diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po index b8b63d240db..c6efaa4e669 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "&Upravljanje" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -76,15 +76,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Piškotki</h1> V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " -"KDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim " +"TDE, ki uporabljajo protokol HTTP) po pogovoru z oddaljenim internetnim " "strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " "računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " "razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." @@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "" "internetnih trgovinah, da lahko »naložimo v košaro več stvari«. Nekateri " "strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškotke." "<p> Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " -"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje KDE omogoča, da sami izberete, " -"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju KDE nastavite, da " +"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " +"kako boste obravnavali piškotke. Tako lahko na namizju TDE nastavite, da " "vsakič, ko strežnik pošlje piškotek, sami odločite, ali ga boste sprejeli ali " "ne. V priljubljenih internetnih trgovinah pa boste nemara piškotke kar " -"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas KDE vsakič posebej " +"sprejeli, da lahko brskate po straneh, ne da bi vas TDE vsakič posebej " "spraševal, ali želite sprejeti piškotek ali ne." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Piškotki</h1> V piškotkih so podatki, ki jih Konqueror (ali drugi programi " -"KDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim " +"TDE, ki uporabljajo protokol http) po pogovoru z oddaljenim internetnim " "strežnikom shrani v računalnik. To pomeni, da lahko spletni strežnik v vaš " "računalnik shrani podatke o vas in vašem brskanju za poznejšo rabo. To lahko " "razumete tudi kot vdor v vašo zasebnost." @@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "" "internetnih trgovinah, da lahko »položimo v košaro več stvari«. Nekateri " "strežniki zahtevajo brskalnik, ki podpira piškote." "<p>Ker si večina ljudi želi nekakšnega kompromisa med zasebnostjo in " -"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje KDE omogoča, da sami izberete, " -"kako ravnati s piškotki. Na namizju KDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik " +"ugodnostmi, ki jih prinašajo piškotki, namizje TDE omogoča, da sami izberete, " +"kako ravnati s piškotki. Na namizju TDE lahko nastavite, da vselej, ko strežnik " "pošlje piškotek, odločite, ali ga boste sprejeli ali ne. V priljubljenih " -"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas KDE za " +"internetnih trgovinah boste nemara piškotke kar sprejemali, ne da bi vas TDE za " "vsakega posebej spraševal, ali ga boste sprejeli ali ne. To nastavite tako, da " "prideskate na iskano spletišče, ko se prikaže pogovorno okno, kliknete <i>" "Ta domena</i> pod gumbom »Uporabi za«, v <i>Nastavitve, lastne domeni</i> " "vpišete ime spletišča in nastavite na Sprejmi. Tako lahko nastavite sprejetje " -"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas KDE vsakič znova spraševal, " +"piškotkov s spletišč, ki jim zaupate, ne da bi vas TDE vsakič znova spraševal, " "kaj želite." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -404,8 +404,8 @@ msgid "" msgstr "Znova morate pognati progrmae, da se te spremembe uveljavijo." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Omrežne lastnosti</h1>Tu lahko nastavite obnašanje programov KDE, ko " +"<h1>Omrežne lastnosti</h1>Tu lahko nastavite obnašanje programov TDE, ko " "uporabljate internetne in omrežne povezave. Če izkusite zakasnitve in težave " "ali imate modem, boste morda želeli prilagoditi te vrednosti." @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1023,10 +1023,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Določa, kako naj se ravna s piškotki, prejetimi od oddaljenih računalnikov:\n" "<ul>\n" -"<li><b>Vprašaj</b> zahteva od KDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati " +"<li><b>Vprašaj</b> zahteva od TDE, da vas vsakič, ko strežnik želi poslati " "piškot, vpraša za dovoljenje, ali ga lahko sprejme.</li>\n" -"<li><b>Sprejmi</b> določa, da KDE molče sprejme vse piškote.</li>\n" -"<li><b>Zavrni</b> pa določi, naj KDE ne sprejema piškotov.</li>\n" +"<li><b>Sprejmi</b> določa, da TDE molče sprejme vse piškote.</li>\n" +"<li><b>Zavrni</b> pa določi, naj TDE ne sprejema piškotov.</li>\n" "</ul>" "<p>\n" "<u>VEDITE:</u> Ravnanja, posebna za domene, ki jih nastavite spodaj, vedno " @@ -1572,10 +1572,10 @@ msgstr "&Omogoči podporo SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za KDE in " +"Označite to, da omogočite podporo SOCKS4 in SOCKS5 v programih za TDE in " "podsistemih V/I." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1594,10 +1594,10 @@ msgstr "Samo&dejna zaznava" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo KDE samodejno poiskal implementacijo " +"Če izberete samodejno zaznavo, potem bo TDE samodejno poiskal implementacijo " "SOCKS-a na vašem računalniku." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1609,8 +1609,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "To bo prisililo KDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "To bo prisililo TDE za uporabo NEC SOCKS, če je najden." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "To bo prisililo KDE, da uporablja Dante, če je najden." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "To bo prisililo TDE, da uporablja Dante, če je najden." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1718,8 +1718,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr "" "<p>\n" "<u>POZOR:</u> Skladnja z nadomestitelji, kot sta »*,?« ni dovoljena. Namesto " "tega vnesite zgornjo raven naslova mesta, da naredite splošno pravilo za vsa " -"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani KDE prejmejo lažne podatke " +"mesta pod njim. Če, na primer, želite, da vse strani TDE prejmejo lažne podatke " "o identiteti brskalnika, tu preprosto vpišite <code>.kde.org</code>" -". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem KDE, ki se končajo na " +". Lažna identiteta bi potem bila poslana vsem stranem TDE, ki se končajo na " "<code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2075,8 +2075,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Nadzorni modul KDE za SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Nadzorni modul TDE za SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "SOCKS ni bil naložen." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore KDE za strežnik SOCKS ali " +"<p>Ta modul vam omogoča prilagoditev podpore TDE za strežnik SOCKS ali " "posrednika.</p>" "<p>SOCKS je protokol za prehod preko požarnih zidov, kot je opisano v <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |