenutnega dokumenta" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Vsi dokumenti" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Uporabite ta ukaz za ustvarjanje novega dokumenta" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Lahko izberete, da shranite trenutnega ali pa vse (spremenjene) dokumente pred " -"zagonom ukaza. To je koristno, če želite podati URL-je do programa, npr. za " -"odjemnika FTP." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Uporabite ta ukaz za odpiranje obstoječega dokumenta za urejanje" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Ime &ukazne vrstice:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Ustvari nov prikaz, ki vsebuje trenuten dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Če tukaj navedete ime, lahko prikličete ukaz iz vrstic ukaz prikaza z " -"exttool-navedeno_ime. Prosim ne uporabljajte presledkov ali tabulatorjev v " -"imenu." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Izberite komponento urejevalnika " -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Navesti morate vsaj ime in ukaz" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Povozi sistemsko nastavitev za privzet urejevalni sestavni del" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Izberite zvrsti MMIME, za katere želite uporabiti to orodje." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zapri trenuten prikaz dokumentov" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Izberite zvrsti MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Uporabite ta ukaz za prikaz ali skritje vrstice stanja prikaza" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nov ..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Prikaži pot" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi ..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Skrij pot" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Vstavi &ločilo" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Prikaži celotno pot dokumenta v naslovni vrstici okna" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Ta seznam prikazuje vsa nastavljena orodja, predstavljena s svojim menijskim " -"besedilom." +"Podana datoteka ne more biti prebrana. Preverite, ali obstaja oz. če ima " +"trenutni uporabnik dovoljenja za branje." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Urejevalnik besedil" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Izberite komponento urejevalnika " #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1906,24 +1924,6 @@ msgstr "" ". Še vedno je mogoče skrivanje in prikazovanje prikazov z ustreznimi " "bližnjicami.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Se&je" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Okno" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Izberite urejevalnik ..." |