summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
index 848be5429c6..f379b6d35ff 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Upravljalnik storitev KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Upravljalnik storitev TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Upravitelj storitev</h1>"
-"<p>Ta modul vam omogoča pregled nad vsemi vstavki demona KDE, imenovanih tudi "
-"kot storitve KDE. V splošnem sta dve vrsti storitev:</p>"
+"<p>Ta modul vam omogoča pregled nad vsemi vstavki demona TDE, imenovanih tudi "
+"kot storitve TDE. V splošnem sta dve vrsti storitev:</p>"
"<ul>"
"<li>Storitve, ki se zaženejo ob zagonu</li>"
"<li>Storitve, ki se zaženejo na zahtevo</li></ul>"
"<p>Te druge storitve so navedene le zaradi lažjega ravnanja. Storitve ob zagonu "
"so lahko zagnane ali ustavljene. V administratorskem načinu lahko tudi "
"določite, ali naj se storitve naložijo ob zagonu.</p>"
-"<p><b> To uporabljajte previdno. Nekatere storitve so ključnega pomena za KDE. "
+"<p><b> To uporabljajte previdno. Nekatere storitve so ključnega pomena za TDE. "
"Ne onemogočajte storitev, če ne veste, kaj počnete.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Storitve »Naloži ob zahtevi«"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"To je seznam razpoložljivih storitev KDE, ki se zaženejo na zahtevo. Navedene "
+"To je seznam razpoložljivih storitev TDE, ki se zaženejo na zahtevo. Navedene "
"so samo zaradi lažjega ravnanja, ker ne morete vplivati nanje."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
@@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Storitve zagona"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"To prikazuje vse storitve KDE, ki se zaženejo ob zagonu KDE. Označene storitve "
+"To prikazuje vse storitve TDE, ki se zaženejo ob zagonu TDE. Označene storitve "
"se bodo zbudile ob naslednjem zagonu. Bodite previdni pri onemogočanju neznanih "
"storitev."
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Zaženi"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Ni moč navezati stik s KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Ni moč navezati stik s TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."